헤이그 특별위원회의 콜린 캐디어

~에 의해 콜린 캐디어, adopted from Brazil to France, President of La Voix des Adoptés
Presentation at Session 1, Day 1: Voices of Adoptees Panel

Mesdames et messieurs les représentants des Etats signataires, les délégués et représentants d’associations, d’autorités nationales ou internationales,

Je salue cette espace d’expression ouvert aux acteurs de la société civile, et notamment nous Personnes Adoptées, concernés directement par le sujet qui nous mobilise aujourd’hui et les jours à venir. Je tiens à remercie particulièrement Lynelle LONG (InterCountry Adoptees Voices) pour avoir invité La Voix des Adoptés à se joindre à sa délégation, et également le Bureau Permanent, en la personne de Laura MARTINEZ avec qui j’ai eu l’occasion d’échanger de nombreuses fois, notamment ces dernières semaines pour nous aider à préparer ce panel.

Je m’appelle Colin CADIER, je suis né en 1980 à Recife (Brésil), adopté à 15 jours par un couple Français dits “expatriés”, je réside aujourd’hui à Marseille (France) où je travaille dans l’administration territoriale en lien avec l’international… Je suis binational (franco-brésilien), tricullturel (franco-sudamericain) et quadrilingue (si je me permets de compter l’anglais). 

Depuis 2019, je suis le Président de La Voix Des Adoptés, une association de droit français, existante depuis 2005 qui agit sur tout le territoire (avec des antennes à Paris, Lille, Lyon, Tour, Marseille) en lien avec de nombreux pays (Brésil, Colombie, Guatemala, Roumanie, Vietnam, Bulgarie ) qui participe aux réunions collégiales d’un organe consultatif traitant particulièrement des sujets liés à l’adoption internationale (aux côtés d’autres associations) et intervient par les témoignages de ses bénévoles auprès d’associations partenaires qui accompagnent notamment les parents/familles candidates à l’adoption. Outre les Groupes de Paroles, et les événements culturels ou conviviaux organisés par la quarantaine de bénévoles investis, nous animons une WebRadio, développons un Jeu pédagogique sur l’adoption et nous travaillons conjointement avec notre Autorité Centrale qui a participé à notre récent séminaire annuel de formation de nos bénévoles, l’Association Racines Coréennes (de 10 ans notre aînée), le SSI France, l’AFA, la Fédération EFA et bien d’autres associations nationales ou locales, en France ou à l’étranger.

Au regard des nombreuses demandes que nous recevons des personnes adoptées faisant des recherches sur leurs origines, force est de constater qu’en l’absence d’un référentiel mondial reconnu par les autorités des Etats concernés, un certain nombre de personnes nées dans certains pays puis recueillies dans des foyers d’un autre pays – au cours des dernières décennies du siècle passé, rencontrent des difficultés à accéder aux informations sur leur famille de naissance, ou sur les circonstances de leur naissance jusqu’à leur arrivée dans leur nouveau foyer… Rédiger et adopter ce nouveau texte en 1994 qui a été ratifié progressivement par un très grand nombre d’Etats soucieux d’établir un cadre structuré sur les conditions spécifiques pour “donner une famille à un enfant” (tout en veillant à respecter le meilleur intérêt de l’enfant), a constitué une avancée majeure. Quant aux modalités d’application dudit texte, chaque Etat signataire en la responsabilité au regard de sa législation et de ses politiques publiques en matière de protection de l’enfance… La diversité des situations socio-politico-économiques des Etats, du rôle des différents acteurs publics ou privés, impliqués, démontrent qu’il demeure encore des points à améliorer.

La convention de La Haye prévoit bien des dispositions concernant les informations détenues par les autorités sur les origines de l’enfant et leur accès avec des conseils appropriés (articles 30 et 31), mais un certain nombre de personnes adoptées devenues adultes recherchent des informations sur leur origine et se heurtent à des fins de non recevoir. Les motifs peuvent être très variés, selon la date, le lieu de naissance et les conditions dans lesquelles la procédure d’adoption s’est déroulée, il existe souvent un écart voire un fossé entre les informations disponibles et celles recherchées par les personnes adoptées dans leur enfance.

C’est pour cette raison que nous, association d’adoptés et EFA (association de parents adoptants/adoptifs), avons adressé un courrier aux trois ministres de tutelle de l’autorité centrale française pour demander la mise en place d’une commission d’experts indépendants dans le but d’éclairer sur des pratiques qui malheureusement laissent AUJOURD’HUI des personnes sans réponses à leurs questionnements. Et pourtant, ces adoptés n’ont d’autre choix que de se tourner vers les autorités compétentes (les autorités centrales et celles intervenant dans la protection de l’enfance) pour tenter d’obtenir des clarifications ou des explications.

Il est vrai que dans le cadre de la récente réforme engagée par le gouvernement français concernant les structures en charge des politiques publiques de protection de l’enfance, notre association a été invitée à prendre part aux instances de gouvernance de la nouvelle entité en cours d’installation. Nous sommes très reconnaissants de cette place qui nous est accordée d’autant plus que nous comptons apporter notre savoir “expérienciel” sur les questions liées à la Recherche des Origines et la mise en place de dispositifs d’accompagnement (administratif, socio-psychologique) ou d’assistance juridique pour les personnes adoptées, et idéalement avec des mécanismes (ou instruments) de coopération avec les autorités compétentes (centrales) des pays dits de naissance.

Nous espérons voir la nouvelle structure se doter des moyens nécessaires pour pouvoir répondre à la demande des personnes adoptées. Il est à noter que de nombreuses personnes adoptées (aujourd’hui adultes, majeures révolues) correspondent à des adoptions qui ont eu lieu avant 1993, comme en témoignent les statistiques (puisque le nombre d’enfants nées et adoptées à l’étranger a diminué de façon progressive mais plutôt significative au fil des années jusqu’à nos jours – passant de plusieurs milliers par an à quelques centaines). Même si pour la plupart des adoptions qui ont eu lieu à partir des années 2000, les données sont disponibles et accessibles, il n’en demeure pas moins un besoin d’accompagnement au moment notamment où la personne adoptées exprime son souhait éventuel de retrouver les membres de sa famille de naissance… Certaines autorités centrales se proposent de faire le nécessaire, d’autres sont démunies ou ne disposent pas des moyens légaux, humains, matériels ou financiers nécessaires… Enfin le paysage des structures privées lucratives ou non lucratives n’en n’est pas moins varié : des personnes peu scrupuleuses ou malveillantes, aux bénévoles dévoués mais pas forcément “préparées” ou outillées pour faire face à des situations humaines complexes voire dramatiques, sans oublier la barrière de la langue… Tout cela nous conduit aujourd’hui à attirer votre attention Mesdames et Messieurs sur cette réalité: Comment orientons nous les personnes adoptées qui sont notamment plus âgées que vos respectifs organismes (créés à partir des années 2000), ou celles qui rencontrent encore, dans certains cas, des difficultés à trouver les informations sur leurs origines ? 
Dialoguer, coopérer et proposer des actions conjointes, constituent un moyen possible et positif pour permettre d’avancer, de répondre aux besoins des personnes adoptées ou des associations qui comptent sur le pouvoir d’intervention des autorités compétentes.

