亲爱的韩国,关于米娅*

*Name has been changed to protect identity

经过 kim thompson / 김종예 born in South Korea, adopted to the USA, Co-Founder of 环球亚洲

This article was written for Finding the Truth of 372 Overseas Adoptees from Korea published in Korean

Artwork: Gone But Not Forgotten by Amelia Reimer

Dear Korea,

I want to tell you all about my friend Mia, but I am limited in how I can tell you her story as she is no longer here and cannot give consent to my re-telling of what is hers and hers alone.

And so, Korea, I will tell you about my experience and observations of her and of our friendship.

Mia was a fellow adoptee and my friend. We met in your city of Seoul around 2013 or 2014. I was in my fifth year of living there. Mia was, as is the case for many adoptees in Seoul, trying to learn your language and doing various freelance jobs related to writing and teaching English, as well as working as a journalist for publications in the country she had been adopted to and raised in. She was an immensely talented writer and photographer.

Mia was quirky. For example, she loved marshmallows more than any child or adult I have ever met. She loved them to the point of ecstasy–we used to laugh at how deliriously happy it made her to roast a marshmallow on a rotating spit over hot coals where we’d previously been cooking our 양꼬치 (lamb skewers). Mia was her own unique self. When it came to your food and cafes, Mia loved everything about you, but the fact that you could get marshmallows from 다이소 made her love you even more, even if they weren’t (according to her) quite the same as she could get in the country where she’d been raised. She laughingly said it made her life with you that much easier.

Mia was funny, kind, thoughtful, and incredibly generous both with her time and money. She once hunted down and gifted my then-partner and myself with two specialty sakés from Yoshida Brewery because we had told her how much we loved the documentary The Birth of Saké. She cared deeply for others, freely and easily expressed gratitude, and was just an all-around fun person to hang out with. She had a laugh that I can still easily recall.

Mia loved the band 넬(Nell) and used to, needlessly, thank me constantly for “introducing” them to her. “They’re sooooooo good~~~” she’d earnestly exclaim when talking about an album of theirs she’d been listening to on repeat. She was an intelligent, articulate, and creative mind who had a delightful hunger for life, art, travel, new experiences, and good food… and marshmallows.

Mia also had a very deep awareness and understanding of her mental health struggles and was as proactive as one could be about working to be healthy. She sought out the professional help she needed. She used her very real diagnosed depression as a positive in that she allowed it to make her an even more empathetic being, which was so evidenced in her professional career as a journalist and how she conducted her personal relationships. Mia had lived through traumas and tragedies that are all too common for adoptees and had profound sorrows and losses.

Korea, I am writing to tell you that Mia was such a good friend to many, including myself. She was genuinely interested in and curious about the lives of those around her. When one was with Mia, one felt seen, heard, loved, and cared for.

Four years have passed since she took her life, and I still and shall always love and miss her.

Something else I can tell you, Korea, with as much certainty as possible, is that if the adoption agency through whom she was exported from knew of her suicide they would quickly blame her adopters, her circumstances, her environment, her traumas, her mental health, and Mia herself. They would never think to own their responsibility in being the root cause for all of the “reasons” for why she felt she could no longer stay in her life or this world.

Korea, chances are, the agency would tell you that while it’s an unfortunate reality that “every so often” “bad” adopters manage to get through their system–that it’s a “rarity.” They would dig their heels in, feigning willful ignorance and dismissal over the well-researched and known statistic that adoptees are four times more likely to attempt or commit suicide than non-adoptees. They would tell you that they are not to be held accountable for Mia’s mental health, and that she should have gotten the help she needed. They would say that what happened to her is too bad, and I do not doubt that they would mean it, but they would in the same breath tell you that none of this is their fault.

And yet, Korea, it was the agency that placed Mia in the family she was raised in via a system that has been empowered and enabled on both societal and governmental levels to prioritize and value financial gain over keeping children with their ummas and appas. Mia’s physical and emotional safety and support she needed were not prioritized, nor were they valued.

The responsibility for her mental and physical wellness was placed directly onto her shoulders. The responsibility for her surviving her childhood; learning how to thrive; and later, as an adult, trying to adapt to life in Korea; to explore and embrace her cultural and racial identity; to try and learn the language; and to search or not to search for her first family were also all placed directly onto her shoulders. Mia’s birthright to family, culture, and identity had been sold right from under her without her consent when she was a baby, and she was then left to pay the price for someone else’s immense financial profit.

Dear Korea, I want… I need you to know that Mia, like so many adoptees including me, had to constantly navigate statements from the agency, adopters, and non-adoptees like: “You sound so bitter and angry. You should be more grateful.” “Your life is so much better than if you’d grown up an orphan in South Korea.” “You don’t know how poor South Korea was.” “You’re so lucky to have been raised in the West. Your life is so much better.”

I need you to know… to feel… to somehow understand that no matter how emotionally or mentally strong or proactive we as adoptees are in advocating for ourselves, no matter how “perfect” some of our adoptive parents might be, these kinds of statements, which embody attitudes and perceptions of denial, dismissal, and diminishing, take a toll on our mental health. They are forms of what is now known as “gas lighting.” They can cause us to question our sanity, goodness, love, gratitude, self, and sense of worth. They make us feel like we really might be ungrateful, unloving human beings who should be good with not knowing our parents, our ancestral roots, language, or culture because: “We got to grow up in the ‘rich’ West.” These are things that no adoptee I have ever known, myself included, is truly equipped to handle, and yet the responsibility to do so, is always on us.

