헤이그 특별위원회의 입양인

다음 주 7월 4일부터 8일까지 104개국 1993년 5월 29일 아동보호 및 국제입양 협력에 관한 협약 에서 온라인으로 함께 모일 것입니다. 특별위원회 회의 토론하다 입양 후 그리고 불법/불법 입양 문제. 보통 5년에 한 번씩 열리는 의미 있는 행사로, 이번이 처음이다. 넓은 참석하는 국제 입양인의 대표 관찰자. 역사적으로 2005년부터 국제한인입양인협회(IKAA)), 한국 입양인의 이익을 대표하는 네트워크는 참석할 입양인 단체. 2015년, 브라질 베이비 어페어(BBA) IKAA와 함께 참석한 두 번째 입양인 주도 조직이었습니다. COVID로 인해 이번 특별 위원회 회의가 연기되었으며 지난 몇 년 동안 저는 입양인 주도 조직 사이에 HOW 적용에 대한 지식을 전파하고 다음과 같은 현장 경험 조직을 장려하는 데 도움을 주었다고 자랑스럽게 말할 수 있습니다. 금파 (한국 어머니 단체)를 대표합니다. 올해 우리는 자랑스럽게 6 입양인은 자신과 지역 사회를 대표하는 조직을 이끌었습니다. 우리는 진행했다!

2015년에, 나는 블로그 제목을 썼습니다. 국제 입양인의 목소리가 중요한 이유 이 웹사이트에서. 저는 수년에 걸쳐 정부 논의의 최고 수준에 우리의 목소리가 포함되는 것의 중요성에 대해 옹호해 왔습니다. 그래서 다시 말하지만, 우리의 목소리는 이러한 최고 수준의 채택 정책, 관행 및 입법 논의에서 매우 중요합니다.

일부 비평가들은 우리가 이러한 회의에 참석해도 국제 입양에 있어 아무 변화가 없다고 말할 수도 있지만, 저는 우리가 성인의 모습을 숫자로 나타내는 것을 보는 것만으로도 정부와 당국이 몇 가지 핵심 사항을 깨닫는 데 도움이 된다고 제안하고 싶습니다.

  • 우리는 성장합니다! 우리는 영원한 아이로 남아 있지 않습니다.
  • 우리는 우리와 같은 미래의 아이들에게 일어날 일에 대해 발언권을 갖고 싶습니다.
  • 우리는 그들이 우리의 진정한 "누구"에 집중할 수 있도록 도와줍니다! 우리는 이름 없는 숫자나 통계가 아닙니다. 우리는 실제 감정, 생각 및 무수한 경험을 가진 살아있는 사람들입니다. 그들의 결정은 중요하고 우리의 삶과 미래 세대에 영향을 미칩니다!
  • 우리는 그들이 미래를 위해 더 나은 것을 만들고 역사적 잘못을 바로잡기 위해 과거로부터 교훈을 배우도록 돕습니다.
  • 우리는 실제 경험의 전문가이며 그들은 우리의 의견을 활용하여 자신의 역할을 더 잘 수행하고 취약한 어린이를 돌보는 방식을 개선하기 위한 통찰력을 얻을 수 있습니다.

헤이그 협약 프레임워크의 장점 중 하나는 입양인이 국제 입양을 정의하고 생성하는 권력 구조 및 당국에 대한 가시성과 접근을 가질 수 있는 다가오는 특별 위원회와 같은 기회를 창출한다는 것입니다. 국내 입양인은 전 세계적으로 이러한 프레임워크가 부족하고 옹호 활동에 중요한 정보와 사람들에 접근할 수 있는 기회를 함께 갖는 데 불리합니다.

올해 회의에서 ICAV를 대표하는 8명의 팀이 정말 자랑스럽습니다. 다양한 경험을 하는 것이 매우 중요하기 때문에 다양한 입양 국가와 출생 국가를 다룰 수 있도록 했습니다. 예, 여전히 개선의 여지가 있지만 우리 모두가 자원 봉사자로 이 일을 하기 때문에 사람들의 가용성과 다른 약속에 의해 제한되었습니다. 우리는 이번 회의에서 정부나 대부분의 NGO 참가자로서 급여를 받지 않습니다. 우리는 커뮤니티를 위해 개선하려는 노력에 열정을 가지고 있기 때문에 참여합니다! 우리의 경험을 정의하는 권력 구조에 대한 지식을 갖추는 것이 필수적입니다.

우리의 글로벌 커뮤니티를 대표하기 위해 밤낮으로 4일의 시간과 노력을 자원 봉사하는 이 입양인들에게 큰 감사를 드립니다!

