Searching for my family in South Korea

The following blog series will be dedicated to our Searching in Intercountry Adoption series. These individual stories are being shared from our 원근법 종이 that was also shared with our Webinar, Searching in Intercountry Adoption by Adoptee Experts.

~에 의해 Samara James, born in South Korea, raised in Australia

artwork by Samara

When I first moved to South Korea back in 2008, I wasn’t sure if I was ready to locate my birth family. How do you know whether you want to unlock the biggest mysteries of your life? How do you know if you are ready for it? For me, it was a curiosity, but for my Korean friends, they seemed determined to make the reunion a reality with an almost feverish determination. This is what really propelled the search for my birth family, and despite not really understanding what that would mean or preparing for what may happen, I agreed to do the search. Ann Babe, breaks down the attitudes toward gyopos into three types. She described the first as, “A person that’s older who is sort of angry about you being a Korean but not being fully Korean.” There are the “people who seem flummoxed and simply incapable of grasping your background” but then there are also those who are “very friendly and helpful” but sometimes “overbearing when they try to convert you or reform you” (Wiggin, 2010). My Korean friend (who was also my boss) was this third type. As an older sister figure to me in Korea (or unnie) she took me under her wing and introduced me to Korean life; eventually the reunion between myself and my birth family became her personal mission. My adoptive parents were concerned about me locating my birth family. I knew they didn’t really want me to do it. My mother used to watch movies about adoptees reuniting with their birth families and choosing to stay and live with them, as if they were horror movies, “You would never do that would you?” she used to ask me. I had always promised I wouldn’t but when I asked for my adoption paperwork, I knew in a way I was betraying them. 

My paperwork was scarce to say the least, a piece of paper with my parents’ names dates of birth, the name I was issued by the adoption agency, and the province I was born in, translated into English that only led to dead-ends and we exhausted most of my options quickly. Leanne Lieth, founder of Korean Adoptees for Fair Records Access, explains, “Access to our Korean records is dependent upon whether the adoptee knows that there are duplicate or original records in Korea, that those records may have additional information… and that the adoptee has the will and tenacity to investigate across continents and languages with the often uncooperative and hostile Korean international adoption agencies. This process is arbitrary, inconsistent, and can drag out for years” (Dobbs, 2011). According to Dobbs (2011), “There are no laws sealing or regulating adoption files, which are technically agency private property. The agencies could burn the records if they wanted.” Eventually, my friend convinced me to go on a Korean reality TV show where adoptees can make a public plea for any information that may help to locate their families. Say your Korean name into the camera, she said. I had never used my Korean name before. “My name is Kim Soo-Im. If you have any information about my biological family”… the rest was a blur. Before I knew it, we had found them. 

After declining to film the reunion on air, we drove to meet my birth family. I had no idea what I was walking into, or even where we were. I didn’t expect to have family, I thought I was an orphan but when I walked in the door, I was taken aback to see almost 20 relatives – mother, brother, aunts, uncles, cousins, grandparents who were all crying inconsolably. I didn’t understand. My friend was so excited and I was completely at a loss for how to react. I didn’t have any questions prepared, I think I was still in a state of shock. All I could think was, why couldn’t I have stayed here? Why are they crying when they abandoned me? 

My friend did the introductions in Korean, and it was only then I realised, she wouldn’t be able to bridge the linguistic and cultural gaps between us. I struggled to understand most of what was said, but a few things came through. I looked like my father who had died a few years earlier. I guessed by my mother’s age, that he may have been in his 40’s at the time. They couldn’t explain to me how he died exactly, but I inferred by their hand signals it was something to do with the chest – I hope it isn’t hereditary. I was told that I have two siblings (who were also put up for adoption) and I was the last of the three children to reunite with the family. My brother who was there, didn’t say anything to me that day. Apparently, he could speak English, but I guess chose not to. I have no idea what he was thinking or what his story was. My sister wasn’t there, when I asked where she was, the reply was “she’s gone”. I couldn’t figure out what ‘gone’ meant. Was she missing? Was she dead? 

My birth mother plead with my friend to tell me that she regretted putting me up for adoption and that she tried everything to undo it. She didn’t know I was sent overseas. My friend looked so overjoyed, but I wasn’t sure what to say, I couldn’t understand. I thought she didn’t want me, I was told I had been abandoned after birth. I was prepared for rejection but regret, despair, shame, longing I didn’t know what to do with. I sat there silently for what felt like hours, then the family asked if I was staying to re-join the family and asked if I would help take care of my ageing mother. Everyone was looking at me expectantly. It was at this point I felt something shutdown inside me, and I told them that I was going to go back to Australia. My birth mother asked if I would sleep over that night and let her hold me. I declined. I wanted to enter that world, but I didn’t know how. It’s something that still haunts me. This part of my life had been closed for over 20 years, and for those moments when I opened it again, I didn’t know what to do. I had never felt so useless, so I closed it again as quickly as possible and I haven’t spoken to them again. This was 15 years ago. 

Behar (1996) who talks about ‘roots’ and ‘routes’, asks how do you return to a home that is lost? How do you reckon with what you uncover? What are you really returning to? What does it offer? Digging through old paintings, I find a self-portrait from when I was a teenager. Half human and half tree, floating above a dark ocean. My roots are exposed and I’m crying the sea of tears that I’m floating above. If I was trying to replant my roots, I was experiencing transplant shock. I didn’t know how to process what had happened. Returning to my office after our reunion, I found a large box of dried squid on my desk. “It’s from your family, they really must love you” my friend exclaimed. I am still at a loss to what that means. What a cruel irony, I had spent my life trying to blend in with my peers in Australia, trying to belong as an Australian. It was all I ever wanted. But in those moments, I wish I could have been Korean. Korean enough to understand what my family was saying and the meaning and context behind it. Now I’m so Australian that it feels like I’ve locked myself out of that world. 

15 years later, looking back from a point in my life where I realise the gravity of what I dug into and how it lingers in my subconscious as an unresolved part of my life. Now that I understand a little more about Korean culture, the adoption system, and the impossible choices my birth mother would have faced, I have finally come to a point where I want to try and reconnect with them again. I realise now that the birth family search is not about guaranteeing a fairy-tale ending, but it’s about opening yourself to something. This time I’ll go in with a completely open mind and heart, no expectations and an adoption specialising translator. I just hope my birth mother’s still alive so I can properly meet her this time.

Samara James (Kim Soo Im)

참고문헌

Behar, R., 1996. Anthropology that breaks your heart. The Vulnerable Observer. 