Je Vous remercie pour votre écoute et vous souhaite des échanges riches au cours au cours des prochains jours.

영어 번역

Ladies and gentlemen, representatives of the signatory States, delegates and representatives of associations, national or international authorities,

I welcome this space of expression open to the actors of civil society, and in particular to us Adopted Persons, directly concerned by the subject that mobilizes us today and in the days to come. I would like to thank in particular Lynelle Long (InterCountry Adoptees Voices) for inviting La Voix des Adoptes to join her delegation, and also the Permanent Bureau, in the person of Laura Martinez with whom I have had the opportunity to exchange many times, especially in the last few weeks to help us prepare this panel.

My name is Colin CADIER, I was born in 1980 in Recife (Brazil), adopted at 15 days by a French couple called “expatriates”, I now reside in Marseille (France) where I work in the international territorial administration. I am bi-national (Franco-Brazilian), tri-cultural (Franco-South American) and quad-lingual (if I allow myself to count English).

Since 2019, I am the President of La Voix Des Adoptés, an association under French law, existing since 2005, which acts on the whole territory (with branches in Paris, Lille, Lyon, Tour, Marseille) in connection with many countries (Brazil, Colombia, Guatemala, Romania, Vietnam, Bulgaria ), which participates in the collegial meetings of a consultative body dealing particularly with topics related to international adoption (alongside other associations) and intervenes through the testimonies of its volunteers with partner associations that accompany in particular parents/families applying for adoption. In addition to the discussion groups and the cultural or social events organised by the forty or so volunteers involved, we run a WebRadio, develop an educational game on adoption and work jointly with our Central Authority, which took part in our recent annual training seminar for our volunteers, the Korean Roots Association (10 years older than us), ISS France, AFA, the EFA Federation and many other national or local associations, in France and abroad.

입양된 사람들로부터 그들의 기원을 조사하는 수많은 요청을 고려할 때, 관련 국가 당국이 인정하는 세계적인 참조 시스템이 없는 경우 특정 국가에서 태어나 집으로 데려가는 특정 수의 사람들이 있다는 것이 분명합니다. 다른 나라에서 – 지난 세기의 지난 수십 년 동안 – 가족에 대한 정보 또는 새 집에 도착할 때까지 출생 상황에 대한 정보에 접근하는 데 어려움을 겪었습니다. 1994년에 이 새로운 문서의 초안을 작성하고 채택했으며, "자녀에게 가족을 제공"(최고의 존중을 위해 주의하면서 아동의 이익), 주요 발전을 구성했습니다. 상기 텍스트의 적용 방식과 관련하여, 각 서명국은 아동 보호 측면에서 자체 입법 및 공공 정책에 대한 책임이 있습니다. 국가의 사회정치적, 경제적 상황의 다양성과 관련된 다양한 공적 또는 사적 행위자의 역할은 여전히 개선해야 할 점이 있음을 보여줍니다.
헤이그 협약은 당국이 아동의 출신과 적절한 조언에 따라 접근할 수 있는 정보에 관한 조항을 제공하지만(30조 및 31조), 성인이 된 특정 수의 입양인이 자신의 출신에 대한 정보를 요청했지만 거부되었습니다. 그 이유는 출생일과 장소, 입양 절차가 이루어진 조건에 따라 매우 다양할 수 있으며, 입양된 사람들이 어린 시절에 얻을 수 있는 정보와 정보 사이에 격차가 있거나 간극이 있는 경우가 많습니다.

이러한 이유로 우리 입양인회와 EFA(입양부모회)는 프랑스 중앙기관을 담당하는 3명의 장관에게 서한을 보내어 프랑스 정부에 독립적인 전문가 위원회 설치를 요청하게 되었습니다. 불행하게도 사람들이 질문에 대한 답을 얻지 못하게 하는 관행을 밝히는 것을 목표로 합니다. 그러나 이들 입양인들은 해명이나 해명을 위해 권한 있는 당국(중앙당국과 아동보호 관계자)을 찾을 수밖에 없다.

최근 프랑스 정부가 아동 보호를 위한 공공 정책을 담당하는 구조에 대해 실시한 개혁의 틀 내에서, 우리 협회가 현재 설립 중인 새로운 단체의 거버넌스 기구에 참여하도록 초대받은 것이 사실입니다. . 우리는 기원 검색 및 지원 메커니즘 설정(행정, 사회 심리적) 또는 법적 지원과 관련된 문제에 대한 "경험적" 지식을 제공하고자 하기 때문에 우리에게 이 자리를 부여한 것에 대해 매우 감사합니다. 입양된 사람을 위해, 그리고 이상적으로는 소위 출생 국가의 권한 있는(중앙) 당국과 협력하는 메커니즘(또는 도구)이 있습니다.

우리는 새로운 구조가 입양인의 요구에 부응할 수 있는 필요한 수단을 갖추기를 바랍니다. 통계에서 알 수 있듯이 많은 입양인(현재 성인, 성년 이후)은 1993년 이전에 이루어진 입양에 해당한다는 점에 유의해야 합니다. 오늘날까지 – 연간 수천에서 수백). 2000년대 이후에 이루어진 대부분의 입양에 대해 데이터가 이용 가능하고 접근 가능하더라도 여전히 지원이 필요합니다. 특히 입양된 사람이 가족 구성원과 재결합하고 싶다는 의사를 표명하는 경우에는 더욱 그렇습니다. 그녀의 출생 가족. 일부 중앙 당국은 필요한 조치를 취하도록 제안하고, 다른 중앙 당국은 박탈당하거나 필요한 법적, 인적, 물질적 또는 재정적 수단이 없습니다. 마지막으로, 사적 영리 또는 비영리 구조의 풍경은 파렴치하거나 악의적인 사람들에서 헌신적인 자원 봉사자에 이르기까지 다양하지만 복잡하거나 극적인 인간 상황을 잊지 않고 처리할 수 있도록 반드시 "준비"되거나 장비되어 있지는 않습니다. 언어 장벽. 이 모든 것이 오늘 우리로 하여금 이 현실에 대해 여러분의 관심을 끌도록 이끈다 그들의 기원에 대한 정보를 찾을 때?