  • 애비 포레로-힐티 (미국 입양, 현재 캐나다 거주, 콜롬비아 출생, 콜롬비아 입양인 선집 저자 우리의 기원을 해독, 콜롬비아 Raíces의 공동 설립자; ICAV 국제대표)
  • 아샤 볼튼을 소중히 (미국에 입양, 인도 태생, 대통령 윤리 입양 개혁을 위한 사람들 PEAR; ICAV USA 대표)
  • 콜린 캐디어 (프랑스에 입양, 브라질 태생, 대통령 La Voix Des Adoptes LVDA)
  • 지니 글리에나 (미국 입양, 필리핀 태생, 공동 설립자 입양인 Kwento Kwento)
  • 주디스 알렉시스 어거스틴 크레이그 (캐나다 입양, 아이티 태생, 의 공동 설립자 성인 입양인 네트워크 온타리오)
  • 카일라 정 (미국 입양, 중국 태생, ICAV USA 대표)
  • 루다 메리노 (스페인에 입양, 러시아 태생)
  • 내 자신, 리넬 롱 (호주로 입양, 베트남 태생, 설립자 ICAV)

우리는 자신의 입양인 주도 조직을 옵저버로 대표하는 입양인 동료와 함께 자신을 대표합니다.

저는 이번 회의에서 큰 변화나 기념비적인 사건을 기대하지 않지만 입양인인 우리 자신과 또는 대표되는 다양한 정부 및 NGO 조직 사이에 관계를 만드는 것이 중요합니다. 이 공간의 변화는 수십 년이 걸리지만 시간이 지남에 따라 자라나는 작은 인연들이 쌓여서 긍정적인 영향이 되기를 바랍니다.

다음 몇 개의 게시물은 입양 후 지원에 관한 헤이그 특별 위원회 회의를 준비하기 위해 우리 팀의 일부가 작성한 주요 메시지와 이 리더를 통해 커뮤니티가 공유하고 싶은 내용을 공유할 것입니다. 계속 지켜봐 주세요!

용서하고 나아가기

My adoptive aunt passed away two days ago and when the grief of this additional news struck, I took space to mourn, and while embracing more of life’s inexplicable changes, I discovered a new and unexpected change in my heart.

그동안 집에 많이 있었는데 밖에 나가기 싫은 아이나하이나에서 편안하고 조용하게 지내고 있습니다. 이런 일이 일어날 줄도 몰랐고 분노가 가라앉을 줄도 몰랐다. 그러나 나는 결국 용서할 수 있고 지나간 일은 지나갈 수 있음을 알게 되었습니다.

나는 내 마음이 언제 변했는지 압니다.

몇 주 동안 치료를 두 배로 늘린 후 일어난 일입니다. 특히 몇 주일 전 새 교회에서 자리에 앉았을 때였습니다. 이것이 일어난 때입니다.

그것은 아마도 내가 이 예배당에서 가본 것 중 가장 재미있고 아름다운 일요일 미사였을 것입니다. 유리창이 이 아치형 천장에 도달하고 바다가 내려다보이는 해변에서 말입니다. 이 남자는 셔츠도 없이 해변용 트렁크를 가지고 들어왔고, 음악 반주가 연주될 때마다 일어나서 그렇게 하라는 지시 없이 성경을 정말 큰 소리로 읽었습니다. 이를 지켜본 나의 진지함은 아찔한 미소로 바뀌었다. 관광객처럼 휴대폰으로 그의 사진을 찍기 시작했고 그때서야 기분이 좋아졌습니다.

이해가 떠올랐습니다. 삶. 애정. 비탄. 실망. 손실. 희망. 탄력성. 케아쿠아. 하나님. 사람들. 수락. 가족을 갖지 못한 내 삶의 이야기, 나는 문화를 가지고 태어나지 않았습니다. 하지만 저는 항상 우리가 오늘날 살고 있는 세상의 가치를 알고 있었습니다. 가치가 우리 모두를 살아 있게 하는 유일한 이유입니다. 그리고 그 후에 치료사와 이야기를 나누었고 그녀에게 이제 준비가 되었다고 말했습니다.

모든 것을 용서할 준비가 되었습니다.

일요일 저녁입니다. 저도 내일을 준비합니다.

나는 오늘 하루 종일 학생 시를 읽고 그들의 글에 답장을 보냈다. 밖은 어둡다. 창가로 차들이 지나가는 소리가 들린다. 그리고 내 안에는 입양인 관계와 일어난 모든 일에 대해 기분이 좋습니다. 속으로는 원망하지 않습니다.

학생들의 시를 낭독한 후 내가 가장 좋아하는 해변을 방문하여 물 사진을 찍었습니다. 그 후, 나는 근처 식품점에 가서 약간의 포케를 샀다. 나는 해가 질 때 물을 바라보며 집 옆에 있는 포크로 간식을 먹었다. 내 고양이는 내 옆 창문 옆에 있었고 화면을 통해 나를보고있었습니다.

한동안 내 인생이 어떤 장르인지 궁금했다. 나는 내 인생이 불행한 사건의 희생자가 된 어두운 디스토피아 공포라고 믿었습니다. 내 삶이 거칠고 어두운 상황과 인물들로 가득 차 있다는 것을. 오늘에서야 제 인생이 호러 장르가 아니라는 걸 깨달았어요! 사실, 예전부터 성장해 온 이야기였습니다.