Dobbs, J.K., 2011. Ending South Korea’s Child Export Shame. [Online]. Foreign Policy in Focus. Last Updated: 23 June 2011. Available at: https://fpif.org/ending_south_koreas_child_export_shame/ 

Wiggin, T., 2010. South Korea’s complicated embrace of gyopo. Los Angeles Times. [Online]. 14 February 2010. Available at https://www.latimes.com/archives/la-xpm-2010-feb-14-la-fg-korea-return14-2010feb14-story.html. 

Coming Next: Searching for my family in Romania

자원

국제 입양에서의 탐색과 재결합

베트남에서 가족 찾기

The following blog series will be dedicated to our Searching in Intercountry Adoption series. These individual stories are being shared from our 원근법 종이 that was also shared with our Webinar, Searching in Intercountry Adoption by Adoptee Experts.

~에 의해 Huyen Friedlander, born in Vietnam, raised in the USA

On Sunday, I learned that my birthfather had died. I’m still sifting through how that feels, a unique kind of loss of a parent. Even though we reunited over 20 years ago, there was still a lot left unspoken, and maybe a lot that we didn’t know or understand about each other. We met in-person twice. The first time was shortly after 9/11. I had his contact information for almost a year, but I wasn’t ready to reach out. Knowing that he lived in New Jersey, so close to NYC where the towers fell, I felt a sense of urgency that I shouldn’t waste any more time. I called on a Friday night. I left a voicemail that my name was Huyen and that I thought he had been a friend of my family in Viet Nam. The next morning, he returned my call. 

In the first few seconds of our conversation, I said my name again, said who my birthmother was and said, “I think you may be my birthfather.” Immediately, without any hesitation, he said, “I think I am, too.” That was an enormous gift to me. No denial. No defensiveness. “I thought you and your mother had died.” 

He had been told by an army connection that my mother had died trying to make it to Thailand, and that I had died in the Babylift crash. He said he had wanted to marry my birthmother, but wasn’t allowed to because her family had originally been from the North. 

It felt so surreal to finally have this information, a little window into what had happened. Within a few weeks, I was headed to the East Coast with my adoptive father, my husband and my 17-month-old son in tow. I was about two months pregnant with my daughter at the time. My birthfather and his wife greeted us at a restaurant, with a hug and flowers in hand. After dinner, they were gracious and invited us home for cannoli and a chance to visit more. 

At the house, I was excited to meet my half-sister, who was also the mother of a young son. My birthfather brought out a photograph of me, probably at about 2 years old, a pristine copy of a tattered photo that my birthmother’s sister had held on to for 20 years in Viet Nam. We never did DNA testing; this picture that they had both saved was proof enough. My birthfather also gave me a gold cross that my birthmother had given to him before he left Viet Nam, to protect him on his way home. Similarly, when my birthmother took me to the Friends of the Children of Viet Nam in Saigon to relinquish me, she had put a St. Christopher’s medallion on a string and tied it tight around my neck, to protect me in my new life. Giving me the photograph and the cross felt generous and thoughtful. 

Over the next decade, we checked in periodically by letters or telephone. By the time we would meet in person again, I was widowed, a single mother of two young adolescent children. Having lost my husband, I again felt some urgency in making sure that my kids would meet their biological grandfather. And again, my birthfather was gracious in saying yes to my request. Our visit was sweet and the kids thought he and his wife were fun and kind. Before we left, my birthfather gifted us with an ornate serving set that he had brought back with him from Viet Nam. 

Following that visit, much of our communication happened through Facebook, with occasional comments on each other’s posts. Facebook allowed us to see aspects of each other’s lives in a very natural way. I got a tiny idea of his sense of humour, his love of fishing and model trains. Facebook also happens to be the primary way that I maintain contact with my birthmother; we FaceTime and she sees my posts and photographs.

I didn’t want to post anything about my birthfather’s death on Facebook until I had the opportunity to FaceTime my birthmother in Viet Nam to let her know. During that initial visit with my birthfather in 2001, he told my dad that my birthmother had been his first love. This was a gift to hear, even knowing the sad outcome for them, because in some way it validated my birthmother’s faith that he would come back for us. She waited for eight years. 

In my reunion video with my birthmother (five years before I found my birthfather), we are sitting at my grandparents’ dining room table. She is beaming at me, with an arm around me, and laughing, she says, “Beaucoup love made you! Yeah, beaucoup love made you.” When she looked at me, she saw him. She’d point to my features and say, “Same! Same!” It seemed to bring her joy, to see him in my face. 

I was nervous to call her tonight to tell her the news. I asked my dear friend Suzie to join the call to help translate. I spoke in English, “My birthfather has died. X died. I am so sorry.” And immediately, she let out a mournful cry. Even though my birthmother eventually married and had five more children—the foundation and joy of her life—my birthfather held a special place in her heart as her first love. For a year in their young lives, they had loved each other a lot. 

Suzie helped to translate the details that I’ve heard before. It was wartime. There was nothing they could do to be together. 50 years later, my birthfather’s passing is a loss to my birthmother. As a devout Catholic, she is praying for him now. There was a lot I didn’t know about my birthfather, and I would still like to know more, but I can also be at peace with what I know. 

For now, I’m staying grounded in the gratitude that I feel for having found him, gratitude that he recognised me, and gratitude for the opportunities that I had to connect with him and his family. I’m saying a prayer for his wife and family as they navigate this loss.

Coming Next: Searching for my family in South Korea

자원

국제 입양에서의 탐색과 재결합

중국에서 가족 찾기

The following blog series will be dedicated to our Searching in Intercountry Adoption series. These individual stories are being shared from our 원근법 종이 that was also shared with our Webinar, Searching in Intercountry Adoption by Adoptee Experts.

~에 의해 셸리 로텐버그, born in China, raised in Canada, www.shelleyrottenberg.ca

I was adopted from Zhejiang, China to Ontario, Canada in 1996 when I was 8 months old. In one of my adoption documents, it says, “Our institution has looked for her parents and relatives by all means, but no trace can be found.” To this day, I still know nothing about my biological family. 

About 5 years ago I decided to act on my growing curiosity about my birth family. While I know the odds of finding them are very slim, especially because I don’t have any information to go on, I couldn’t help but at least try. The first step was a 23andMe DNA ancestry kit, gifted to me by my mom as a Christmas present. I carefully read the instructions in the box to make sure I did everything correctly, then sent off my saliva sample. My sister, who is also an adoptee from China, did one too. And then we waited. 