대화, 협력 및 공동 행동 제안은 권한 있는 당국의 개입 권한에 의존하는 입양인 또는 협회의 요구에 응답하기 위해 앞으로 나아갈 수 있는 가능하고 긍정적인 방법입니다.

들어주셔서 감사하고 앞으로 며칠 동안 많은 교류가 있기를 바랍니다.

이전 게시물 읽기: 헤이그 특별위원회의 입양인

헤이그 특별위원회의 입양인

다음 주 7월 4일부터 8일까지 104개국 1993년 5월 29일 아동보호 및 국제입양 협력에 관한 협약 에서 온라인으로 함께 모일 것입니다. 특별위원회 회의 토론하다 입양 후 그리고 불법/불법 입양 문제. 보통 5년에 한 번씩 열리는 의미 있는 행사로, 이번이 처음이다. 넓은 참석하는 국제 입양인의 대표 관찰자. 역사적으로 2005년부터 국제한인입양인협회(IKAA)), 한국 입양인의 이익을 대표하는 네트워크는 참석할 입양인 단체. 2015년, 브라질 베이비 어페어(BBA) IKAA와 함께 참석한 두 번째 입양인 주도 조직이었습니다. COVID로 인해 이번 특별 위원회 회의가 연기되었으며 지난 몇 년 동안 저는 입양인 주도 조직 사이에 HOW 적용에 대한 지식을 전파하고 다음과 같은 현장 경험 조직을 장려하는 데 도움을 주었다고 자랑스럽게 말할 수 있습니다. 금파 (한국 어머니 단체)를 대표합니다. 올해 우리는 자랑스럽게 6 입양인은 자신과 지역 사회를 대표하는 조직을 이끌었습니다. 우리는 진행했다!

2015년에, 나는 블로그 제목을 썼습니다. 국제 입양인의 목소리가 중요한 이유 이 웹사이트에서. 저는 수년에 걸쳐 정부 논의의 최고 수준에 우리의 목소리가 포함되는 것의 중요성에 대해 옹호해 왔습니다. 그래서 다시 말하지만, 우리의 목소리는 이러한 최고 수준의 채택 정책, 관행 및 입법 논의에서 매우 중요합니다.

일부 비평가들은 우리가 이러한 회의에 참석해도 국제 입양에 있어 아무 변화가 없다고 말할 수도 있지만, 저는 우리가 성인의 모습을 숫자로 나타내는 것을 보는 것만으로도 정부와 당국이 몇 가지 핵심 사항을 깨닫는 데 도움이 된다고 제안하고 싶습니다.

  • 우리는 성장합니다! 우리는 영원한 아이로 남아 있지 않습니다.
  • 우리는 우리와 같은 미래의 아이들에게 일어날 일에 대해 발언권을 갖고 싶습니다.
  • 우리는 그들이 우리의 진정한 "누구"에 집중할 수 있도록 도와줍니다! 우리는 이름 없는 숫자나 통계가 아닙니다. 우리는 실제 감정, 생각 및 무수한 경험을 가진 살아있는 사람들입니다. 그들의 결정은 중요하고 우리의 삶과 미래 세대에 영향을 미칩니다!
  • 우리는 그들이 미래를 위해 더 나은 것을 만들고 역사적 잘못을 바로잡기 위해 과거로부터 교훈을 배우도록 돕습니다.
  • 우리는 실제 경험의 전문가이며 그들은 우리의 의견을 활용하여 자신의 역할을 더 잘 수행하고 취약한 어린이를 돌보는 방식을 개선하기 위한 통찰력을 얻을 수 있습니다.

헤이그 협약 프레임워크의 장점 중 하나는 입양인이 국제 입양을 정의하고 생성하는 권력 구조 및 당국에 대한 가시성과 접근을 가질 수 있는 다가오는 특별 위원회와 같은 기회를 창출한다는 것입니다. 국내 입양인은 전 세계적으로 이러한 프레임워크가 부족하고 옹호 활동에 중요한 정보와 사람들에 접근할 수 있는 기회를 함께 갖는 데 불리합니다.

올해 회의에서 ICAV를 대표하는 8명의 팀이 정말 자랑스럽습니다. 다양한 경험을 하는 것이 매우 중요하기 때문에 다양한 입양 국가와 출생 국가를 다룰 수 있도록 했습니다. 예, 여전히 개선의 여지가 있지만 우리 모두가 자원 봉사자로 이 일을 하기 때문에 사람들의 가용성과 다른 약속에 의해 제한되었습니다. 우리는 이번 회의에서 정부나 대부분의 NGO 참가자로서 급여를 받지 않습니다. 우리는 커뮤니티를 위해 개선하려는 노력에 열정을 가지고 있기 때문에 참여합니다! 우리의 경험을 정의하는 권력 구조에 대한 지식을 갖추는 것이 필수적입니다.

우리의 글로벌 커뮤니티를 대표하기 위해 밤낮으로 5일의 시간과 노력을 자원 봉사하는 입양인들에게 큰 감사를 드립니다!

  • 애비 포레로-힐티 (미국 입양, 현재 캐나다 거주, 콜롬비아 출생, 콜롬비아 입양인 선집 저자 우리의 기원을 해독, 콜롬비아 Raíces의 공동 설립자; ICAV 국제대표)
  • 아샤 볼튼을 소중히 (미국에 입양, 인도 태생, 대통령 윤리 입양 개혁을 위한 사람들 PEAR; ICAV USA 대표)
  • 콜린 캐디어 (프랑스에 입양, 브라질 태생, 대통령 La Voix Des Adoptes LVDA)
  • 지니 글리에나 (미국 입양, 필리핀 태생, 공동 설립자 입양인 Kwento Kwento)
  • 주디스 알렉시스 어거스틴 크레이그 (캐나다 입양, 아이티 태생, 의 공동 설립자 성인 입양인 네트워크 온타리오)
  • 카일라 정 (미국 입양, 중국 태생, ICAV USA 대표)
  • 루다 메리노 (스페인에 입양, 러시아 태생)
  • 내 자신, 리넬 롱 (호주로 입양, 베트남 태생, 설립자 ICAV)

우리는 자신의 입양인 주도 조직을 옵저버로 대표하는 입양인 동료와 함께 자신을 대표합니다.

저는 이번 회의에서 큰 변화나 기념비적인 사건을 기대하지 않지만 입양인인 우리 자신과 또는 대표되는 다양한 정부 및 NGO 조직 사이에 관계를 만드는 것이 중요합니다. 이 공간의 변화는 수십 년이 걸리지만 시간이 지남에 따라 자라나는 작은 인연들이 쌓여서 긍정적인 영향이 되기를 바랍니다.