I think about how all of this must have worn Mia down. I think about how even though she knew on an intellectual level that her traumas were never her fault, she bore the emotional toll.

Dear Korea, when Mia took her life, your citizens did not wail aloud in the streets wearing black and white. The adoption agencies operating on your soil that to this day export children to the West for financial profit did not fall to their knees asking the gods and Mia’s soul for forgiveness. 

The ones who were wailing, the ones left falling to their knees under the gut-wrenching sorrow and ache of Mia’s suicide were and remain the same ones who also live as survivors of adoption–us adoptees. You see, when any one of our 200,000 is lost to suicide or addiction or abuse, the loss is deep and the loss is a collective and a permanent one. Four years later, and I still feel the absence of her presence not just in my life, but also in this world.

I am writing you Korea, because it is imperative that you always remember that Mia’s decision to end her life was not her fault. Yes, she made that choice at the very end, but in so many ways that choice had been made for her the day her agency got their hands on her and sold and sent her away from your shores to her adopters.

是的,确实有可能,即使米娅能够在本应属于她的家庭和地方长大,她也会一直为自己的心理健康问题而苦苦挣扎。但是,我也有信心说,她很可能不会在 30 多岁时结束自己的生命,因为她不会有任何因被迫遗弃和收养而造成的创伤,无法承载她太大太美的心为了这个世界。

米娅死后,我不仅失去了一位亲爱的朋友,我们这些被收养者又失去了一位朋友,不管你能不能看到或不想看到——你,我亲爱的韩国,你失去了一个伟大的女人,一个伟大的创意头脑、伟大的朋友、伟大的女儿、伟大的姐妹、伟大的姑姑、伟大的伙伴、伟大的心和伟大的韩国人,她有潜力为您的文学、艺术和艺术的丰富性做出重大贡献文化。  

但最重要的是,最亲爱的韩国,当米娅因她的机构对她造成的收养创伤和创伤而失去生命时,你失去了一个孩子。

资源

跨国收养和自杀:范围界定审查

海外韩国收养者人权核实保障国际会议 (英韩翻译,对韩国跨国收养者进行的最大规模研究的研究概述)

跨国收养纪念馆

被收养者与自杀研究

被收养者和自杀风险

RU OK Day? – 是时候谈论被收养者和自杀未遂了

确认我们是被收养的

经过 霍莉麦金尼斯 出生于韩国,被美国收养,Also Known As (AKA) 创始人,弗吉尼亚联邦大学社会工作助理教授

像许多被收养者一样,我唯一的出生成长照片是我两岁左右进入孤儿院时的照片,这些照片让我的父母相信我将成为他们的女儿,以及我到达美国时的照片三。因此,我小时候觉得自己是乘坐波音 747 从天上掉下来的,走路、说话和如厕训练。

出生是陌生的。我没有任何证据表明它发生在我身上,没有人能像我的镜子一样提醒我,除非我凝视镜子,看到一张对我来说很陌生的脸,因为它与我称之为家人的人的脸不相符, 回头看。

认识~接受和爱~那张面孔,这具身体,让我知道了我的出生,这是一段漫长的旅程。我脸上的地形是从我的父母和我在韩国的祖先那里继承来的。然而,笑纹、鱼尾纹都是我在美国充满爱的生活的印记。

在我第一次见到我的韩国妈妈 Umma 之后,她把我婴儿时的照片(左边)交给了我的养父,他是我孤儿院的院长,寄给了我.我记得我的妈妈 Eva Marie McGinnis 和我都震惊地看到我还是个卷发的婴儿!她也被拒绝了我婴儿期的任何证据。

后来,当我再次见到我的 Umma 时,她告诉我她把它卷曲了,并为我拍了这张照片。拍下这张照片的她开怀大笑,显然这勾起了她一段美好的回忆。我试着想象这张照片中捕捉到的瞬间:我的 Umma 花时间给婴儿卷头发(我一定一直在扭动!),她挑选的衣服,找个地方给我摆姿势。所有的手势都感觉如此熟悉,我妈妈的记忆帮助我梳理头发,寻找漂亮的裙子,为我找一个摆姿势的地方(见下面的初级舞会照片)。

融合是通向完整的途径,但对于如此多的被收养者来说,这是不可能的,因为没有机会找到出生家庭,没有照片,没有记忆来触发思想去想象和创造意义。所以我们有一种模糊的认识,当然,对,我有血统,我出生了。但我们只剩下面部和身体衰老的特征,作为我们像其他人类一样出生在这个世界上的见证,但却无法获得任何关于它的真实信息。

所以我在生日那天的愿望是让所有被收养的人都能获得有关其出身的信息,以便他们能够确认自己的出生和人性。我邀请任何感觉与自己的起源脱节的人,知道你把它们带在你的身体里。你照镜子,用爱、同情和温柔看着你的父母,就像看一张婴儿照片一样,这就是你一直在寻找的照片。

你可以在 Insta 连接到 Hollee @hollee.mcginnis

资源

阅读 Hollee 从 2014 年开始在 ICAV 上的分享 身份

Hollee McGinnis 撰写的其他文章

被收养者对哈兰德与布拉金的看法

经过 Patrick Armstrong adopted from South Korea to the USA, Adoptee Speaker, Podcaster, and Community Facilitator, Co-Host of the 展池秀, Co-Founder of Asian Adoptees of Indiana

Today the Supreme Court will hear the case of Haaland v. Brackeen.