I remember being eager to get the results back because of the hope of having a DNA match with someone else in their database. At the time, the waiting period was about 6-8 weeks. Though after 2 months, instead of my results, I got an email with the subject line, “Your 23andMe Analysis was unsuccessful.” I was told that “the concentration of DNA was insufficient to produce genotyping results.” Luckily, I was sent a replacement kit and got a second chance to submit another saliva sample. Having followed the instructions correctly the first time, and without any further guidance on how to do things differently, I repeated the same steps and sent my sample once again. 

After another long 2-month wait, my heart sank as I read the same email subject line as the last one. Except for this time, they would not be sending me another replacement kit. The email explained that because of “the second low DNA failure” and there being “no additional steps that would increase the chance of success,” a full refund would be available to me. I was shocked and saddened by the news and confused too. I had done the exact same thing as my sister, yet she received her results back after the first attempt.

When I told a friend about the situation, she suggested I lightly chew my inner cheeks before spitting into the tube because buccal cells have a higher concentration of DNA. Determined to give it one last shot, I purchased another 23andMe ancestry kit with the refund they gave me and followed my friend’s advice. The saying, “third time’s a charm” held true in these circumstances because, after another 2 months, my third sample was a success!

All this waiting only heightened my anticipation, which probably contributed to my slight disappointment when I saw that I had no close relative DNA matches. It’s been 5 years now, and while I have over 900 distant relatives, all with less than 1% DNA shared, the number of close relatives is still zero. I have also since uploaded my raw data to GEDmatch and still no luck. 

Another search method I’ve tried is adding my information to a birth family search poster specific to the province I was adopted from. I did this 3 years ago through International Child Search Alliance (ICSA), a volunteer group of adoptees and adoptive parents. Their province search posters are shared widely on Chinese social media and in the past, they partnered with Zhejiang Family Seeking Conference and ZuyuanDNA for an in-person event. 

Getting my information added to the poster took about 3 months, partly because of the time it took me to make a WeChat account, gather the necessary information, and translate some of my adoption paperwork. The other reason for the timing was that ICSA’s update schedule for province search posters is three times a year.

Through the WeChat group for my province, I was able to connect with a woman from Zhejiang who wanted to help overseas adoptees. With great thanks to her, I was able to get my information on Baobei Huijia (Baby Come Home), a Chinese site run by volunteers to help find missing children. 

I learned of GEDmatch, ICSA and Baobei Huijia through the online adoptee/adoption community, which I discovered across various Facebook groups in 2018. Connecting with other adoptees and adoptive parents who are further along and more experienced in the birth family search journey has been extremely helpful. 

My mom has also been a huge help in her own efforts of searching for resources and information about birth family searching. Though most of all, her complete support for me throughout this process is what matters most. She hopes that I can find my biological family and relatives because she knows how important it is to me. 

We have discussed taking the next step of hiring a root finder or searcher. Though once I began to seriously consider this method, it didn’t seem like the right time. One searcher that my mom had reached out to in 2020 said that because of the COVID-19 pandemic, foot traffic was not as high as it used to be, and therefore paying for physical posters to be distributed in my city or province in China may have even lower chances of bringing about any success.

Also, the process of hiring a searcher or organisation seemed quite daunting to me because it is hard to know whom to go with and which services to pay for. Packages greatly differ in terms of how in-depth the search process is and prices can easily be hundreds of dollars. And at the end of the day, the odds of finding my birth family, even with professional help, are very low.

I do plan to go back to China one day for a heritage trip and would incorporate searching for birth family into that. While my active search efforts are paused for now, this is a lifelong journey, so I can pick back up whenever I want to. It’s nice to know that through my other initial search methods, the opportunity for a match is always possible, even without me doing anything. 

However, I do worry that by waiting to pursue additional active search methods, I might be making the process more difficult the longer time goes on. I don’t know if my orphanage has any adoption paperwork other than what I currently have and would hate for those documents to be destroyed. I also fear the possibility of birth family members dying, especially biological parents and grandparents. This thought crossed my mind when COVID-19 cases and deaths were high in China. 

On the other hand, I don’t know if I’m emotionally prepared for the can of worms that can come with more intensive searching and then a possible reunion. I know of adoptees who contacted their birth families, only to be rejected. Then there are others who have very complicated reunions and relationships. Though even considering the endless possibilities and the fact that I might never fully be ready, I still think searching and finding something unexpected is better than knowing nothing at all. 

My advice to other adoptees who are considering searching for their birth family is to make sure you have a solid support system to lean on during this process. I also recommend personally reflecting on your motivations for searching and what you want to get out of it. Lastly, do your research on search options and leverage the existing resources and lived experiences of others who are already familiar with this. I recommend joining the CCI Birth Parent Searching and Reunion Group on Facebook for any Chinese adoptees looking to start this journey.

Thanks for reading and best of luck to my fellow searching adoptees!

Coming Next: 베트남에서 가족 찾기

자원

국제 입양에서의 탐색과 재결합

콜롬비아에서 가족 찾기

The following blog series will be dedicated to our Searching in Intercountry Adoption series. These individual stories are being shared from our 원근법 종이 that was also shared with our Webinar, Searching in Intercountry Adoption by Adoptee Experts.

~에 의해 Jose Taborda, born in Colombia, raised in the USA

First journal entry by my adoptive mother

In the spring of 1978, I was born in Medellin, Colombia. Separated from my first family by adoption, I was brought by my adoptive parents to New Jersey and grew up with my younger adoptive sister in a Northern New Jersey suburb just outside of New York City.

I was lucky as an adoptee because my adoptive parents made a conscious decision to talk to me about my adoption from an early age. They attended a couple of workshops about adopting a child offered by an adoption agency prior to my adoption where they had been counselled to inform me as soon as possible about my adoption so as to normalise it for me. This advice informed their approach in terms of collecting information and artefacts of my adoption. This included stories of my adoption in Colombia in the form of journal entries written by my adoptive mother, a photograph of my first mother, and my adoption records containing identifying information about my first mother. 

Upon refection, it wasn’t just luck and good advice, my parents were compassionate people who made the decision to share what they knew about my origins with me throughout my life. They had the right instincts that led them not only to send me a dossier containing every artefact about my adoption while I was in college and I first expressed an interest in searching, but also to support my search when I began. 

 When I moved to New York City in my mid-twenties, I started searching. At the time, I had a Yahoo! Email account and noticed that it offered searchable interest groups. There was a group called Colombian Adoptee Search and Support (CASAS), which gathered many people like me: twenty-something Colombian adoptees who grew up around New York City and living in the area! I was shocked to find hundreds of people who were sharing resources about searching, so I started making connections and attending meetups and dinners in Brooklyn and Manhattan where we enjoyed sharing stories and Latino fare. 