다음 몇 개의 게시물은 입양 후 지원에 관한 헤이그 특별 위원회 회의를 준비하기 위해 우리 팀의 일부가 작성한 주요 메시지와 이 리더를 통해 커뮤니티가 공유하고 싶은 내용을 공유할 것입니다. 계속 지켜봐 주세요!

에티오피아 입양인 선집

~에 의해 아셀레펙 에반스, 에티오피아에서 미국으로 채택되었습니다.

우리 책의 표지를 여러분과 공유하게 되어 매우 기쁩니다.”집에서 멀리 포효하는 라이온스,” 미국, 캐나다, 호주, 벨기에, 프랑스, 스웨덴, 네덜란드에서 자란 에티오피아 디아스포라 입양인의 선집. 표지 그림은 유명한 에티오피아 예술가의 작품으로, 나호세네이 네구시에.

이 책은 우리가 6년 동안 제작한 사랑의 수고입니다. 이러한 이야기는 신성하며 입양에 관한 전통적인 이야기에 도전합니다.

반인종차별적 작업에 들어가기 전에 아동복지와 초국적 입양의 교차점에 대한 작업을 했습니다. 나는 17세에 이 일을 시작했고, 심리학자와 사회 복지사들과 이야기를 나누면서 기관들이 첫 번째 가족에서 아이들을 떼어놓는 것의 복잡성을 이해하도록 압박했습니다.

전미 흑인 사회 복지사 협회는 인종 간 입양을 문화적 집단 학살의 한 형태로 간주했으며 우리 모두는 가족 보존의 중요성을 이해해야 합니다.

나는 인종 간 입양이 상실, 인종적 트라우마, 슬픔에 뿌리를 두고 있다고 근본적으로 믿는 정치화된 가족 보호주의자라고 생각합니다. 나는 에티오피아에서 가족 보존과 관련하여 일하면서 출생 기록 및 가족 검색에 대한 액세스를 수반하는 시스템 책임을 요구했습니다. 정의가 가시적으로 느껴지지 않기 때문에 그것은 삶을 바꾸는 일이었고, 지금도 그렇습니다. 너무 많은 피해를 입었습니다.

우리 중 많은 사람들이 너무 많은 것을 잃은 도둑맞은 아이들입니다. 나는 여기에 인종 간 및 국제 입양에 대한 내 정치적 견해를 추가하는 것을 자제할 것이지만(책을 받으면 내 견해를 읽을 수 있음) 원주민처럼 우리 입양인도 우리의 문화, 언어 및 역사를 박탈당하고 동화하도록 강요받습니다. 백인이 지배하는 문화로.

에티오피아인은 동질적인 민족이 아닙니다. 다른 역사, 문화 및 조상 혈통을 가진 86개의 민족 그룹이 있지만 식민주의는 그렇지 않다고 말할 것입니다. “그들은 우리를 묻으려 했지만 우리가 씨앗인 줄 몰랐습니다.” .

이 책은 여러 가지 이유로 강력하며 8세에서 50세 이상에 이르는 에티오피아 입양인의 관점을 아름답게 통합합니다.

제국주의와 지배, 부패를 이유로 국제입양을 외치는 최초의 활동가 집단으로서 어깨에 기대어준 한국 입양인들에게 깊은 감사를 드립니다.

"집에서 멀리 포효하는 라이온스"가 가능한 최선의 방법으로 당신에게 도전할 것입니다. 출시일을 기대하고 이 아름다운 표지를 즐기십시오.

또한 공동 편집자인 Kassaye와 Maureen에게도 감사를 전하고 싶습니다. 이 책은 당신 없이는 불가능했을 것입니다. 이 책을 믿고 우리의 비전을 지켜주셔서 감사합니다.

Aselefech의 웹사이트에서 더 많은 것을 읽을 수 있습니다. 에티오피아계 딸.

내가 입양되었을 때 잃어버린 것

오늘 주위를 둘러보니 가족이 없습니다. 저는 1985년 필리핀에서 빈곤한 상태에서 태어났고, 1987년에 출생 시 고아가 되어 입양되었을 때 뿌리가 찢어졌습니다.

이중으로, 나의 국제 입양 절차는 나의 조상에 대한 나의 모든 유산과 지식을 체계적으로 지워버렸습니다. 또한 내 출생의 국적과 문화를 보존하거나 유지하는 데 관심이 없는 사람들과 영구적으로 유대감을 형성했습니다.

입양 과정에서 왜 그런 일이 일어나야 했는지 모르겠습니다.

과거가 존재하지 않는 것처럼 효율적으로 과거를 지워야 했던 이유.

이 중 하나라도 지워야 했던 이유는 무엇입니까?

내 조부모님의 이야기, 증조부모님의 이야기, 오늘날 내 DNA를 만든 모든 살과 피와 뼈의 목소리.

왜 그들의 이야기는 나를 떠나야만 했는가?

내가 갈색이라서 그런가?

역사적으로 항상 식민지화 된 과거를 가진 개발 도상국, 소외된 국가 인 필리핀에서 태어났기 때문입니까?

그 당시 내가 내 삶에 대한 권리나 발언권이 없는 연약한 아이였기 때문일까요? 내 기억과 내 정체성이 중요하지 않았기 때문일까?

더 특권을 누리는 가족에 의해 구원받기 위해 내가 모국어와 모국어로부터 분리되어야 했는가?    

그리고 나머지 전기 정보는 왜 그렇게 믿을 수 없을 정도로 쓸모없고 관련성이 없었습니까? 그리고 그 정보를 받기 위해 왜 18세가 될 때까지 기다려야 했을까요. 나중에 친어머니와의 재회에서 알게 된 정보는 사실도 아니었습니다.

내가 고아였기 때문에 불평하는 것인가?

아니면 내 문화 유산을 보존하거나 내 모국의 언어에 연결하는 데 관심이 없는 중서부 백인 부부에게 나를 입양하는 것을 포함하여 이 입양 과정의 일부가 체계적으로 비인간적이어서 불평하는 것입니까? 알 수 있듯이 입양 문서에서도 그들은 내 유산에 관심이 없었습니다.

내가 취약한 갈색 머리 아이였을 때 이 연결을 유지하고 기본적으로 특권층 백인 가족이 구입했다면 내가 성인이 되어서 태어난 나라인 필리핀으로 돌아갈 수 있었을 것이며 유창하게 말할 수 있었다면 시민권을 되찾는 데 훨씬 수월한 경로가 되었을 것입니다.

내 본명이라도 한 번도 만난 적 없는 양부모가 입양/구매했을 때 갑자기 제 본명을 변경할 권리를 갖게 된 이유는 무엇입니까?

왜 그들에게 어떤 종류의 권리가 주어졌습니까?

이 이중 절차에서 나에게서 어떤 권리가 박탈되었습니까?

내가 입양되었을 때 내가 태어난 나라의 시민권은 어디로 갔습니까?