What’s at stake?

Indian Child Welfare Act (ICWA) and potentially, other federal protections for Indigenous tribes.

Per the New York Times:

“The law was drafted to respond to more than a century of Native children’s being forcibly removed from tribal homes by social workers, sent to government and missionary boarding schools and then placed in white Christian homes.

The law’s goal of reunification — placing Native children with tribal families — has long been a gold standard, according to briefs signed by more than two dozen child welfare organizations.

Building a Native child’s connection to extended family, cultural heritage and community through tribal placement, they said, is inherent in the definition of “the best interests of the child” and a critical stabilizing factor when the child exits or ages out of foster care.”

👇🏼

The Brackeens are fighting this law because in 2015 they fostered, then adopted, a Navajo child and they, along with other families, believe it should be easier to adopt Indigenous children.

The defence posits that “the law discriminates against Native American children as well as non-Native families who want to adopt them because it determines placements based on race.” 🫠🫠🫠

☝🏼 It’s not lost on me that this case is being heard in November, which is both National Adoptee Awareness Month AND Native American Heritage Month.

✌🏼 This case is majorly indicative of the systemic issues oppressing Indigenous communities and invalidating adoptee experiences.

White folks who want to adopt need to understand this simple fact:

YOU ARE NOT ENTITLED TO SOMEONE ELSE’S CHILD.

Especially a child of the global majority.

⭐️ Fostering or adopting us does not automatically make you a good person.

⭐️ Fostering or adopting us does not “save us” from anything.

⭐️ Believing you are entitled to adopt or foster anyone’s child is the definition of privilege.

If the Brackeens and their co-plaintiffs poured this much time, energy, and effort into supporting Indigenous families and communities as they have trying to overturn constitutional law, who knows how many families could have been preserved?

On that note, why are we not actively working to preserve families?

🧐 That’s the question this month: Why not family preservation?

You can follow Patrick at Insta: @patrickintheworld or at LinkedIn @Patrick Armstrong

资源

Supreme Court hears case challenging who can adopt Indigeous children

Listen Live: Supreme Court hears cases on adoption law intended to protect Native American families

Challenging the Indian Child Welfare Act

How an Evangelical Couple’s SCOTUS Case Could affect Native American Children

The Supreme Court will decide the future of the Indian Child Welfare Act

Jena Martin’s 文章 that looks at the differences and similarities between the ICWA and the Hague Convention on Intercountry Adoption

What’s In a Name?

经过 斯蒂芬妮东熙金, adopted from South Korea to the Netherlands.

Is a name just “but” a name?

The meaning of words and language is so much more than a collection of letters, signs or sounds.

Words and sounds have meaning, these are symbols, they reflect feelings and thoughts. A name expresses your identity: who are you, where are you from and who and where do you belong (to)?

Questions which don’t have an obvious answer for many adoptees and every person who is searching for both or one of their birth parents.

I was conceived and grew to be a human being in my Korean mother’s womb, as the fourth daughter of the Kim (김) family, and my parents named me Dong-Hee (동희) after I was born.

I was adopted by a Dutch family and got a new first name and also a new family name . Lately, to me this started feeling like ‘overwriting’ my identity and I don’t feel senang about that anymore.

I see myself more and more like a Korean woman who grew up in the Netherlands and has a Dutch nationality. My Korean identity is my background and forms a big part of who I am, even though I didn’t grow up in that culture.

There is a slight difference between how I feel about my first name and how I feel about my family name.

I am grateful that my adoptive parents never took away 동희 from me and just added Stephanie so that my life here would be easier. It’s still easier to have a western name nowadays, since discrimination hasn’t disappeared through the years.

I feel more and more that my blood relation and my Korean background is where I want my family name to refer to, I feel proud to be a 김 family member.

I feel less connection with the Dutch family name, because I do not share any cultural and biological family history with this name and the people wearing this name. Also, there has never been much contact nor connection with any of those family members, besides my adoptive father and -brothers.

That’s why I’ve decided to get used to what it’s like to let myself be known by my Korean names, starting with social media . Just to experience what it does to me, if it makes me feel more me and in place.

I would like people to start feeling comfortable to call me by either of my names. I think it will help me sort out which name(s) reminds me most of who I really am, makes me feel home. Maybe it’s one of them, maybe it’s both. I’m okay with all outcomes.

It’s in some way uncomfortable to me because it feels like I’m taking off a jacket and with that I’m a little exposed and vulnerable.

But that’s okay, since I have been identifying myself with my Dutch names for more than 42 years.

This was originally posted on Instagram and redacted for publishing on ICAV.

资源

What’s In a Name? Identity, Respect, Ownership?