Through these meetups, I had gotten the contact information of a private investigator in Medellin with whom I started to interact about my search. Because I had identifying information about my first mother, it took him two weeks to find her. A couple weeks after that, I had my first phone call with her. As one can imagine, finding my first mother within a month of beginning my search was all a whirlwind and very overwhelming. My excitement got the best of me, and I dove right into making plans for a reunion. Well, all of this came as a shock to my adoptive mother and sister, who weren’t as excited as me. They felt threatened by my news. I remember spending a lot of time convincing them that I wasn’t trying to replace them, but rather, it would be an opportunity to learn about my origins. They were not convinced that it was so simple. Searching for first family by adoptees may bring up many past trauma wounds for all members of the adoption constellation. I have heard stories of adoptees shying away from doing any searching while their adoptive parents are still alive due to the raw emotions around adoption that are very rarely acknowledged and dealt with during an adoptive family’s time living together. And when the possibility of a reunion arises, adoptees may find themselves having to reckon with these complicated emotions. This reckoning is not our responsibility as adoptees, but it may be an unanticipated and unwelcome reality that adoptees must face when searching and reuniting with first family.

Coincidentally, the film “Las Hijas” was going to be screened. It was timely that Maria Quiroga, a local filmmaker, was releasing the film profiling three female Colombian adoptees and their reunions with first family.  So I invited my mother and sister to join me. It was an interesting experience because the filmmaker handled the subject matter responsibly in presenting the reality of how complicated reunions between adoptees and first family can be. It helped to see this objective perspective on the emotionally charged situation that was playing out for us. It provided a context for our sensitive conversations, and it helped us to understand that we were not the only ones experiencing the feelings we were. Despite all of that, we continued to have conversations that required my soothing their frayed feelings around my upcoming reunion. 

One thing that stands out for me now sixteen years later as I reflect on my reunion as a young man, is that I did not pursue any mental health support to guide me on that complicated endeavour. In my local adoptee community, the discussion was more centred on the topic of search and reunion in my memory and not as much on adoption mental health issues. However, I acknowledge there is a high likelihood my antenna wasn’t tuned to that particular signal, so to speak. More recently, I have read a lot of highly-respected literature about adoption and mental health including 원초적인 상처 by Nancy Verrier and 입양된 자아의 여정 by Betty Jean Lifton to name a couple of outstanding examples. I am a regular listener to adoptee podcasts including 입양인 with host Haley Radke and 적응 with host Kaomi Lee among others. I have met many adoptees and I am lucky to live close to an adoptee organization called Also Known As, Inc. that hosts meet ups for transracial, intercountry adoptees. Wise adoptees and adoption professionals these days counsel adoptees who are engaged in reunion to set some boundaries that include having a third-party present during reunion meetings, not staying with first family right away, and pursuing therapy before, during, and after reunion. I did none of those things. 

All of this gathering of resources and self-education on the intersection of adoption and mental health has demonstrated to me that I took a very impetuous, uninformed, and quite risky path on my reunion journey. I stayed with my first mother and her family for three weeks at their home in an outlying municipality of Medellin. I do have very positive memories from my first visit in 2006 that led me to return in the two subsequent years. However, somewhere down the line some members of my first family started to develop expectations that involved money. It was not much at first, but, with time, their boldness grew. This expectation made me uncomfortable because I didn’t want to have to explain to any of them that I am a professional in a field that is not very highly-compensated. To them, I was just the more fortunate one who was able to escape their humble circumstances. No matter how difficult my personal situation was, they are right that I had many more opportunities in the U.S. than they did in Colombia, but I did not feel that it was my responsibility to have to provide for them. I wanted to just get to know them knowing that it would take time to develop a family bond. Truly, I faced hard feelings when they asked for money and that made things very confusing for me. While I know that my experience is not unique, I wished that it wasn’t part of my reunion story. At some point, I stopped contacting them because it all became too much for me. This is where an intervention such as adoption-focused therapy would have been helpful. 

Some years passed and I turned the page on my adoption by quite literally ceasing to think about my adoption and pausing all the actions I had taken to learn about my origins during my twenties. I turned thirty, I got married and became a new father, and I wanted to focus on my new family in Brooklyn. I was also in graduate school, so juggling responsibilities was the theme starting in 2010. Since that time, a lot has changed.

Nowadays, I am divorced, I am co-parenting a budding teenager, and I have settled into a career as a college educator. As I moved into middle-age, I became more introspective, and I found myself interrogating some difficult feelings that felt like depression and anxiety. When I realised that I did not have easy answers to that line of inquiry, I began searching for ways to remove barriers to happiness that had started showing up. It started to dawn on me that my adoption may be the cause of some of my bad decisions in life and the source of a feeling of malaise that crept in every now and again. I remember once sitting on a beach in the Rockaways with my best friend and confidant of many years and reflecting out loud that I should look into therapy for adoption to try to answer some nagging questions. 

About six months after that conversation in 2021, I got around to doing some basic internet searching and was amazed by what I found. There was so much work that had been done in the intervening years since I started my search. As I previously mentioned, I went down a path of self-education, I engaged in some adoption-focused group therapy, and I have been attending online and in-person support groups made up of adoptees since that discovery. I have learned so much about myself and adoption since I started to reconnect to my adopted-self. Some of it has been difficult, but I am very happy to have opened myself up to feel, meditate, inquire, grieve, and build community. It is cliche, but I wish I knew during my reunion and prior what I know now. 

In short, I hope that adoptees who are on the bold path of searching and reuniting with first family will take careful, well-informed steps. I know from my experience that there are no easy answers, and reunion may be when many hard questions rise to the surface. However, that search for the discovery and recovery of self and identity is worth it all because even if one does not find first family, there is so much to learn about oneself along the way. 

I hope that adoptees take the time to explore all of the particular intersections of adoption and mental health including, but not limited to, the Primal Wound theory, the post-traumatic stress implications of adoption, ambiguous loss, and the Adoptee Consciousness Model. Most definitely read the two books by Verrier and Lifton previously mentioned. Check out Damon Davis’ podcast Who Am I Really?, and the two others previously mentioned. Read JaeRan Kim’s brilliant blog 할로우의 원숭이. If looking for a therapist in the U.S., check out Dr. Chaitra Wirta-Leiker’s adoptee therapist directory curated on her website Grow Beyond Words. If one does not have the money to pursue therapy, there are plenty of books, podcasts, and support groups that could provide information and resources helpful in informing decisions around searching, finding, and reunion with first family. Just start checking out all of the amazing resources on Lynelle Long’s comprehensive treasure of a website 국가간 입양인의 목소리. Search on Facebook for a group you can join that holds online support groups, or, even better, search for a local group in your area to meet up in person with adoptees. A great place to search for a local group in the USA is on Pamela A. Karanova’s website Adoptees Connect

The above is just a cursory glance at some of the most salient resources I have found that have nourished my soul as I step into more consciousness about my adoption on my journey of self-discovery. My greatest hope is that someone reading these words may find something in them to hold onto. 