결국 나는 오아후 섬에서 조용한 삶을 살고 있다. 나는 섬의 한적한 곳에 홀로 겸손하게 살고 있습니다. 나는 고양이를 키우고 있으며 학생들에게 글쓰기, 집에서 영화 감상, 매주 내가 가장 좋아하는 장소를 방문하는 방법을 가르치는 데 여름을 보내고 있습니다. 새로 시작했어요 인스 타 그램 새로운 연결을 만들 수 있기를 바랍니다.

지루할 때도 있지만 최악은 끝났다는 걸 안다.

사랑에 빠지지 않아 기쁩니다. 나는 바다 옆에 살고 싶은 꿈을 꾸고 있습니다. 나는 삶과 나의 입양 관계가 어떻게 되었는지에 대한 새로운 결론에 도달하고 있습니다. 나는 더 이상, 그리고 요즘에는 누군가를 차단할 필요를 느끼지 않습니다. 나는 진정성 있고 보편적인 건강한 관계를 가질 준비가 되어 있으며, 매일의 치유와 극복에 대한 헌신의 경계를 가지고 있습니다. 그리고 저는 원주민 문화와 하와이에 대해 더 많이 배우고 오늘날의 다문화 청소년들에게 이 세상에서 자신의 목소리를 내는 방법을 가르칠 준비가 되어 있습니다.

자, 요즘은 대부분 살 수 있는 저렴한 내 집을 갖고 싶어합니다.

그리고 그것은 완전히 새로운 모험이 될 것입니다.

Desiree의 이전 블로그 읽기: 입양은 심리적 감옥이 될 수 있습니다 그리고 그녀를 따라 위블리 또는 인스타그램 @starwoodletters.

계속 꽃을 피우는 두 가지 이유

~에 의해 록사스추아, 필리핀에서 미국으로 입양; 작가, 예술가.

많은 입양인에게 입양은 충격적입니다. 나는 그 분위기를 호흡하는 데 오래 머물 수 없기 때문에 이야기 공유에서 선형적이지 않습니다. 나는 내 이야기를 쓰기 위해 글쓰기, 서예, 예술을 선택합니다. 나는 좋은 태생이 아니었기에 좋은 죽음을 맞이할 기회를 가졌으면 한다. 나는 절단된 모양과 보이지 않는 조각으로부터 재건하는 길을 가고 있습니다. 자신이 찾은 일루미네이션으로 만드는 길입니다. 내가 갓난아기이고, 소년이고, 남자이고 동시에 일어나는 곳이다. 글을 쓰고 예술을 만드는 것은 보기에는 쉬워도 쉬운 일이 아니다. 내 감각이 신체 내부의 통증 위치를 투사할 때 두 개의 멍, 두 개의 추상화로 말하는 진실이 있습니다. 사회와 미디어의 기분 좋은 내러티브와 맞지 않는다면 입양되거나 버려진 아기의 이야기에 도전할 필요가 없습니다. 내가 당신에게 내 몸을 열 때 당신이 듣고,보고, 나와 함께 앉아 있기를 바랍니다.

Ida의 Little Things 듣기 – https://youtu.be/pmrsYPypQ

Roxas-Chua의 이전 블로그 참조: 달이 지금 내 생모가 될 수 있다면

더 많은 정보를 원하시면 록사스추아, 팟캐스트 보기 어딘가에 사랑하는 사람 그리고 책 수중에서 이름을 세 번 부르기.

포기와 입양에 내재된 트라우마

우리는 여전히 더 많은 대중에게 다가가고 포기와 입양의 고유한 트라우마와 손실에 대해 교육하려면 갈 길이 멉니다. 이를 지원하기 위해 입양에 국한되지 않은 공간에 연결하여 메시지를 공유하려고 합니다.

나는 최근에 우리의 전문가를 위한 비디오 조직에 스텔라 외상 후 스트레스 장애(PTSD)에 대한 의학적 치료를 제공하는 성상 신경절 블록(SGB). 일부 입양인에게 효과가 있을지 누가 알겠습니까? 포기로 인한 우리의 트라우마는 종종 우리에게 어린 아이나 아기에게 일어났기 때문에 언어가 없습니다. 그래서 저는 많은 입양인들이 살고 있는 진행중인 정서적 지뢰밭을 안도하는 데 도움이 될 수 있는 새로운 치료법이나 옵션을 끊임없이 찾고 있습니다. SGB는 지속적인 트라우마로 인한 투쟁/도피 반응을 약화시키는 것을 전제로 합니다.