America—You Made It Hard to Be Proud to Be Asian-American

by Mary Choi Robinson, adopted from South Korea to the USA

As I sit down to my laptop it is May 2, the second day of Asian American and Pacific Islander (AAPI) Heritage Awareness Month and I reflect on Alice Wu’s The Half of It I watched last night to commemorate the first day of AAPI month. Watching the movie with my daughter, I thought how I wished it or something like it had been available when I was a teenager or even in my early twenties. To see an entire film focused on the life of a young Asian woman on the cusp of self-discovery and adulthood would have made me feel seen and a part of the fabric of American identity. So while this month is meant to showcase AAPI heritage I am not in fact proud to be Asian-American…yet.

I am sure my previous statement will elicit reactions from disbelief, to shock, to anger, and everything in between from varying groups of identities. So let me explain why I am not proud yet, how America made it nearly impossible for me to be proud, and how I’m gaining pride in my Asianness. As a Korean adoptee, raised by white parents in predominately-white areas, I have always navigated two racial worlds that often oppose each other and forever contradict my identity. The whiteness of my parents did not insulate or protect me from racism and in fact would even appear at home. When I first arrived to the US, my sister, my parent’s biological child, took me in as her show and tell for school with our parents’ blessing. Her all white classmates and teacher were fascinated with me and some even touched my “beautiful silky shiny jet black” hair, something that would continue into my early thirties until I realized I did not have to allow people to touch my hair. Although I start with this story, this is not a piece about being a transracial, transnational adoptee—that is for another day, maybe in November for National Adoption Awareness Month—but to illustrate how my Asian identity exists in America.

As I grew up, I rarely saw other Asians let alone interacted with them. Instead, I lived in a white world full of Barbie, blonde hair and blue eyes in movies, television shows, magazines, and classrooms. The rare times I did see Asians in person were once a year at the Chinese restaurant to celebrate my adoption day or exaggerated or exocticized caricatures in movies and tv shows. Think Mickey Rooney in Breakfast at Tiffany’s, Long Duck Dong in Sixteen Candles, or Ling Ling the “exotic gem of the East” in Bewitched. Imagine instead an America where Wu’s film or To All the Boys I’ve Loved Before 或者 Crazy Rich Asian 或者 Fresh Off the Boat 或者 Kim’s Convenience would have opened up for generations of Asian Americans. Rarely would I spot another Asian in the school halls. However, I could never form friendships with them, heavens no, they were real full Asians and society had taught me they were weird, ate strange smelly things, talked funny, and my inner adolescent warned me association with “them” would only make me more of an outsider, more Asian. In classrooms from K-12 and even in college, all eyes, often including the teacher, turned to me when anything about an Asian subject, regardless of whether it was about China, Vietnam, Korea, etc., as the expert to either verify or deny the material. I always dreaded when the material even had the mention of an Asian country or food or whatever and would immediately turn red-faced and hot while I rubbed my sweaty palms on my pant legs until the teacher moved on, hoping the entire time I would not be called on as an expert like so many times before.

My white family and white friends would lull me into a false sense of belonging and whiteness by association. That false sense of security would shatter when they so easily and spontaneously weaponized my Asianness against me with racial slurs during arguments. Of course, I was used to racist verbal attacks from complete strangers, I had grown up on a diet of it, but it especially pained me from friends and family. The intimacy of those relationships turned the racism into acts of betrayal. That was the blatant racism; the subtle subversive racism caused just as much damage to my sense of pride. As a young professional in my early twenties, a white colleague told me how beautiful I was “for an Asian girl.” A Latina student in one of my courses loudly and clearly stated, “The first day of class, I was so worried I wouldn’t be able to understand you and I’m so glad your English is so good!” And of course I regularly receive the always popular, “Where are you from? No, where are you really from?” Because Asian Americans, whether born here or not, are always seen as foreigners.

AAPI Awareness Month did not even become official until 1992. But anti-Asian sentiment in the US has a long history and was sealed in 1882 with the first national stance on anti-immigration that would be the catalyst for future immigration policies, better known as the Chinese Exclusion Act, coincidentally signed into law also in the month of May. In February 1942, the US rounded up and interned Japanese-Americans and Asian-Americans of non-Japanese decent after the bombing of Pearl Harbor. Now in 2020 amidst the global lockdown of Covid-19, anti-Asian attacks, both verbal and physical, have increased to startling numbers. As recently as April 28, NBC News reported Over 30 percent of Americans have witnessed COVID-19 bias against Asians. Think about that—this is Americans reporting this not Asian Americans. The attacks have been worldwide but this report shows what Asian Americans are dealing with alongside the stress of the pandemic situation in the US. Keep in mind the attacks on Asian Americans are not just from white folks, indeed we’re fair game for everyone as evidenced by Jose Gomez’s attempt to murder an Asian American family including a two-year old child in Midland, Texas in March. Let that sink in—a two-year old child simply because they are Asian! Asians are being spat on, sprayed, and worse by every racial group.

To help combat this current wave of American anti-Asian sentiment, highly visible leader and former presidential candidate, Andrew Yang advised Asian Americans in a Washington Post op-ed to:

“…embrace and show our American-ness in ways we never have before. We need to step up, help our neighbors, donate gear, vote, wear red white and blue, volunteer, fund aid organizations, and do everything in our power to accelerate the end of this crisis. We should show without a shadow of a doubt that we are Americans who will do our part for our country in this time of need.”