Coming Next: 중국에서 가족 찾기

자원

국제 입양에서의 탐색과 재결합

입양인 전문가 웨비나에 의한 해외 입양 검색

On 23 April 2023, ICAV ran a panel webinar to bring you the expertise of our Search professionals around the world, sharing their best words of wisdom for what to consider when undergoing searching in intercountry adoption. They directly represented adoptee organisations from Sri Lanka, Ethiopia, Sth Korea, Haiti, Colombia and Greece.

Watch the webinar here:
참고: Chrome에서 보는 경우 동영상을 보려면 자세히 알아보기 버튼을 클릭하세요.

Timecode

For those who are time poor and want to skip to the sections that are relevant, here is a timecode to assist:

00:20 Intro, Welcome, Purpose
04:30 Intro of panelists
04:39 Marcia Engel
06:48 Rebecca Payot
09:29 Jonas Desír
10:25 Linda Carol Trotter
12:55 Kayla Curtis
15:22 Hilbrand Westra
17:44 Benoît Vermeerbergen
21:00 Celin Fässler

Questions / Answers

23:28 What does the general search process involve? – Kayla
27:30 What should adoptees to do prepare? – Linda, Marcia
35:51 What are some of the outcomes? – Jonas, Kayla, Linda
46:50 Some possible barriers to expect? – Rebecca, Linda
56:51 What ethics to consider? – Marcia, Kayla
1:06:40 What should a search cost? – Rebecca, Linda, Celin
1:11:46 Who to trust? Hilbrand, Jonas
1:16:16 What issues to consider in DNA testing? – Benoît
1:19:18 What outcomes can result with DNA testing? – Benoît
1:20:40 What DNA tests do you recommend? Benoït, Marcia
1:23:51 What are the advantages of using an adoptee led search org? – Celin, Marcia
1:28:28 What was involved in becoming a trusted Government funded search org? – Celin
1:30:36 What is needed most from Governments to help adoptees in our searching? – Hilbrand, Marcia

Summary of Key Messages

딸깍 하는 소리 여기 for a pdf of our Key Messages from each panelist

자원

Huge thanks to the 26 adoptees who wanted to share their experiences of searching so that others can gain a deeper understanding. They represent experiences of 13 birth countries (China, Colombia, India, Malaysia, Morocco, Peru, Philippines, Romania, Russia, South Korea, Sri Lanka, Thailand, Vietnam), sent to 9 adoptive countries (Australia, Belgium, Canada, France, Germany, Scotland, Sweden, UK, USA).

ICAVs newest Perspective Paper on Searching in Intercountry Adoption

For more resources, see our Searching & Reunion page

첫 엄마에 대한 나의 감정

~에 의해 마리아 디마르, born in Chile and adopted to Sweden; Founder of chileadoption.se

Have you ever tried to go back (in your thoughts) and listen to yourself, to what you really felt growing up as an adoptee?

When I try to go back in time like that, I realise I have so many feelings and thoughts I never dared to express. I still carry those feelings inside of me.

As a transracial, intercountry adoptee growing up in Sweden during 1970-1980, I feel that I was part of an experiment. Children from countries all over the world were placed in Swedish families and we were supposed to be like a “clean slate”, as if our life stories started at the airport in Sweden.

My background was never a secret and I was allowed to read my documents from Chile. But I never felt that I could talk about my feelings and thoughts about my first mom. I held so much inside and was never asked to express anything regarding my feelings or thoughts. I couldn’t understand why I was in Sweden, why I wasn’t with my mom and my people in Chile. I felt so unwanted and not loved.

I wrote a letter to my mom as if I was 7 years old. I don’t know why I did it, but I wrote the letter in Spanish.

I was recommended to write the letter using my left hand, although I’m right-handed.

불법 및 불법 해외 입양에 대해 이야기합시다.

There’s a resounding silence around the world from the majority of adoptive parents when adult intercountry adoptees start to talk about whether our adoptions are illegal or illicit. Why is that? Let’s begin the conversation and unpack it a little.

As an intercountry adoptee, I was purchased through illicit and illegal means and it has taken me years to come to terms with what this means and how I view my adoption. I’m not alone in this journey and because of what I hear and see amongst my community of adoptees, I believe it’s really important for adoptive parents to grapple with what they’ve participated in. This system of child trafficking in intercountry adoption is widespread! It’s not just a Guatemalan, Vietnamese, Sri Lankan or Russian issue – it impacts every country we are adopted to and from, beginning back in the 1950s enmasse, through to current day adoptions. The 1993년 헤이그 협약 came about because of the vast number of illegal and illicit adoptions. The Hague could possibly blind adoptive parents into believing their adoptions cannot be illegal or illicit because they went through the “approved” process and authority. But while a Hague adoption is less likely than a pre-Hague private or expatriate adoption to have illegal and illicit practices within, it is no guarantee because the Hague lacks mechanisms to enforce and safeguard against child trafficking.

To date, most adoptive countries have also not curbed or stopped private and expatriate adoptions that bypass the Hague processes. This means illegal and illicit adoptions are very much still possible and facilitated through a country’s immigration pathways and usually the only role an adoptive country will play in these adoptions, is to assess visa eligibility. This remains a huge failing of adoptive countries who assume a birth country has all the checks and balances in place to prevent illegal and illicit practices within private and expatriate adoptions.

If you aren’t grappling with what you’ve participated in as an adoptive parent, you can be sure your adoptees are, at some point in their lives. More so these days, as the world around us changes and country after country (네덜란드, 벨기에, 노르웨이, 스위스, 스웨덴, 프랑스) eventually investigates and recognises the wrongs done historically in intercountry adoption. 독일, 덴마크 그리고 호주 are countries where adoptees are currently pushing for their governments to investigate. Support comes from the UN who last year, issued their joint statement on illegal intercountry adoptions.

It’s important we have these discussions and be truthful with adoptees about illegal and illicit practices that are our adoptions. In ICAV, we grapple with the reality, especially when it comes to searching for our origins and finding out the truth. Here’s a webinar I co-facilitated two years ago on this topic. As you’ll see from the webinar, we are all impacted by these practices – adoptees, adoptive parents, and our original families.