스텔라의 수석 심리학자, 닥터 샤우나 스프링거 그리고 파트너십 책임자인 Valerie Groth는 나와 채팅을 하고 우리의 비디오를 시청했습니다. 그때까지 둘 다 의사로서 포기와 입양에 내재된 외상에 대해 전혀 몰랐습니다. 그들은 나와 함께 대중 교육을 돕기 위해 영감을 얻었습니다. 그래서 이것을 촉진하기 위해 그들이 실시한 30분짜리 짧은 팟캐스트 인터뷰를 소개합니다. 이미지를 클릭하시면 들으실 수 있습니다 팟캐스트.

입양에 내재된 트라우마에 대해 이미 알고 있다면 여기에 있는 내용이 새롭지는 않겠지만 다른 사람들이 첫 번째 학습자의 관점에서 이해하는 데 도움이 되는 팟캐스트를 원한다면 공유하는 것을 고려할 수 있습니다.

우리는 또한 우리의 컴파일된 리소스 목록 트라우마와 입양 사이의 연관성에 대해 더 알고 싶어 하는 사람들을 위한 출발점으로서 전 세계 전문가로부터.

나의 입양인 여정

~에 의해 안나 그룬드스트롬, 인도네시아에서 스웨덴으로 채택되었습니다.

입양을 여행이 아니라 목적지로 생각했던 것은 그리 오래되지 않았습니다. 나는 내가 끝나는 곳까지 갔고, 초기에는 그 이유에 대한 답이 결코 없을 것이라는 것이 분명했습니다. 내 질문은 뒷좌석으로 옮겨져 몇 년 동안 거기에 머물렀고, 내가 연결하지 못한 타기, 내 자신의 시작을 관찰했습니다.

약 2년 전쯤에 어떻게든 뒷좌석에서 운전석으로 옮겨 두 손을 핸들에 얹었다. 내 질문에 대한 답은 아직 없지만 여전히 질문할 수 있다는 것을 깨달았습니다.

나는 묻는 것이 항상 그 대가로 오답이나 정답, 심지어 답을 얻는 것이 아님을 이해하게 되었습니다. 묻는 것은 나 자신, 내 자신의 생각과 감정을 인정하는 것에 관한 것입니다. 큰 소리로 놀라고, 화내고, 화내고, 좌절할 수 있도록 허락합니다. 물건, 장소 및 사람의 손실을 인식합니다. 그리고 때로는 답이 너무 미묘해서 거의 놓칠 뻔했습니다. 아침에 해가 처음 떠오를 때 눈물을 흘리는 것을 알아차리거나, 임의의 향기를 들이마실 때 특정한 갈망이 척추를 내려치는 것처럼 말입니다.

입양인으로서 과거의 상실을 인식하고, 이름을 지정하고, 구현하는 것에는 뭔가가 있습니다. 이유와 방법을 알지 못하더라도 말입니다. 우리 몸의 어딘가에 우리는 알고 있습니다. 몸의 어딘가에 그것은 여전히 있습니다. 축하하고, 슬퍼하고, 받아들이는 것이 모두 제 입양인 여정의 일부입니다.

Anna는 입양인을 위한 Guided Movement 및 Creative 워크샵을 제공합니다. 그녀를 확인하십시오. 웹사이트 무슨 일이 일어나는지 보려면!

입양인 생일

~에 의해 마르스, 필리핀에서 캐나다로 가져왔습니다. Maars @BlackSheepMaars를 팔로우할 수 있습니다.

입양인에게는 생일이 어렵습니다.

나에게 생명이 주어진 날을 상기시키는 것입니다. 그것은 어머니와 아버지가 나에게만 꿈꿀 수 있었던 일을 상기시켜줍니다.

그러나 입양에서 그 꿈은 일시적이고 다른 누군가가 나를 위해 새로운 꿈을 꾸지만 결코 보장되지 않습니다. 모든 꿈이 같은 의도와 사랑을 갖고 있는 것은 아니며 친부모를 잃은 저에게는 여러 면에서 사실입니다.

하지만 이제 나는 나 자신을 위해 꿈을 꾸고, 그것이 바로 나 자신을 되찾는 것입니다.

34년이 지난 오늘을 돌이켜보면, 나는 아직도 그 아이가 자기보다 앞서게 될 줄은 몰랐던 그 미소를 지으며 그 아기를 슬프게 합니다. 세월이 흐르면서 그녀는 얼마나 많은 상실과 슬픔을 극복해야 했으며 그녀가 가지고 태어난 모든 것을 잃었습니다.

그녀를 구할 수 있었더라면 좋았을 텐데. 나는 그녀가 겪을 모든 고통스러운 순간에서 그녀를 구할 수 있었고, 그녀가 친부모를 위해 울부짖을 때마다 그녀를 안을 수 있었다면 좋았을 텐데. 언젠가는 그녀가 자신의 모든 조각을 다시 찾을 수 있고 다른 유형의 슬픔을 겪게 될 것이라고 보장할 수 있기를 바랍니다. 그녀를 위해 거기에 있는 방법을 알고 싶습니다.

오늘 저는 그녀와 저를 위해 아기 Maars와 제가 더 이상 붙잡을 필요가 없는 상처를 계속 치유할 수 있기를 바랍니다. 그녀가 현재의 평화와 행복을 찾을 수 있기를 바랍니다.