My reaction to Mr. Yang’s response bordered on anger at the implication for Asian Americans to continue the perpetuation of the model minority myth. The danger of which, besides reinforcing divides between racial and minority groups, extols the virtue of suffer in silence. Do not make waves, keep your head down, be a “good” American. Sorry Mr. Yang, I am finally gaining pride in my Asianess and I cannot and will not stay silent any longer.

It has taken me my whole life to gain nuggets of pride in my Asian identity. Now I appreciate the color of my tan skin and dark almond-shaped eyes and no longer compare my physical beauty to white women and the standards society has forced on us all. For the first time I actually see myself, and all Asian women and men, as beautiful because of and not in spite of being Asian. I no longer avoid other Asians and cherish friendships with those who look like me. I love to explore the diversity of Asian cuisines, cultures, and traditions and continue to learn about them since, remember, “Asian” is diverse and not a monolith of just one culture. Now I speak up without fear of rejection or lack of acceptance when I witness anti-Asian or any racist behavior and use those moments as teaching opportunities whenever I can. I no longer resent not being able to pass as white. I am becoming proud to be Asian.

Read Mary’s earlier blog My Adoption Day Is An Anniversary of Loss

画我的婴儿自我

经过 JS Lee, adopted from South Korea to the USA, author and artist.

When I was in Korea in 2006, I traveled to Daegu to see the hospital grounds where I was supposedly found abandoned. Wandering aimlessly, I hoped for something to feel familiar, despite how decades had passed. This painting was inspired by the photo I took on my trip.

While painting my infant self there sounds pretty sad, it felt amazing—almost as if I’d traveled back in time to tell her she was now in my safe hands.

You can follow more of JS Lee’s works at her 网站.

被收养者眼睛的意义

经过 亚历克西斯·巴特利特, 从韩国领养到澳大利亚;他们的被收养艺术项目可以在 亚历克西斯巴特利特的艺术.

Alexis Bartlett 的 YoungHee's Eyes

最近继续我的被收养者肖像并画了很多眼睛,这让我开始思考我自己的故事和历史,眼睛扮演着一个奇怪的角色。

在我成长的过程中,我总是讨厌自己的眼睛。作为被收养者成长的部分困难在于我们只想像我们周围的人一样。当我照镜子看到这些棕色的、韩国人的眼睛注视着我时,我总是感到很失望,因为它们与我周围的人完全不同,或者那些本应成为我家人的人。我仍然经历过我真的很想完成臭名昭著的韩国眼科手术的时期(给自己做双眼皮,因此会有更大、更少亚洲人眼睛的错觉)因为我认为我总会有一部分可以完全拥抱我是谁。但是我现在有一个小家伙把我当妈妈了;一个我想要长大的小家伙,就像他现在的样子一样爱自己。我觉得我一边改变自己一边告诉他他应该爱他现在的样子只会自相矛盾。

这很难,但自爱很重要。当你被收养时很难做到这一点,因为你不仅(从很小的时候)就知道为什么你不被通缉是有原因的,而且我们是在长得不像我们的人周围长大的。这可能看起来微不足道,但相信我,事实并非如此。 代表性很重要,尤其是来自那些本应与您最亲近的人。不管怎样,这里的 YoungHee 有一双迷人的眼睛。

要查看更多亚历克西斯的被收养者肖像,请查看它们,单击每张图片。

对于那些不访问 Facebook 的人,以下是亚历克西斯为这些肖像分享的一些内容,以反映她自己的旅程:

“画像‘像我’这样的人真是太好了。在很多方面,我只是刚刚适应……我自己。我一生都在努力解决收养带来的创伤;多年来以各种方式表现出来的东西。我是一个害怕、孤独的孩子(尽管说句公道话,我喜欢孤独),我想被接受但不能被接受,因为我永远无法接受自己,只能做自己。”

“很多人不想听到被收养者的经历;他们对人们接受的幸福理想太过对抗,太具有挑战性。我们中的许多人都对误解感到愤怒,因为人们愿意相信领养带来的快乐,所以他们都保持沉默。”

“我是一个非常孤独的孩子。我一直发现很难,如果不是不可能,与人建立真正的友谊,而且我一直都知道我与我的收养家庭不同;无论如何,他们中的许多人将我排除在外。在很多时候,艺术是我的全部。”

“对我来说,归属感一直是一场斗争。我现在有了自己的小家庭,在那里我终于有了真正的归属感,但除此之外,它非常稀少。我最近非常清楚,我永远不会真正属于或融入我的亲生家庭,而且我也永远不会真正融入我的收养家庭。不过,寻找韩国被收养者社区对我来说非常重要,我感到非常荣幸能够与其他被收养者分享他们的经历和故事。多谢你们。”

我的收养日是失去的周年纪念日

由玛丽·崔·罗宾逊 (Mary Choi Robinson) 从韩国领养到美国。

我是崔顺圭。

这张照片中的她大约 4 岁,最近因贫困的蹂躏而成为孤儿和疾病。

在拍这张照片之前,她有前世,是某人的孩子,某人的女儿,很可能只是一个不同的名字。

2 月 18 日这张照片后约 8 个月,她将被送到美国,获得新的身份和家庭;一种陌生的、可怕的、强加给她的新生活。她的名字将被更改,她将失去她的语言和文化以适应新的语言和文化。