When I first started ICAV in 1998, I didn’t want to discuss the darker sides of adoption. I blindly mimicked what I’d heard – being grateful for my life in Australia and thankful that my life was so much better than if I’d remained in Vietnam. It’s taken me years to educate myself, listening to fellow adoptees around the world who are impacted and advocating for our rights and for the dark side of adoption to be dealt with. I’ve finally come to understand deeply what the adoption industry is and how it operates.

My adoptive parents couldn’t deal with my questions or comments about being paid for in France, or the questions I had about the Vietnamese lawyer who facilitated my adoption. They jumped to his defence. But there is no evidence I am an orphan and my 40+ years of searching for the truth highlights how illegal my adoption is, to date: no relinquishment document, no birth certificate, no adoption papers from the Vietnam side, only a few personal letters written from lawyer to adoptive family and an exchange of money to a French bank account, then the Victorian adoption authority processed my adoption 16 years after I entered Australia with parents who were questionably “assessed and approved”.

I’m a parent of teenaged children and I know what it’s like to have those tough discussions on topics we aren’t comfortable with. I’m sure many adoptive parents must feel doubts and possibly a sense of guilt looking back in hindsight, for not looking into things more, pushing away doubts about the process, the costs, the facilitators, in their zeal to become a parent at all costs. If you feel guilt or remorse as an adoptive parent, at least you’re being honest about the reality of intercountry adoption. Honesty is a good place to start. What’s worse for adoptees is when our parents deny and defend their actions despite data that indicates there were plenty of signals of illicit practices from that country or facilitator. Being honest will help your adoptee start to trust you can take responsibility for your actions and not pass the buck to the “other” stakeholders who also contribute to trafficking practices. 

The difficult part for us all, is that there are rarely any supports or education on this topic from those facilitating adoption or supporting it – either as pre or post adoption organisations. Even less support exists for those who KNOW it was illegal or illicit adoption and no-one guides us as to what we can do about it except our own peer communities. This needs to change! It should not be the responsibility of the impacted community to provide the industry and authorities with education and resources on what it means to be a victim of the process and how to support us.

At ICAV, we have been attempting to fill this gap because the industry continues to fail us in this way. Here is our global paper we compiled of our responses we’d like from governments and authorities. I hope those who feel guilt or remorse will turn that feeling into an action to demand better supports and legislation for impacted people and speaking up to hold governments and agencies accountable. That is how you’ll help us in my humble opinion. The fact that so many parents who participated in trafficking practices are silent is only damning your adoptee to have to fight the system by themselves. 

Thankfully, the work I was involved in, to represent adoptees in the Hague Working Group on Preventing and Addressing Illicit Practices in Intercountry Adoption, has concluded with a published toolkit in which Central Authorities are now provided a template for how they ~ 할 수 있었다 respond to queries from victims of illegal and illicit adoptions. Sadly, this toolkit, like the 1993 Hague Convention is not enforceable and so, it requires those of us who are impacted to spend much time and energy pushing governments and authorities to respond to us in an appropriate manner.

If you are an Australian and you’d like to support us in our push for an investigation by an independent body into Australia’s history of intercountry adoptions, you can participate in our survey as an 입양인 or as an adoptive parent. We aim to gather high level data showing the human rights abuse patterns throughout the birth countries and the ongoing lack of adequate responses from the Australian government and authorities. Prior to this, we created a letter with signatures from the community which was sent to every Australian Central Authority, every Minister responsible for Adoption at both State and Federal level, and to our Prime Minister and State Premiers.

For the benefit of many, I felt it important to provide an easy to read document on what an illicit and illegal intercountry adoption is. My heartfelt thanks to Prof David Smolin who did the lion share of creating this easy to read document. I’m honoured to know some incredible adoptive parents like David who spend their lives advocating and working with us to change this global system.

다인종 입양인과 부모를 위한 반인종주의 온라인 워크숍

Last year, I ran a webinar on the experiences intercountry and transracial adoptees have with racism to help raise awareness and give voice to these common experiences as a community. To further address the lack of resources to our community in this area, I have utilised the funding via the 관계 호주 Small Grants & Bursaries program to hire Hue, a lived experience company who specialises in anti-racism workshops. Together, Hue and ICAV are offering a much needed space (separately for transracial adoptees; and another for adoptive parents), to discuss, raise awareness, and process some of these issues involved in race, racism, and intercountry / transracial adoption.

Our workshops are free and will be provided as a three part series, as an anti-racism program tailored specifically to Australian intercountry and transracial adoptees, and their parents. Adoptees and parents from other countries are welcome to join, understanding that the program is being delivered from an Australian perspective (but still relevant to other countries) and in an Australian timezone. Each workshop is capped at 35 to ensure maximum benefit for participants.

Both programs in their first workshop will cover an introduction to race and racism, developing our understanding and critical thinking around systemic racism and injustice. The second workshop will explore whiteness or white dominant culture, and the ways that our attitudes, and ways of life are impacted by these cultural systems, particularly in an intercountry adoption context. Adoptees will finish with a program that explores ways of unlearning and challenging the harmful beliefs that we internalise in a white dominant culture, tools for collective liberation and solidarity, and tools for self and community care. Adoptive parents will complete their series with a workshop on allyship, developing skills for challenging racism when they see it, and supporting their adoptive children through their experiences.

Here is some information about Hue and its facilitator, Elsa, whom I have worked with to tailor these workshops to suit our community experience:

Hue is a racial and social justice organisation founded by two women of colour that delivers a range of training programs that are accessible, engaging and strengths based. Their workshops are facilitated by people with lived experience to provide participatory and nuanced learning experiences for all knowledge levels. They also provide ongoing support and consultation to organisations looking to implement meaningful change into their policies, processes and work culture.

Elsa (she/her) is a queer, Jewish and Chinese woman of colour. She is an educator, facilitator, organiser and performer. She is the co-founder of Hue, an antiracism & social justice organisation that provides training and consulting to organisations. Previously she was the Director of Training at Democracy in Colour and served two terms on the board and QTIBIPOC board committee of Switchboard Victoria. She has a background in Social Work and Psychology, and wrote her honours thesis on how multiracial people from multiple minority heritages engage with their ethnic identities. In 2020 she was awarded one of Out for Australia’s 30 under 30, for LGBTQIA+ role models and leaders and in 2022 she was a semifinalist for the 7NEWS Young Achievers Awards for Community Service and Social Impact. She is passionate about platforming lived experience, building community power, and healing in the process.

The key dates of the workshops for adoptees are: 21 May, 4 June, 18 June starting at 1pm AEST. Each workshop runs for 3.5 hours with breaks in between. Input and participation is encouraged via small group breakouts. This is not a sit and listen workshop but if that’s what you feel comfortable doing, then that’s ok too.