내가 결코 극복하지 못하는 것들, 어떤 것들은 항상 표면으로 드러나게 될 것입니다. 어떤 것들은 시간이 지나면 치유될 것입니다.

생일 축하해 아기 Maars, 우리 잘 지내고 있어!

Maars의 최근 블로그를 확인하십시오. 채택 시 많은 손실

달이 지금 내 생모가 될 수 있다면

~에 의해 록사스추아, 필리핀에서 미국으로 입양; 작가, 예술가.

내 스튜디오의 데스크탑 테이블에 있는 이 이미지를 공유하고 싶다고 생각했습니다. 입양 투쟁에서 교대와 움직임을 활용할 수 없었던 어느 날 밤에 만들었습니다. 나는 이야기 나누기, 자기 양육 일, 사색적인 글쓰기와 그림의 균형이 주변 세계를 탐색하고 번역하는 데 도움이 되었다는 것을 알게 되었습니다. 이 그림에서 나는 달과 함께 있어서 자연이 주는 편안함을 느꼈습니다. 즐기시기 바랍니다. 그것은 우리 자신과 다른 사람들에게서 구하는 부드러움의 한 단면입니다. 이제 달이 내 생모가 될 수 있다면 난 그걸로 괜찮아. 나는 밤을 밝히는 어떤 길이든 갈 것입니다.

Roxas-Chua에 대한 자세한 내용은 해당 팟캐스트를 참조하세요. 어딘가에 사랑하는 사람 그리고 책 수중에서 이름을 세 번 부르기.

미국—당신은 아시아계 미국인임을 자랑스럽게 생각하기 어렵게 만들었습니다

by Mary Choi Robinson, adopted from South Korea to the USA

As I sit down to my laptop it is May 2, the second day of Asian American and Pacific Islander (AAPI) Heritage Awareness Month and I reflect on Alice Wu’s The Half of It I watched last night to commemorate the first day of AAPI month. Watching the movie with my daughter, I thought how I wished it or something like it had been available when I was a teenager or even in my early twenties. To see an entire film focused on the life of a young Asian woman on the cusp of self-discovery and adulthood would have made me feel seen and a part of the fabric of American identity. So while this month is meant to showcase AAPI heritage I am not in fact proud to be Asian-American…yet.

I am sure my previous statement will elicit reactions from disbelief, to shock, to anger, and everything in between from varying groups of identities. So let me explain why I am not proud yet, how America made it nearly impossible for me to be proud, and how I’m gaining pride in my Asianness. As a Korean adoptee, raised by white parents in predominately-white areas, I have always navigated two racial worlds that often oppose each other and forever contradict my identity. The whiteness of my parents did not insulate or protect me from racism and in fact would even appear at home. When I first arrived to the US, my sister, my parent’s biological child, took me in as her show and tell for school with our parents’ blessing. Her all white classmates and teacher were fascinated with me and some even touched my “beautiful silky shiny jet black” hair, something that would continue into my early thirties until I realized I did ~ 아니다 have to allow people to touch my hair. Although I start with this story, this is not a piece about being a transracial, transnational adoptee—that is for another day, maybe in November for National Adoption Awareness Month—but to illustrate how my Asian identity exists in America.

As I grew up, I rarely saw other Asians let alone interacted with them. Instead, I lived in a white world full of Barbie, blonde hair and blue eyes in movies, television shows, magazines, and classrooms. The rare times I did see Asians in person were once a year at the Chinese restaurant to celebrate my adoption day or exaggerated or exocticized caricatures in movies and tv shows. Think Mickey Rooney in Breakfast at Tiffany’s, Long Duck Dong in Sixteen Candles, or Ling Ling the “exotic gem of the East” in Bewitched. Imagine instead an America where Wu’s film or To All the Boys I’ve Loved Before 또는 Crazy Rich Asian 또는 Fresh Off the Boat 또는 Kim’s Convenience would have opened up for generations of Asian Americans. Rarely would I spot another Asian in the school halls. However, I could never form friendships with them, heavens no, they were real full Asians and society had taught me they were weird, ate strange smelly things, talked funny, and my inner adolescent warned me association with “them” would only make me more of an outsider, more Asian. In classrooms from K-12 and even in college, all eyes, often including the teacher, turned to me when anything about an Asian subject, regardless of whether it was about China, Vietnam, Korea, etc., as the expert to either verify or deny the material. I always dreaded when the material even had the mention of an Asian country or food or whatever and would immediately turn red-faced and hot while I rubbed my sweaty palms on my pant legs until the teacher moved on, hoping the entire time I would not be called on as an expert like so many times before.