她的三个身份,她的三种生活,都承载着创伤和失落。她现在是我,我每天都从她失去的一切中幸存下来。

不要告诉我感恩或感恩,或者说每个孩子都应该有一个安全、充满爱的家庭和家。

相反,试着去理解我每天都背负着这种难以忍受的悲伤和失落。这种悲伤并不严重,但与其他无法总是轻易表达的悲伤不同。我不确定如何哀悼并且很可能永远无法从中恢复过来的悲伤,这可能会产生世代相传的后果。

有些日子我比其他人更挣扎,尤其是当收养出乎意料地让我措手不及时。

所以今天不仅是我被收养/抵达美国的周年纪念日,也是我失落的周年纪念日。但我还在这里,尽我所能,充分利用这一生,所以我会庆祝这一点。

如果您想阅读更多来自 Mary 的文章,她的硕士论文包含在 ICAV研究 页 - 平行生活:一个跨国韩国收养者的回忆录和研究.

教皇羞辱人们收养孩子

经过 李卡梅伦, 从韩国收养到美国,治疗师和创始人 疗法已兑现.

Are we shaming one another into adopting children? Let’s consider the impact of that kind of messaging.

First, please visit @patrickintheworld for an organized dialogue on humanity – and how Francis’ words fall short in recognizing our intrinsic experience of it. You don’t need to adopt a child to fulfill your humanity. And not everyone who adopts a child is selfless.

Second, can you imagine adopting a child because you felt guilty or selfish for not adopting one? Please see my previous Office Hour With Your Therapist episode, “Is Your Marriage Ready for Adoption?”

Third, a pet is very different than a child. I’d strongly caution comparing them as if they can be switched out like car parts. Explore the hashtag #notathing and examine the fruits of such a commodifying narrative. Adoptees, from infancy to any age, need a kind of thoughtful and informed care that exists beyond the way we describe cats and dogs.

Fourth, as this messaging comes from a spiritual authority who struggles to meaningfully address the importance of post-adoption services, I urge us to continue supporting families in the church who have already adopted.

Despite differences in worldview, adoptees (and their families) need to know they’re not alone and they need help in navigating all the complexities that come with relinquishment, transfer(s) of custody, and beyond.

I’m in no way saying we should discount families outside of the church. But I worry there are adopters in spiritual communities who’ve entered this journey because of mis-informed motives (no judgment from me, I know you don’t need more of that!), and have found themselves in desperate need of resources and hope.

Lastly, it should go without saying, let’s continue to interrogate the conditions that minimize or tokenize efforts toward family preservation. I’d love to see more Christ-fueled initiatives to keep children with their parent(s) and kin.

Yes, the conversation flows beyond the scope of this single post. Please feel free to browse my account for more faith-related thoughts on #adoption – as well as the myriad of #adoptee voices on and off social media who have been speaking on these issues of reform and restoration.

How transnational adoption practices in South Korea can challenge women’s ability to control their reproductive destiny

经过 Christla PETITBERGHIEN (Haitian adoptee raised in France), Eunseo KIM, Jiyun JEONG, Jung HEO, Sum Yin Shek, submitted as part of their academic course: The Politics of Values.

Introduction

In our current society, the area regarding the issue of adoptees and social policies related to adoption are pretty much hidden and invisible. There are plenty of reasons for such a tendency; isolation and alienation, emphasis on normal society, less prioritized, and so on. Hence, we became aware of the fact that those issues should be enlightened enough worldwide so that their rights are protected and people are engaged. In order to achieve such a purpose, we should have a better understanding of the family-building value, the identity and rights issue of adopted children and women, so that their rights can be discussed and handled thoroughly.

We have chosen to focus on the practice of transnational adoption in South Korea since this topic, which remains largely undiscussed in the academic field, is an eminent political issue that involves many ethical and conflicting value questions regarding the issue of family-making and the right to parenthood but also because one of our teammates is herself an adoptee who was already interested by this topic. International adoption constitutes a form of stratified reproduction, enabling some to engage in child-rearing while making it impossible for others to do so. The process of adoption relies on family construction throughout the de-kinning of other families, so starting from this observation,
we wanted to understand the way in which a family comes to be destroyed and, in this way, to see how adoption testifies the ideals and the social-political values of societies regarding family-building. In order to understand this, we needed to look at the situation of biological parents, especially biological mothers’ situations and the factors that force them to separate themselves from their offspring, as well as the agency’s degree they have in this process and the contribution of the state to the social and economic incapacity of certain individuals to form a family. We wanted to understand how political values influence the use of adoption by states as a biopolitical tool for population management and reproduction control. We focused on the situation of Korean single and biological mothers as a case study highlighting the more global problems of transnational adoption, as
Korea remains one of the major child donor countries despite its current status as a developed country.

While in search of the interviewee, we came across the work of Hosu Kim, Birth mothers and Transnational Adoption Practice in South Korea; virtual mothering (2016). As an expert who has specialized in child adoption, especially transnational adoption, we decided that she would be able to provide us insights into the questions that we had and therefore chose her as our interviewee. Hosu Kim is an Assistant Professor of Sociology and Anthropology at the College of Staten Island, City University of New York. She got her Ph.D. in Sociology at the Graduate Center, CUNY and M.A. in Sociology at Indiana State University. Her research interest is mainly focused on transnational adoption and reproductive politics. Her selected publications are Decolonizing Adoption Narratives for Transnational Reproductive Justice, co-authored with Sunghee Yook and The Biopolitics of Transnational Adoption in South Korea: Preemption and the Governance of Single Birthmothers, in which she explains South Korea’s international adoption functioning as biopolitical technology, how the government controlled and regulated unwed mothers and their children to displace the abnormal citizens.