If you would like to RSVP as an intercountry / transracial adoptee to participate in our workshop for adoptees only, please click on the yellow RSVP image:


The key dates of the workshops for adoptive parents are: 23 July, 6 August, 20 August starting at 1pm AEST. Each workshop runs for 3.5 hours with breaks in between. Input and participation is encouraged via small group breakouts. This is not a sit and listen workshop but if that’s what you feel comfortable doing, then that’s ok too.

If you would like to RSVP as an adoptive parent to participate in our workshop for adoptive parents only, please click on the blue RSVP image:

Huge thanks to the Australian Federal Government, DSS for making this possible via the funding through Relationships Australia ICAFSS, Small Grants and Bursaries program.

친애하는 엄마와 아빠

~에 의해 젠 이더링턴, 캐나다 원주민으로 태어나 호주 가정에 입양됨

친애하는 엄마와 아빠,

당신이 이 행성을 떠난 지 34년이 지났습니다. . 당신을 만날 수 있기를 평생 바랐습니다. 당신이 저를 마지막으로 본 게 언제인지 잘 모르겠습니다. 그래도 당신이 나를 본 것이 마지막이라고 생각하지 않았을 거라 확신합니다. 나는 당신들이 내가 어디에서 끝났는지 알고 있다는 것을 압니다. 아빠가 나를 입양한 아빠를 알고 있다는 걸 알아요.

Kerry와 Steve(엄마와 아빠)는 당신이 만날 수 있는 가장 놀라운 두 사람입니다. 나는 당신과 마찬가지로 그들이 만나는 거의 모든 사람들에게 사랑받는다고 믿습니다. 나는 세 살 때 Kerry와 Steve에게서 남동생을 얻었습니다. 그의 이름은 Josh이고 우리는 어렸을 때 아주 잘 지냈습니다. 우리는 싸움이 거의 없었습니다. Kerry와 Steve에 의해 올바르게 양육되었을 뿐만 아니라 우리 성격의 훌륭한 조합이라고 생각하고 싶습니다.

내가 놀라운 어린 시절을 보냈다는 것을 알면 기뻐할 것입니다. 내가 7살이었을 때 Brody라는 또 다른 남동생이 생겼습니다. BroBro와 저는 더 사교적이고 외향적이기 때문에 더 비슷했습니다. Josh, Brody와 저는 아주 잘 지냈습니다. Kerry와 Steve는 훌륭한 가치로 우리를 키웠습니다. 우리는 자라서 호주 동부 해안에 있는 테라바다 명상 센터 근처로 이사했습니다. 나는 그곳에서 내가 사촌이라고 생각하는 이상한 아이들을 만났습니다. 내가 입양되면 내 가족도 입양할 수 있다고 생각했습니다.

어린 시절 인종차별에 대한 무자비한 괴롭힘과 대상화 등 몇 가지 어려움이 있었습니다. 어디를 가도 항상 존노라는 애가 . 나는 그것이 내 성격을 파괴하지 않도록 도와줄 강한 친구들이 내 주위에 있어서 운이 좋았다.

우리는 가족과 함께 많은 시간을 보내는 것이 그들에게 중요했기 때문에 거의 모든 휴일을 온 가족과 함께 보내며 자랐습니다. 우리는 멋진 휴가 캠핑을 갔고, 해변 캐러밴 공원에 머물렀고, 가족과 함께 엑스포 88과 같은 이정표 박람회에 갔고, 멋진 집에 머물렀습니다. Steve의 엄마가 빅토리아에 살았기 때문에 우리는 많은 휴가를 위해 캐나다에 도착했습니다. 나에 대한 케리의 꿈은 내가 준비되었을 때 당신을 만나는 것이었다는 것을 압니다. 나는 그녀가 당신이 죽었다는 소식을 들었을 때 가슴이 아팠다는 것을 압니다. 나는 혼란스러웠다. 내가 Kerry, Steve, Josh, Brody와 다르게 보였기 때문에 내가 입양되었다는 것을 알았습니다. 내가 당신의 장례식에 가고 싶은지 물었을 때 나는 9살이었고 어떻게 처리해야 할지 확신이 서지 않았고 지금은 거기에 가지 못한 것을 후회합니다.

괴롭힘과 성적 학대를 제외하고는 꽤 좋은 학교 경험을했습니다. 나는 아빠처럼 똑똑하다고 들었습니다. 나는 지능을 사용하는 데 거의 노력을 기울이지 않습니다. 나보다 더 눈에 띄지 않는 것이 자기보존인지 모르겠다.

나를 키운 세 번째 사람이 있었는데 그녀는 훌륭했습니다. 그녀는 내 아줌마, Nanette였습니다. 나는 그녀를 너무 사랑했고 그녀는 놀라운 사람이었습니다. 전화 발신자 표시가 있기 전에도 나는 항상 그녀가 전화를 걸고 있다는 것을 알고 있었습니다. Nanette도 내 결혼식에서 나에게 양보했습니다. 내 결혼식은 20년 전 이틀 전이었다. 내가 결혼한 남자는 좋은 사람이 아니었다. 나는 그에게서 많은 학대를 받았습니다. 우리는 만난 지 10년 만에 운 좋게 헤어졌다. 나는 아이가 없었고 그것에 대해 12 개월 동안 치료를 받았습니다. 나는 아이가 있으면 괜찮을려고 애썼다. 나는 당신이 나를 잃는 것이 어땠을지 상상할 수 없고 그 경험을 다시 할 수 있을지, 그리고 그것이 당신에게 어땠을지 너무 걱정했습니다.

내 공감이 어디에서 오는지 모르겠지만 그것은 축복이자 저주입니다. 나는 두 번의 유산을 겪었고 두 번째 유산에서만 심장 박동을 들었습니다. 어제 회사에서 찍은 사진입니다. 그들은 조화의 날을 보냈고 우리의 토템을 세웠습니다.

묻고 싶은 것도, 말하고 싶은 것도 너무 많았다. 엄마 아빠 사랑해요. 저는 이제 멋진 가족이 있습니다. 엄마와 아빠(Kerry와 Steve), 형제, 조카들, 파트너 James가 있습니다. 이모는 슬프게 돌아가셨지만 그녀와 시간을 보낼 수 있어서 너무 감사합니다.