My white family and white friends would lull me into a false sense of belonging and whiteness by association. That false sense of security would shatter when they so easily and spontaneously weaponized my Asianness against me with racial slurs during arguments. Of course, I was used to racist verbal attacks from complete strangers, I had grown up on a diet of it, but it especially pained me from friends and family. The intimacy of those relationships turned the racism into acts of betrayal. That was the blatant racism; the subtle subversive racism caused just as much damage to my sense of pride. As a young professional in my early twenties, a white colleague told me how beautiful I was “for an Asian girl.” A Latina student in one of my courses loudly and clearly stated, “The first day of class, I was so worried I wouldn’t be able to understand you and I’m so glad your English is so good!” And of course I regularly receive the always popular, “Where are you from? No, where are you really from?” Because Asian Americans, whether born here or not, are always seen as foreigners.

AAPI Awareness Month did not even become official until 1992. But anti-Asian sentiment in the US has a long history and was sealed in 1882 with the first national stance on anti-immigration that would be the catalyst for future immigration policies, better known as the Chinese Exclusion Act, coincidentally signed into law also in the month of May. In February 1942, the US rounded up and interned Japanese-Americans and Asian-Americans of non-Japanese decent after the bombing of Pearl Harbor. Now in 2020 amidst the global lockdown of Covid-19, anti-Asian attacks, both verbal and physical, have increased to startling numbers. As recently as April 28, NBC News reported Over 30 percent of Americans have witnessed COVID-19 bias against Asians. Think about that—this is Americans reporting this not Asian Americans. The attacks have been worldwide but this report shows what Asian Americans are dealing with alongside the stress of the pandemic situation in the US. Keep in mind the attacks on Asian Americans are not just from white folks, indeed we’re fair game for everyone as evidenced by Jose Gomez’s attempt to murder an Asian American family including a two-year old child in Midland, Texas in March. Let that sink in—a two-year old child simply because they are Asian! Asians are being spat on, sprayed, 그리고 worse by every racial group.

To help combat this current wave of American anti-Asian sentiment, highly visible leader and former presidential candidate, Andrew Yang advised Asian Americans in a 워싱턴 포스트 op-ed to:

“…embrace and show our American-ness in ways we never have before. We need to step up, help our neighbors, donate gear, vote, wear red white and blue, volunteer, fund aid organizations, and do everything in our power to accelerate the end of this crisis. We should show without a shadow of a doubt that we are Americans who will do our part for our country in this time of need.”

My reaction to Mr. Yang’s response bordered on anger at the implication for Asian Americans to continue the perpetuation of the model minority myth. The danger of which, besides reinforcing divides between racial and minority groups, extols the virtue of suffer in silence. Do not make waves, keep your head down, be a “good” American. Sorry Mr. Yang, I am finally gaining pride in my Asianess and I cannot and will not stay silent any longer.

아시아인으로서의 정체성에 대한 자부심을 얻는 데 평생이 걸렸습니다. 이제 나는 내 황갈색 피부와 짙은 아몬드 모양의 눈을 고맙게 여기고 더 이상 내 육체적 아름다움을 백인 여성과 사회가 우리 모두에게 강요한 표준과 비교하지 않습니다. 처음으로 나는 나 자신, 그리고 모든 아시아 여성과 남성이 아시아인이기 때문에 아름답지만 아시아인임에도 불구하고 아름답지 않다고 봅니다. 나는 더 이상 다른 아시아인을 피하지 않고 나와 닮은 사람들과의 우정을 소중히 여깁니다. 저는 아시아 요리, 문화 및 전통의 다양성을 탐구하는 것을 좋아하며 "아시아인"은 단일 문화의 단일체가 아니라 다양하다는 것을 기억하기 때문에 계속해서 이에 대해 배우고 있습니다. 이제 저는 반아시아인이나 인종차별적인 행동을 목격할 때 거부감이나 수용 부족에 대한 두려움 없이 말할 수 있고 그 순간을 가능한 한 가르치는 기회로 사용합니다. 나는 더 이상 흰색을 통과하지 못하는 것을 원망하지 않습니다. 아시아인으로서 자부심을 느끼고 있습니다.

Mary의 이전 블로그 읽기 My Adoption Day Is An Anniversary of Loss

국제 입양의 인종차별

ICAV를 운영한 24년 동안 국제 및 초인종 입양인으로서의 인종차별에 대한 생생한 경험을 종합한 논문을 한 번도 작성하지 않았다는 것이 믿기지 않습니다! 글쎄, 마침내 나는 이것을 해결했다! 이미 기한이 지났고 호주에서 개념을 만들기 위해 인권 위원회가 작업한 덕분에 이 작업을 완료할 수 있는 추진력을 얻었습니다. 국가 반인종차별 프레임워크 종이. 나는 신문을 읽고 우리 소수자 집단이 상담 대상 집단 중 하나로 언급조차 되지 않는다는 것을 깨달았을 때 행동에 충격을 받았습니다. 저는 개인 입양인 전용 포럼에서 인종 차별과 그 영향에 대해 오랫동안 공유해 온 커뮤니티에 가시성을 제공하기 위해 이에 대해 뭔가를 하고 싶었습니다. 전 세계의 동료 입양인들과 나눈 많은 대화에서 인종차별은 우리가 견디고 있는 가장 중요한 문제 중 하나이지만 대부분의 입양 문헌, 연구, 정책, 관행 또는 교육에서 거의 언급되지 않습니다. ICAV에서 우리는 인종 차별에 대한 인식을 높이고 국가 간 및 인종 간 입양과의 교차점을 알리는 것을 목표로 합니다.