내가 입양되었을 때 이 중 하나가 나를 떠나야 했던 이유는 무엇입니까?

Desiree의 기사를 읽을 수 있습니다. 회복의 길에서, 그녀를 따라 위블리 또는 인스타그램 @starwoodletters.

전문가를 위한 교육 자료

출시일

새로운 입양인 주도 교육을 시작하게 된 것을 자랑스럽게 생각합니다. 전문가를 위한 비디오 리소스 의사, 교사 및 정신 건강 전문가가 국제 입양인으로서의 경험을 더 잘 이해할 수 있도록 고안되었습니다.

이 프로젝트는 지난 6개월 동안 호주에서 성인 국제 입양인의 목소리를 모으고 교육 및 보건 전문가가 알고 싶어하는 내용을 공유하여 복잡한 삶의 길에서 우리를 더 잘 지원할 수 있도록 하기 위한 엄청난 노력이었습니다.

전반적으로 우리 프로젝트에는 6명의 프로덕션 팀, 오디션을 본 18명의 입양인의 영화 대본에 직접 입력, 8명의 입양인의 촬영, 5명의 입양인의 음악 제공, 10명의 전문가로 구성된 피드백/검토 팀, 3명의 입양인의 번역 지원 및 Relations Matters – Gianna Mazzone에서 영화 참가자들에게 프로젝트 전반에 걸쳐 정서적 지원을 제공합니다. 이것은 진정으로 커뮤니티 협업이었습니다!

나는 듣기를 고대한다 피드백 보고 난 후에 생각하는 것. 또한 이 리소스를 통해 도움을 받을 수 있는 의사, 교사 및 정신 건강 전문가에게 리소스 링크를 공유해 주시면 감사하겠습니다.

프로젝트 자금 제공자에게 큰 감사를 드립니다.

관계 문제 2021년 6월까지 지난 5년 동안 연방 기금에 따라 국제 입양인과 가족에게 무료 정신 건강 심리학 기반 상담 서비스를 제공하는 놀라운 일을 했습니다. ICAFSS 서비스(현재 관계 호주 향후 5년 동안);

NSW 입양 및 영구 치료 위원회  뉴사우스웨일즈(NSW) 내에서 입양 및 영구 돌봄 또는 관련 측면에 관심이 있거나 관련되거나 영향을 받는 정부 및 비정부 기관, 지원 그룹 및 개인을 한데 모으십시오.

에 의해 지원되는 호주 정부 사회 복지부, 국제 입양을 위한 호주 중앙 당국.

어머니를 잃은 외로움

~에 의해 밀라 코노모스, 한국에서 미국으로 채택되었습니다. 시인, 예술가, 활동가.

어머니와 헤어진 어린 시절 잃어버린 모든 것을 껴안고 아이를 안고 있는 밀라.

최근 #MotherLoss의 Aloneness를 많이 처리하고 있습니다.

지적으로 나는 어떤 혼잣말을 길러야 하는지 압니다. 나는 혼자가 아니라는 것을 알고 있습니다. 내 삶에 나를 아끼고 소중히 여기는 사람들이 있다는 것을 압니다.

그러나 이 고독은 그보다 더 깊다.

이 고독은 어머니 상실의 고독이다.

나는 어머니가 없기 때문에 너무 자주 외롭다.

생후 5일에 첫 어미를 잃었습니다.

생후 6개월에 수양어머니를 잃었습니다.

나는 내 트라우마를 볼 수 없는 어머니 밑에서 자랐다. 따라서 그녀는 내 입양인의 상실, 고통, 슬픔을 통해 나를 사랑하고 위로하는 방법을 알지 못했습니다.

고통과 슬픔에 항상 혼자였기 때문에 나는 외롭다.

내 인생의 대부분을 혼자 울면서 보냈기 때문에 나는 외롭다.

나는 육체적으로뿐만 아니라 감정적으로 혼자가 아니라는 것을 거의 알지 못하기 때문에 혼자라고 느낍니다.

어머니 상실은 평생 남을 상실이기 때문에 너무 자주 외로움을 느낍니다.

잃어버린 어머니를 대신할 방법은 없습니다.

지구상의 그 누구도 잃어버린 어머니를 보상할 수 없습니다.

오직 한 어머니만이 나를 자신의 몸으로 낳으셨습니다. 9개월 동안 오직 한 어머니의 심장 박동과 호흡과 목소리가 들렸던 것입니다. 그녀의 향기, 그녀의 얼굴은 마치 내 것 같았다.

나는 최근에 내레이터가 "아기들은 자신이 속해 있는 사람의 일부라고 생각한다"는 다큐멘터리를 봤습니다.

이것은 어린 시절 어머니와 단절된 입양인의 맥락에서 심오합니다. 우리는 마치 둘로 갈가리 찢기고 우리 자신에게서 찢겨나간 것처럼 어머니와 분리되는 경험을 했을 것입니다. 격렬하게 분리합니다.

나는 이 어머니 상실을 슬퍼하도록 내 자신을 허용해야 합니다. 그것은 영원하다. 재회한 지 12년이 지난 지금도 어머니의 상실감은 여전하다. 나는 잃어버린 어머니를 결코 되찾을 수 없다. 언어, 문화, 지리의 상실로 복잡하게 얽힌 30여 년 동안 잃어버린 삶을 되찾을 수 없습니다.

평생 동안 찾던 것을 찾았지만 여전히 손가락 사이로 빠져나갈 때 형언하기 힘든 고통과 외로움이 있습니다.

가깝지만 아직 멀었다는 이 고통.

마치 창문을 통해 들여다보지만 실제로는 들어가지 못하는 것처럼.

아들과 함께한 밀라와 특별한 한국 동화 "엄마를 기다리며".

Mila에 대한 자세한 내용은 웹사이트에서 팔로우하세요. 한황후. 그녀의 최신 시 앨범 신사 2021년 5월 출시 예정입니다.

#adoption #transracialadoptee #adoptionreunion #adoptee #adoptionistrauma #adoptionloss #adopteevoices

모세의 식민지화

~에 의해 카일라 정, 중국에서 미국으로 채택되었습니다.

복음주의적인 백인 기독교 가정에서 자라면서 나는 산타나 부활절 토끼 이야기를 배우기 전에 모세 이야기를 배웠습니다. 백인 기독교는 내 성장기의 핵심 기둥이었습니다. 모세가 고아가 되어 나일강에 떠내려가 바로의 딸에게 구출되고 입양되어 양육된 후 자라서 그의 백성 이스라엘을 구원했던 것처럼 나도 이제 그 책임을 지고 있습니다. 결국 나는 정책의 영향을 받는 고아였고 다른 민족에 의해 길러지기 위해 바다를 건너 날아갔고, 모세가 그의 백성을 위해 했던 것처럼 언젠가는 고향으로 돌아가 내 백성을 구하는 것이 내 의무였습니다.