Jen의 이전 블로그 읽기: 돈은 캐나다 원주민으로서 잃은 것을 보상하지 않습니다

자원

캐나다의 퍼스트 네이션

200명 이상의 도난당한 퍼스트 네이션 어린이들이 캐나다의 표시가 없는 무덤에서 발견됨

도둑맞은 세대 – 캐나다와 호주: 동화의 유산

입양인 전문가의 해외입양 검색

On April 23, ICAV will be providing a webinar on some of the complex issues involved in searching in various birth countries, but with specific knowledge of Colombia, Ethiopia, Haiti, Greece, Korea, and Sri Lanka.

Our webinar will be unique in that we are not only bringing our lived experience as individuals, but also presenting as a global resource, highlighting the adoptee led organisations who provide a formal search and support services. Our panelists hold the dual role of knowing intuitively how complex searching is as individuals having done their own searching and also having decades of experience in providing formal search and support services to the community.

ICAV knows intuitively what the latest 연구 (p231) conducted within the Korean adoptee community shows – i.e.,, that intercountry adoptees find their peers and adoptee led organisations to be the most helpful in their searches. There’s nothing better than those who live it knowing intuitively how to best provide the services we need as a community.

If you’d like to be part of our audience, click here to RSVP.

Our 8 panelists are:

마르시아 엥겔

Marcia is the creator and operator of 플랜엔젤, a nonprofit human rights foundation currently based in Amsterdam, Netherlands. Her organization has a powerful mission: helping Colombian families find their children who were lost to child trafficking and adoption.

For fifteen years now, Plan Angel has grown a strong community with over 1,000 families in Colombia. The foundation helps these families search for their missing adopted children all over the world, hoping to one day reconnect them with each other. Marcia and her foundation have reunited hundreds of families and continue to support them after their reunion.

Linda Carol Forrest Trotter

Linda is a Greek-born adoptee, adopted by American parents and found her biological family in Greece five and a half years ago. She is the founder and president of 에프티키아 프로젝트, a nonprofit organization that assists and supports, free of charge, Greek-born adoptees searching for their roots and Greek families searching for their children lost to adoption.

In addition to its Search and Reunion program, the Eftychia Project, in collaboration with the MyHeritage DNA company, distributes DNA kits for free to adoptees and Greek families. To date, The Eftychia Project has facilitated the reconnections of 19 adoptees with their Greek families.

The Eftychia Project also actively advocates on behalf of all Greek-born adoptees with the Greek government for their birth and identity rights, including transparency about their adoptions, unfettered access to their birth, orphanage and adoption records, and the restoration of their Greek citizenship.

케일라 커티스

Kayla is born in South Korea and adopted to South Australia. Kayla has been searching for her Korean birth family for over twenty years. She returned to Korea to do ‘on the ground’ searching using posters, newspapers, local police, and adoptee search organisations. In the absence of having a reunion with birth family, she has built a meaningful relationship with her birth country and Korean culture and proudly identifies as Korean-Australian.  

In her professional life, Kayla works as a Senior Counsellor for the 국제 입양인 및 가족 지원 서비스(ICAFSS) at Relationships Australia.  

Kayla is a qualified Therapeutic Life Story Worker and has a Master’s in Social Work as well as extensive experience working in the area of adoption both in government and non-government, providing counselling, education and training, community development and post adoption support.  In this role, Kayla supports intercountry adoptees with searching and navigating this uncertain and complex process between countries, as well as offering therapeutic support to adoptees, on this journey. 

조나스 데지르

조나스

Jonas is a Haitian adoptee raised in Australia who has spent many years assisting his fellow Haitian adoptees to search for their families in Haiti. He was adopted from Haiti at 6 years old and eventually was able to find his mother in Haiti. Today he is happily married with children and works a lot to help mentor other younger adoptees and help adoptive families.

Benoît Vermeerbergen

Benoît was born in Villers-Semeuse, France under “Sous X”. This means that his parents and especially his mother did not want to be known or found. His birth certificate literally only shows X’s as parents’ names. Growing up Benoît had a lot of questions trying to understand all of this. After his studies, he purposely began working for the ‘Population Services’ in the hope of discovering more information about his birth mother. 

During this process and the years that followed, Benoît helped so many other people in their search (for example, trying to find their biological birth parents), that he made genealogical research his main source of income. It has always been and will always be his greatest passion in life! 

Genealogy and adoption therefore are his field of specialisation. In the past couple of years he has also started working in the field of ‘DNA’. In 2019, he found his biological mother through this method. Today, he cooperates with a lot of genealogical and adoption related authorities and helps to invent and build many adoption related platforms. Although Belgium is his home country, he also has experience in doing research abroad, i.e. Australia, Mexico, and The Netherlands.

Rebecca Payot

Rebecca is the founder of the association Racines Naissent des Ailes and co-founder of Emmaye Adoptee’s Family Reunion. Adopted in Ethiopia at the age of 5, Rebecca is a graduate in early childhood psychology specialising in adolescents in identity crisis. She has worked for 20 years in international adoption in France as a consultant and speaker on quest of origins. She is the author of her first book entitled “The Quest of Origins, a Miracle Remedy for the ills of the adopted?”

힐브란트 웨스트라

Hilbrand is a Korean adoptee raised in the Netherlands and has the longest track record, working with and for adoptees in the Netherlands since 1989. Internationally, his name is well known and disputed at the same time by the first generation of intercountry adoptees because he dared to oppose the Disney fairytale of adoption. He is also the first adoptee in the world to receive an official Royal decoration by the King of the Netherlands in 2015 and is Knighted in the Order of Orange Nassau for outstanding work for adoptees and in the field of adoption.

In daily life, Hilbrand runs his own school in systemic work and is a renowned teacher and trainer nationally and his work has sparked great interest in the UK. He spends time bridging the work in this field between the Netherlands and the UK. Hilbrand is a confidant and executive coach for leaders and directors in the Netherlands and also works partly with the Ministry of Defence and the Ministry of Education, Culture and Science.

Celin Fässler

Celin is adopted from Sri Lanka to Switzerland and is the Communications Manager and Board Member at 뿌리로 돌아가기. Back to the Roots is a Swiss NGO founded in 2018 by Sri Lankan adoptees. Its main goal is to raise awareness of the complex search for origins and to support adoptees in their searching process. Since May 2022, Back to the Roots has been funded by the Swiss government and the regional districts in order to provide professional support to adoptees from Sri Lanka to Switzerland.

Sarah Ramani Ineichen

Sarah is adopted from Sri Lankan to Switzerland and is the President of Back to the Roots and may present jointly with Celin in this webinar.

The webinar will be recorded and made available at ICAVs website.

If you have questions you’d like to see addressed in our webinar, please add your comments to this blog or 연락하다 us.

Huge thanks to the Australian Government, DSS for funding this event via our Relationships Australia, Small Grants & Bursaries program.

한국어
%%바닥글%%