여기 항복 우리는 호주 인권 위원회(Australian Human Rights Commission)를 위해 모았고 여기에 보충 보고서인 최신 ICAV 관점 보고서가 있습니다. 국제 입양에서의 인종 차별에 대한 생생한 경험. 우리의 논문은 인종 차별에 대한 우리의 경험에 대해 교육하는 데 도움이 되는 생생한 경험 입력 자료를 제공합니다. 우리는 또한 국제 입양인과 인종을 초월한 입양인을 더 잘 지원하기 위해 우리가 제안하는 사항을 응답에 포함합니다.

전문가와 입양 가족을 위한 추가 지원과 교육을 제공하기 위해 다음 달 5월 17일 화요일 오후 2시(AEST), ICAV는 웹 세미나를 개최합니다. 국제 입양인이 경험한 인종차별 목소리와 경험을 직접 전달합니다. 참석을 원하시면 참석 가능합니다 연락하다 ICAV를 통해 알려드립니다.

Perspective Paper 및 다가오는 웨비나와 함께 이 리소스가 국제 입양의 인종 차별에 대한 대화를 시작/계속하는 데 도움이 되기를 바랍니다.

인종차별에 대한 개비 베클리

2022년 4월 3일, 19명의 호주 국제 입양인 그룹이 호주 인권 위원회(AHRC)를 위한 ICAV 자문에 참여하여 다음을 개발했습니다. 컨셉 페이퍼 위해 국가 반인종차별 프레임워크. 우리는 거의 모든 입양 국가의 인종 토론에서 국가 간/초인종 입양인이 과소 대표되고 있다고 믿고 우리가 발언권을 갖고 있는지 확인하고 싶었습니다. 다음 몇 개의 블로그는 인종차별에 대한 우리의 생생한 경험과 우리를 더 잘 지원하기 위해 해야 할 일에 대한 생각에 대한 미묘한 통찰력을 제공하기 위해 참여한 입양인의 의견을 선별할 것입니다.

~에 의해 개비 베클리, 스리랑카에서 호주로 입양된 임상 사회 복지사.

인종차별에 반대하는 것은 모두의 책임입니다

나는 이 세상에서 살고, 걷고, 숨쉬는 40년 동안 매우 다양한 형태의 인종차별을 경험했습니다. 그것은 많은 방법으로 나에게 영향을 미쳤습니다. 어떻게 그것을 모두 기록합니까? 나는 자랑스러운 유색인종 여성으로서 이 새하얀 세상을 항해하며 자랐지만, 내가 누구인지 자랑스러워하는 것과 내 인생에서 내가 된 것에 대해 자부심을 느끼는 것은 상호 배타적인 것이 아닙니다. 지금까지의 내가 가장 진화된 사람이 되기까지는 많은 노력과 영혼 탐색, 의식적인 반성이 여러 번 필요했으며 계속 진행 중인 작업입니다.

나는 인종차별에 대한 많은 가족 이야기를 가지고 있습니다. 그 이야기는 우리 가족 전체를 반영하는 것이 아니라 시간과 장소와 연사의 세대적 맥락에서 그것이 무엇인지 지금 볼 수 있습니다.

내가 가진 가장 오래된 기억 중 하나는 가족 중 한 명이 "내 이름을 가진 흑인 아이는 없을 것입니다!"라고 말한 것입니다. 하지만 일단 가족의 품에 안겼을 때 모든 인종차별적 헛소리는 사라졌고 나는 다른 사람들과 같은 대우를 받았습니다. 나는 자라면서 이 사람에 대한 큰 사랑과 존경심을 갖게 되었고 그들의 무지를 용서하고 크리켓과 푸티에 대한 우리의 공통된 사랑에 집중하게 되었습니다!

나는 초등학교 시절에 아직도 어제 일처럼 기억할 수 있는 경험을 했습니다. 내 자신을 고집하고, 인종 차별적인 괴롭힘을 당했다는 이유로 정강이를 걷어찼습니다. 선생님들이 나에게 "나는 당신과 같은 나라에서 온 것이 부끄럽습니다."

나는 내가 셀 수 있는 것보다 더 많이 N 단어로 불렸다. 나는 평생 동안 공공연하고 은밀하고 의도적이거나 의도하지 않은 인종 차별을 경험했습니다. 나는 경찰에 의해 인종적으로 프로필이 찍혔고, 경비원들이 쇼핑 센터에서 이리저리 뒤를 이었습니다.