수치심, 죄책감, 백인 기독교, 백인 구세주주의(백인 우월주의의 연장선)로 깊은 상처를 입은 고통스러운 청소년기를 돌아보면서 이야기의 아이러니에도 웃음이 나온다. 입양인의 권리와 입양산업단지의 폐지를 옹호하는 입양인으로서, 나는 나를 구해준 착한 백인들에게 감사해야 한다는 요구를 받고 있다. 기본적 인권을 거부당하는 대신에 자율성, 강제 귀환, 매매, 매매; 나는 여전히 말을 하기 위해 침묵 속에 가스라이팅을 받고 있다. 나는 인종주의, 자본주의, 서구 제국주의, 백인 구세주주의, 그리고 백인의 이익을 위해 취약한 커뮤니티를 착취하는 조직적 제도를 책임지게 하는 것에 대해 수치심을 느낍니다. 기회, 교육, 빈곤의 손아귀에서 탈출, 그리고 가장 중요한 것은 예수 그리스도의 피 아래에서 구원을 받고 살 수 있는 기회와 같은 최선을 다해 서방에 빚을 져야 한다는 메시지에 충격을 받았습니다! 나는 내 이야기가 입양과 입양의 아름다움에 대한 이해를 정확하게 표현하지 못한다는 것에 대한 나의 감사 부족, 질책에 대해 나를 비난하는 사람과 결코 멀지 않습니다. 내 이름을 욕하는 사람들은 인종 간, 국가 간, 문화 간, 유색인종 입양인이 아니며 그런 적도 없습니다. 

나는 모세가 나처럼 자신이 한 일 때문에 미움을 받았을 것이라는 아이러니에 항상 감사합니다. 자기 백성을 구했다는 칭송을 받고 전 세계 수백만 명의 사람들이 존경하는 모세는 나와 같은 폐지론자 입장이다. 왜요? 모세는 양가족과 백성에게 등을 돌렸습니다. 사실, 모세가 홍해에 그의 양들을 익사시킨 책임이 있다고 주장할 수 있습니다. 모세는 가장 부유한 가정에서 돈으로 살 수 있는 최고의 교육을 받았고 무한한 기회를 가진 왕자로 여겨졌습니다. 모세는 빈곤과 노예의 절대적인 손아귀에서 벗어났지만 모든 것을 포기하고 양가족에게 등을 돌렸고 모두가 그가 옳은 일을 했다는 것을 인정합니다. 모세는 영웅으로 칭송받았고 그의 행동은 정당했으며 그의 백성과 가족의 사랑을 선택한 그의 선택은 상처받지 않았습니다. 내 백성과 가족에 대한 사랑이 왜 다른가? 

입양산업단지를 지탱하는 기둥이 되는 특권과 권력, 제도적 억압정책의 착취를 늙고 연구하고 고찰하면서 결코 감당할 수 없는 짐을 되돌려드립니다. 가족 분리와 부유한 서부와 대부분이 백인 사회에 아이들을 팔아 이익을 얻는 수십억 달러 규모의 산업인 저는 더 이상 모세의 망토를 짊어지는 데 운명을 느끼지 않습니다. 오히려 나는 입양 공동체를 위해 모세를 포용하고 희망합니다. 입양인들은 자신의 권력을 휘두르는 데 문제가 없기 때문에 나는 내 사람들을 구하고 싶지 않습니다. 저는 입양인을 해방하고 입양인이 자신을 해방시키기 위한 도구에 접근하는 장벽을 제거하는 것을 목표로 합니다. 네, 저는 당신의 모세가 되어 죄책감, 수치심, 의무 등의 바다를 통과하는 길을 제공할 것입니다. 나는 당신의 모세가 되어 입양 산업 단지가 모든 지지자들과 함께 익사하는 것을 지켜볼 것입니다. 예, 나는 당신의 모세가 될 것이며 당신이 기대하는 모세가 아닙니다. 그리고 당신이 나의 양가 가족과 나를 부끄럽게 하기 위해 서양이 나에게 준 모든 것을 돌아보라고 요청할 때, 나는 당신의 경전을 가리키며 당신에게 그것을 보여줄 것입니다. 모세는 이익보다 백성을 택했습니다. 모세는 폐지에 충성했습니다. 모세는 가족, 문화, 인종, 정체성에 대한 장자권을 되찾기 위해 왕자로서의 지위, 권력, 가장 호화로운 생활 방식과 대부분의 사람들이 "더 나은 삶"이라고 생각하는 것을 포기하기로 결정했습니다.

그래서, 당신이 나에게 감사를 요청할 때, 나는 미소를 지으며 감사해야 할 사람은 사실 당신이라는 것을 상기시킬 것입니다. 나는 당신을 익사시킬 수 있었습니다.

엄마(어머니)

어머니

~에 의해 미셸 YK 파이퍼 Sth Korea에서 호주로 입양되었습니다.

미셸 파이퍼의 작품, 2021

2년이 지난 오늘, 그들은 당신이 죽었다고 말했습니다.

내가 18살이 된 날부터 내가 공식적으로 당신을 추적하려는 두렵고, 화나게 하고, 비인간적이며, 비통한 과정을 시작하기까지 15년; 15년 간의 끊임없는 내부 갈등, 내면에서 벌어지는 치열한 전쟁.

내가 포기한 가족, 사회, 문화 및 국가에 충성을 유지하십시오. 강제 동화 과정에 계속 복종하고 이유를 묻거나 묻지 않습니까? (적어도 큰 소리로 말하지는 않음) 세계에서 가장 위대한 국가 중 하나(호주)에서 살아서 사는 특권에 대해 항상 "감사합니다". 내 지워진 과거의 공허하고 뿌리 없는 데서 비롯된 내 영혼을 집어삼키는 고통스러운 혼란과 슬픔에 대한 점점 깊어지는 자각을 계속 무시하십시오.

또는…
내가 항상 필사적으로 피했던 것과 마주하라.

질문…
그 모든 질문.
너무 많은, 많은 질문.
은밀하고 고독한 내 자신에게도 큰 소리로 말하는 것은 불가능하지만, 내 정신의 제한된 벽 안에서는 불가능한 침묵.

당신을 찾을 수 있는 충분한 용기를 모으는 데 15년; 검색을 해보니 1년 뒤 "전화"를 받았습니다. 1년 동안 계속해서 내 이메일과 전화를 확인했던 전화. 방금 내 사건으로 이관된 관공서의 낯선 사람에게서 온 것이었다. 묻지도 따지지도 않은 이적료.