Methodology

The questions asked during the interview are the following: (1) Is traditional social stigma
regarding “normal family” in Korea getting in the way of not only single mothers raising a child on their own but also keeping a child instead of sending them for adoption? (2) What was the reason that made you focus specifically on South Korea regarding the issue of international adoption? How did transnational adoption function as a biopolitical technology in South Korea? (3) Has capitalism overridden the true value of the child-welfare ethics and the right to rear their own child by commodifying the children especially within the overseas adoption industry? Does the growing demand for adoptable children in Northern Global Countries challenge the respect of birthmothers’ reproductive rights? (4) Does a single pregnant woman really have a “choice” when it comes to deciding adoption? If not, what factors put these women into the state of ‘having no other choice’? (5)
Do you believe the political weakness of biological parents serves the interests of other actors of adoption such as adoptive parents and the state? (6) What kind of changes should/could be made about the adoption policy in the future?

In our group, there are five members including Christla PETITBERGHIEN, Eunseo KIM, Jiyun JEONG, Jung HEO, and Sum Yin Shek. The common work of all five of us includes coming up with the interview questions, doing research on each part, participating in the interview process asking questions, and writing each paragraph for the corresponding part. Christla has come up with the topic and found the interviewee, Eunseo did the research on the interviewee’s work and was in charge of contacting the interviewee, and Jung categorized all the possible questions and regrouped them for the finalized set of interview questions. As for the report, Christla and Jung wrote the introduction, Eunseo and Sum Yin wrote the conclusion, and Jiyun finalized the paper by unifying the overall literary style.

Analysis of the interview

  1. The influence of traditional family norms in Korea to single mothers
    The whole single mother issue should not be simply generalized as East Asian culture. Rather, it is a combined issue including economic, social and legal barriers in Korea, which hinders single mothers from raising children on their own. The traditional cultural prejudice plays a huge role. However, it is the legal framework that primarily blocks single mothers from registering their own children under their name. There is a colonial legal system which is called “Hojuk” in South Korea and which acts as a fundamental framework that constructs the family structure. And so often, the structure is patriarchal, meaning only a man has the privilege or prerogative to recognize one’s paternity. As a result, up until its abolishment in 2005, single mothers in Korea could not legally claim their own children as theirs. And when these single mothers decide to raise their own children rather than sending them away, they have often skirted around the legal barrier by registering their children under the name of their male siblings or their own father. Hence, combing with all the wealth gap, gender gap, job availability, all the other social and economic factors, it is hard life circumstances for the women rather than a simple conservative cultural reason.
  2. About the interviewee’s interest in adoption issue in South Korea
    South Korea is one of the largest countries sending children to international adoption. Beyond such statistics, for Professor Kim, personal experience studying as an international student in the US led to the interest in the intertwined history of South Korea and the United States. Frequently meeting people who have adopted and raised Korean children in mundane conversation ended up asking why there are so many orphans, especially sent away to overseas adoption. South Korea’s international adoption practice lasted 70 years, tracking back from the Korean war to today when squid game and parasites are everywhere. The dissonance between sending Korean children and establishing the proud Korean culture can be understood in the term, the biopolitical technology. The Korean government and its norms define what is a normal family, entitling who is adequate to raise children. It included controlling and stigmatizing unwed mothers, forcing those ‘inadequate’ mothers to send their children. Also, it was a consistent operation of normative citizenship removing underserving citizens from South Korea; people with mixed race or born to presumably sex workers in camptown or children from orphanages or single mother were regarded as a typical abnormal sector of the populations. Hence, South Korea’s nation building process, which was very capitalist and patriarchal, included forced displacement of the inadequate surplus population.
  3. Capitalism and the international adoption industry
    Hosu Kim also pointed out how capitalism has supplanted the true value of the child welfare ethic and the right to raise one’s own child by commodifying children, particularly in the international adoption industry. The genesis of transnational adoption is part of the practice of the humanitarian market. Humanitarianism is associated in the collective mind with the idea of virtue yet humanitarianism functions as a non-profit sector of global capitalism. In the 1950s and 1960s, many adoption agencies became not-for-profit institutions, but also seen as child welfare institutions. These agencies had some type of children’s welfare in their name and, as a result, many citizens confused these adoption agencies with children’s welfare institutions, which had nothing to do with this exchange of money. It was a deliberate disguise that allowed many adoptions to take place. The lack of knowledge of the many biological families involved about the exact procedures of the adoption and the amount of money exchanged in return for their children as well as the confusion they make between the name of the agencies and the child welfare was exploited to make them accept the adoption separation. Therefore, not only that, their parenting right, their custody is uprooted, but through the adoption , they become rightless people to ask for any rights (right to information or even to know whether their children are still alive).