나는 사람들이 나에게 "당신은 어디에서 왔습니까?" 그리고 당신의 "진짜 부모"는 어떻습니까라고 말하는 직장에서 일했습니다. 나는 사람들이 "당신의 영어는 여기에서 태어나지 않은 사람에게 매우 훌륭합니다"라고 말한 적이 있습니다. 나는 상사가 내가 잘못했다고 인식했기 때문에 한 번에 몇 달 동안 나에게 말을 걸지 않은 적이 있습니다. 하지만 사실이 아니었습니다. 그는 인종차별주의자였을 뿐이었고 저는 그 직장을 떠나 제가 꿈꾸던 직장에 발을 들여놓게 되어 너무 기뻤습니다!

 사람들의 태도, 분노, 사소한 질투 때문에 경력을 쌓을 수 있는 기회가 주어지지 않았습니다.

나는 과소 평가되고, 무시되고, 과소 평가되었으며 평생 동안 보지 못했습니다. 그래서 나는 아마도 사회 사업과 약자를 위한 투쟁에 끌리고 우리 사회에 뿌리 깊게 남아 있는 구조적 불평등을 해체하려고 노력할 것입니다.

나는 전사이고, 사회 정의 전사이며, 사람들의 행동에 변화를 가져오고 긍정적인 영향을 미칠 수 있는 힘을 굳게 믿으며, 친절과 공정한 대우를 믿습니다.

이것이 나에게 어떤 영향을 미쳤습니까? 글쎄, 나는 내 행동과 결정에 대해 깊이 생각하고 반성하는 사람이라고 생각합니다. 나는 조지 플로이드, 타마 라이스, 브리아나 테일러의 잘 알려진 살인 사건 이후로, 그리고 우리 원주민들의 비극적인 이야기를 잊지 않기 위해 "경찰에 의해 제지되면 어떻게 해야 할까요?"라는 대화를 제 아이들과 함께 했습니다. 아무도 책임지지 않았거나 책임지지 않은 구금된 모든 흑인 사망과 청소년 수감율이 가장 높은 민족. 슬프고 화가 납니다. 이것이 제 아이들과 제가 살고 있는 상황에 실망스럽습니다. 그러나 저는 희망이 있습니다. 우리가 변화를 가져오는 커뮤니티를 구축할 수 있다는 희망이 있습니다. 나의 열정을 공유하고 긍정적인 변화를 추구하는 마음을 가진 사람들.

인종차별에 대한 나의 경험은 나 자신, 부모, 사회복지사를 형성했습니다. 그것은 나의 생각, 행동, 행동에 영향을 미칩니다. 나는 사람들이 나를 어떻게 보는지 염두에두고 인종 차별적 인 돼지 앞에서 존경심을 표하며 그들의 수준으로 끌어 내리기를 거부합니다. 어렸을 때 제 정신 건강에 영향을 미쳤다고 생각합니다. 많은 자기 회의를 일으키고 이 세상에서 제 자리를 찾는 데 영향을 미쳤습니다.

저의 구원의 은혜 중 하나는 친가족과 문화와의 재회라고 생각합니다. 그들을 알게 되는 것은 나 자신을 알게 되는 것입니다! 나는 지난 22년 동안 가족을 알고, 성장하고, 사랑하면서 보냈고, 내가 두 세계의 일부이고 두 세계 모두에서 편안하게 앉을 수 있는 독특한 위치에 앉아 있다는 사실에 매일 감사합니다. 

국제/초인종 입양인이 경험하는 인종차별을 더 잘 해결하려면 어떻게 해야 합니까?

입양이 꼭 첫 번째 수단일 필요는 없다고 생각합니다. 후원/교육/소득 창출 활동을 통한 지원을 통해 출생 국가에서 가족을 함께 유지하는 것이 일반적으로 입양인에게 도움이 될 것이라고 믿습니다. 입양을 해야 한다면 가족과의 관계를 유지하는 것이 필수적입니다! 여기에는 친부모, 숙모, 삼촌, 사촌, 조부모 및 형제 자매가 포함됩니다.

유색인종을 입양하는 것과 관련하여 입양인의 생각과 감정을 더 강조할 필요가 있습니다. 그들의 역사와 경험을 깊이 파고들어 인종차별의 영향과 반인종주의 동맹/옹호자가 되는 방법에 대한 연례 과정을 수강하도록 합니다. 그들에게 그들의 우정 서클을 살펴보라고 요청하십시오. 그것은 다양합니까? 문화적으로 적절하고 사회경제적이며 다양한 성별의 사람들을 대표합니까?

훌륭한 지식에는 큰 책임이 따른다는 희망을 품고 우리의 이야기와 경험을 함께 나누기 위해 노력해야 한다고 생각합니다. 그리고 그것은 모두의 일입니다!

Gabbie에 대한 자세한 내용은 몇 년 전에 공유된 그녀의 논문을 읽어보십시오. 연구 페이지: 국제 입양의 인권 및 사회 정의

전기....
한국어
%%바닥글%%