2에NS 2019년 1월, 낯설고 낯선 목소리가 그녀가 누구인지, 왜 전화했는지 설명했다.
당신은 죽었다.
너는 죽었다 바로 그거죠 내 23 후 2 개월rd 생신.
너는 6일에 죽었다NS 2009년 7월.
2009년, 나는 10년 늦었다.
아버지는 찾을 수도 없었고 원하지도 않았습니다.
그거였다.

30년 이상 동안 입양되는 것은 아무 의미가 없었습니다. 사람들이 우리를 건널 때 피할 수 없는 혼란의 속삭임을 없애기 위한 한 마디.
"방금 엄마라고 불렀나?", "아빠가 동양인일지도...?" 그래도 반쯤은 아닌 것 같군.”
나는 이런 말들에 익숙했고, 내 인생 전체는 인종 차별주의로 뒤덮여 있었고, 일부는 무지에서, 일부는 의심할 여지 없이 의도적이었습니다.
그러나 입양된다는 것은 묵상할 일이 아니라 사실일 뿐입니다. 부득이한 경우에만 인정하고 인정한다.
하지만 피할 수 없는 것이 불가능해졌다.

그 전화, 그 빌어먹을 전화; 내가 아무리 격렬하게 맞서 싸워도 내가 세운 모든 성벽의 기초가 무너질 것입니다. 이해할 수 없고 뚫을 수 없는 보호의 미로를 형성하는 무수한 벽은 내가 완전히 에워싸고 내 자신을 잃어버렸습니다.

당신을 찾을 용기를 찾는 데 15년, 하지만 궁금해하는 일생....

내가 당신의 생각에 있었던 적이 있습니까?
날 생각한 적 있어?
내가 태어난 날? 그 피할 수 없는 날짜가 다시 한 번 완전히 원을 그리면 우리가 떨어져 지낸 해마다 영원히 기억될 날짜입니다.
또 한 해가 갔다. 인생의 또 다른 해를 놓쳤다. 평생의 이별이었던 또 다른 해.
크리스마스에 나를 생각했니?
이정표에 도달해야 하는 가족, 문화 및 전통 행사의 시간. 우리 조상들의 조리법과 비밀, 이야기가 어머니에게서 딸에게로 전해졌어야 할 때.
우리가 외모와 외모가 비슷한지 또는 얼마나 비슷한지 지금 나처럼 궁금해 한 적이 있습니까?

돌이킬 수 없는 공허함과 외로움과 슬픔과 자기혐오가 나처럼 너를 집어삼켰나?
.....내가 너한테 무슨 말이라도 했니?

당신은, 당신이 출산 한 날에 그냥 걸어 갔고 결코 뒤돌아 보지 않았습니까? 모든 기억, 모든 순간, 모든 감정을 지우십시오. 나를 지우고.
당신은 우리가 하나가 된 순간부터 당신이이 세상에 고통스럽게 낳은 삶을 인정하기를 거부하면서 나를 거부 했습니까?
한 번이라도 날 품에 안아줬어?
내 존재가 늘 불명예였을까?
혈통의 흐름과 순도의 타락. 사회, 윤리, 정치, 법률 체계가 근본적으로 유교의 원칙에 내재되어 있는 문화와 사람들에 대해 저지를 수 있는 최악의 범죄의 산물입니다.
나는 항상 가증한 존재로 인식되었습니까?
우리 민족에게 태어날 때부터 그토록 격렬하게 세뇌되어 있으며 모든 세대의 각 어린이에게 그토록 높이 평가되고 기대되는 것을 무시하는 것, 모욕적인 결과입니다.
복종. 존경.
장로를 공경하고 다음 지시에 절대 복종하십시오. 가족, 가정, 사회, 문화 및 국가에서 자신의 위치를 파악하십시오. 준수하지 않음 사회 규범에서 벗어나 수치와 거부, 불명예로 영원히 오염된 삶을 살아야 합니다.

아니면, 당신이 출산한 날 시간이 허락하는 한 모든 세부 사항을 기억하기 위해 필사적으로 당신의 시선이 나에게 떨어졌습니까?
당신의 팔이 나를 찾았나요, 나를 가까이 감싸고, 당신의 포옹을 조였나요? 당신의 마음이 맹공격을 시작하는 동안 당신은 내 향기, 그 아름답고 달콤한 아기 향기를 기억 했습니까? 지나간 9개월의 생생한 기억은?
고통, 공포, 사랑, 당혹감, 혼란. 불가능하면서도 무시할 수 없는 결정의 내부 투쟁.
당신의 마음이 당신이 그 안에서 느꼈던 나의 첫 움직임에 대한 기억을 강요했나요? 그 안에서 생명이 자라고 있다는 부인할 수 없는 증거?
입덧 때문에 나에게 저주를 퍼붓던 때나, 자유롭게 돌아다닐 수 없게 된 때를 모두 기억하십니까?

당신이 나에게 말을 하고 나를 달래주었던 모든 시간을 기억하십니까? 당신의 목소리에 내 안절부절이 멈췄을 때 당신의 배를 쓰다듬고 행복과 만족으로 웃고 있습니까?
체중 증가, 부풀어 오른 발목, 계속해서 소변을 보고 싶어 하는 욕구, 전반적인 불편함에 대해 조언하면서 저와 나눈 모든 일방적인 대화를 기억하십니까?
마침내 새로 태어난 딸의 얼굴을 눈앞에서 보았을 때 그 어떤 것도 중요하지 않다고 생각했던 것을 기억하십니까?
내 딸이 태어난 그 날만큼의 절박함으로 이 소중한 순간들을 기억하고 간직하고 있었나요?
나는 외동으로 남았습니까? 아니면 키울 “가치가 있는” 것으로 간주되는 미래의 아이들이 있었습니까?

당신은 죽음에도 불구하고 명확한 답이 없는 끝없는 질문을 남겼습니다.
나를 팔았던 기관은 당신이 죽었다고 주장하지만 정부 자체는 이것을 확인하지 못하는 것 같습니다.

내가 그걸로 뭘 하려는 거지? 여보, 말해주세요.

어떻게든 당신이 아직 살아있다는 희망을 붙잡고 있나요..?
유치하고 순진한 꿈에 필사적으로 집착하십시오. 아마도, 아마도, 당신입니까?
아마도 당신은 아니요t 죽었지만, 나를 찾고, 아마도 내가 ~였다 그 아이들 중 하나는 결코 기꺼이 포기하지 않았습니다.
아니면 나를 인신매매하고 해외로 보내고 당신이 사라진 것을 받아들인 기관의 말을 받아들이겠습니까?