    Furthermore, the questioning of the respect of the reproductive rights of the biological mothers is the result of the increasing demand of adoptable children in the countries of the North, because who says a greater Demand requires the necessity to look for more Supply. In international adoption, there is a logic of supply and demand chain. But today the number of adoptions is decreasing with the development of medical reproductive techniques and many feminist researchers have looked at this global reproductive assembly line and the case of surrogacy and the similarities it has with adoption. One can indeed wonder what kind of work all these long-unrecognized biological mothers have done? Have they been surrogate mothers in spite of themselves?
  4. Adoption not as a choice
    Based on the estimate that about 40% of all adopted children in South Korea in 2005 were relinquished at or transferred from maternity homes, it raises curiosity regarding the regulatory functions that maternity homes have undertaken. The research done by Hosu Kim about maternity homes in South Korea for single pregnant women back from 1980s until mid 2000s reveals the reality of rightless single mothers.

    Most single pregnant women face exclusion and hostility from their communities after disclosing their pregnancy, and often coming to a situation where their male partners derail from the relationship or are not able to support them financially. The maternity home is one of very few options to those who are in desperate need of shelter, food, protection, and medical facilities. As a result, many of these women take refuge in maternity homes. However, from the instant of the arrival, they are inquired into their plans for the baby’s future without being fully informed of options and choices, and the screening questions give the sense to the single mothers as if there are only two answers: either relinquishing the baby or taking full responsibility of keeping the child despite their hostile living conditions.

    During their stay at the maternity home, adoption constantly floats not just as one of the options but as the only viable one. Without a very clear idea of what adoptions might look like, and what it would feel like after the birth, single pregnant women face info sessions with the adoption agencies and even potential adoptive parents. They make consultations in which they solicit babies from pregnant women. During these sessions, a lot of catharsis moments and a sense of consolation and reassurance are exchanged, putting the hope into the birth mothers that once they rebuild their life, they can meet the adoptees. The reality that lies in this process is that maternity homes are operated in a very close network with adoption agencies as 40~50% of maternity homes are founded and operated directly by them. Although maternity homes seem as though they help the single mothers prepare to return to society, away from the “shameful past” and difficult memory and back into the normal site, there is no room for birth mothers to acknowledge and to claim their motherhood.
  5. Interest dynamics within the actors of adoption process
    It is now obvious that the political weakness of birth parents serves the interests of other actors within the process of adoption, such as adoptive parents, the state, and adoption institutions. Under the name of ‘children welfare center’, these agencies disguise the seriousness of commercialization of this transnational child adoption industry, and even furthermore, having birth mothers unwillingly become a surrogate to their children. Parenting is considered a basic moral thing as a human, which is naturally expected for parents to raise their children under whatever circumstances they are situated in. While birthmothers, in general, have more responsibility for their children in this gendered society, birth parents being considered “morally delinquent” definitely results in the silence of the birth family. For instance, 10% of adoptees are presumably missing children who lost their way around in their neighbourhood, and moreover women run away from inhumane unliveable living conditions such as domestic violence, leaving behind their children. Often the birth families unexpectedly find their children in adoption later. What’s worse is that the whole secrecy around adoption conceals the uncomfortable yet important truth of it, such as 11-15% of the adoptees experiencing abandonment from their adoptive family and being re-adopted. They way birth families are easily perceived as a morally deprived, indigent people not being capable nor having rights to reproduce serves to their political weakness, or at least questioning their rights. In this neoliberal capitalistic society, self sufficiency and self responsibility is viewed as the norm, which makes people lacking them be taken away from their reproductive rights. All of such problems linked to the transnational adoption requires the clarification of who is responsible for it, and the repair of the framework of reproduction and justice regarding these family issues.
  6. Possible future of adoption policy
    Professor Kim first pointed out that if there is a clear order, no matter if it is ethical order, social order or moral order, if the beneficiary exists, so does the benefactor. However, if there isn’t, rather than reinforcing the power asymmetry between the countries or between involving parties, it actually can prolong and sometimes creates unnecessary hammocks and injuries. For the transnational option in South Korea right now, there are layers and layers of legislation which sort of block both parties, adoptees and birth family, from finding each other. So, by creating a special law or some type of legal framework whereby adoption and all the other related documents can be and should be made available, this means it would no longer just be the property of the individual agencies. The second point that Professor Kim is concerned about is repair. Repair should be thought of upon the 70 years long history of transnational adoption. There isn’t any fine line cutting out who’s fault it is, we cannot really distinguish if it is only one country’s fault or was there any violence involved. Under such conditions, this whole scene created a new ordinance and new imaginations of what to think about for repair and also for social justice.

Conclusion

We have been able to identify and analyze the dynamics within the issue of adoption,
particularly on the international adoption policies of South Korea, throughout the interview of Professor Hosu Kim. Adoption is a political issue as it functions as normative citizenship in the Korean government’s nation building, and also an ethical issue as it defines abnormal and inadequate mothers and children. By interviewing Professor Kim, we deepened the understanding of the biopolitics of adoption policies and recognized the lack of discourse about reproductive rights and capitalism related to the welfare design of supporting single mothers. Like the capitalist hierarchy between the states and the project of nation building brought about by adoption politics, the controversy between neo-liberal ideas and reproductive rights are opening diverse possibilities of a repaired framework of adoption. We hope the ethical and political dimension of adoption policies would further develop to promote the rights of adopted children and mothers.

简体中文
%%页脚%%