나 자신에게 당신이 죽었다고 말하면 치유될 수 있을까요?
내가 당신을 어떻게 애도해야합니까?
기억할 수 없는 얼굴 때문에 어떻게 우는가?
우리 사이에 아무리 많은 시간과 거리가 있어도 여전히 내 전부지만 내가 모르는 전부인 누군가로부터 나를 어떻게 풀어줄 수 있을까?
너의 얼굴 없는 모습이 내 꿈을 괴롭힐 때 내가 어떻게 자유로울 수 있니? 날마다 나는 빼앗긴 모든 것에 대한 고통스러운 이해의 새로운 물결에 휩싸입니다. 모든 것이 손실되었습니다. 지워진 모든 것을 위해.
영원히 얼굴 없는 이방인으로 남을 부모님을 위해, 나는 결코 알거나 만날 기회가 없을 것입니다. 형제 자매들을 위해 나는 결코 알지 못할 것입니다. 이모와 삼촌, 사촌과 조부모를 위해.
우리 민족의 역사에 대해 나는 지금까지 무지했습니다. 우리 나라의 가슴 아프고 잔혹한 역사를 위해; 70년이 지난 후에도 여전히 전쟁 중이며, 정치적 부패, 군사 쿠데타, 노예 제도로 오염되어 문자 그대로 둘로 찢겨 분열되었습니다. 인신매매 아동, 잊혀진 세대; 싸우고, 죽고, 우리 나라를 재건한 세대, 지금은 빈곤에 시달리고 있으며 사회의 변두리로 밀려나 고립되고 불결한 삶을 살고 있습니다. 도움을 청하는 것을 두려워하여 그들이 싸워서 보호하기 위해 목숨을 바친 나라에 “부담”이 될까 두려워 도움을 청하는 것을 두려워했습니다. 일본군에 의해 학대, 강간, 고문, 살해된 노예 위안부들을 위해. 16일 오전 침몰하기 시작한 세월호 참사를 위하여NS 2014년 4월 탑승자 476명 중 304명이 사망했고 그 중 학생 250명이 사망했다. 침몰하는 페리에 갇혔고 선장과 승무원은 탈출하여 탑승한 승객들에게 제자리에 머물라고 말했습니다. 장로들(태어날 때부터 물려받은 소중한 속성)에 순종하여 학생들은 주어진 명령을 신뢰하고 제자리에 남아 구조되기를 기다리고 있었습니다. 한 번도 시도한 적 없는 구출, 오지 않은 구출.
부모, 가족, 교사, 급우 및 생존자 모두 히스테리성으로 해안가에 좌초되어 있으며, 여전히 안에 갇힌 나머지 학생들로부터 거의 완전히 물에 잠긴 배 안에 아직 살아 있다는 메시지를 받고 있습니다. 부모는 배의 마지막 보이는 부분이 그들 앞에서 침몰하는 것을 지켜보는 것 외에는 아무 것도 할 수 없었습니다.
그리고 아무것도.
침묵, 그들 앞에 펼쳐진 비극의 충격과 규모가 시작되었습니다.
피가 응고되기 전의 믿을 수 없는 침묵의 순간, 갓 태어난 아이를 잃은 부모만이 할 수 있는 배의 울음소리.
나중에 공개된 영상은 내부에 갇힌 일부 학생들의 마지막 20분을 세상에 공개했습니다. 영원히 나를 괴롭힐 기억, 평생 잊지 못할 얼굴. 사랑하는 사람에게 보내는 사랑의 메시지와 사과는 여전히 듣기에 육체적인 고통을 줍니다.

내 백성이 고통받는 것을 보고, 가장 끔찍한 방식으로 죽는 것을 보고, 우리 민족을 몇 번이고 거듭해서 집어삼킨 압도적인 분노와 참을 수 없는 슬픔을 느끼고 그들과 함께 할 수 없다는 사실, 그들과 함께 슬퍼하는 것, 이 순간들이 얼마나 고통스러울지 생각해본 적 없어?
내 모국어를 관찰하는 것만으로도 얼마나 고통스러울지 상상이나 해본 적 있나요? 모든 것이 나타나고 소리가 나고 너무 자연스럽게 느껴질 때 기억하기 전까지는 그 어떤 것도 이해가 되지 않습니다. 당신은 그것을 해독할 수 없습니다. 당신은 그것을 이해하지 못한다. 당신은 그것을 말할 수 없습니다.
당신의 딸이 당신이 그렇게 확신했던 "더 나은" 삶을 위해 얼마나 많은 대가를 치러야 하는지 생각해 본 적이 있습니까?
수치심, 불명예, 또는 단지 "사생아"(예, 내 입양 서류는 실제로이 단어를 사용합니다!)인지 여부에 관계없이 내 어머니가 나를 키울 수 없다면, 당신이 나를 두려워한다면, 우리가 한국에 함께 있었다면 내가 견뎌냈을 편견, 차별, 낙인에 대해 18년 이상 동안 내가 아마 5명의 아시아인 중 한 명이었던 백인 세계에 나를 던지는 것이 나에게 이익이 될 것이라고 어떻게 생각할 수 있니? ? 솔직히 서양 사람들이 날 거부하지 않을 거라고 생각했니? 나를 비하하고, 내가 생각할 수 있는 가장 굴욕적이고 굴욕적인 방법으로 한국 입양인으로서의 지위를 이용한다고? 만약 너라면; 내 어머니, 내 가족, 내 민족과 조국이 나를 수출품에 불과한 존재로 여겼는데 왜 다른 사람들이 그러겠습니까?

실제로 2009년에 사망했다면 46세에 사망한 것입니다.

당신이 나를 찾지 않았다는 것을 알고 있습니다.
그리고 이제 당신은 떠났습니다. (어쩌면), 나는 모릅니다.
내가 모른다는 사실이 나를 화나게 하고 절망적인 절망과 절망으로 나를 집어삼킨다.
하지만, 당신이 사라진다면...
어떻게 떠나고 작별 인사를 하지 않을 수 있니?
한 번도 연락하지 않고, 한 번도 나를 찾지 않고 어떻게 떠날 수 있었습니까?
내가 어떻게 되었는지, 어디로 갔는지 신경 쓰지 않았나요?
어떻게 나에게 답이 없는 질문을 그렇게 많이 남겨둘 수 있니?
당신을 기억하고, 당신의 얼굴을 연구하고, 암기할 사진이 없습니다.
지혜나 조언의 마지막 이별은 없습니다.
설명의 편지가 없습니다.
아무것도.
끝이 없는 공허한 침묵.

그래서 이제 어른이 된 어른의 내면에는 겁에 질리고 혼란스럽고 거부당하고 버려지는 결코 자라지 않는 어린 소녀가 여전히 남아 있습니다. 왜 당신이 그녀를 원하지 않았는지, 왜 그녀를 지키지 않았는지 누가 모를까요? 당신이 그녀에게서 너무도 격분하여 그녀를 옆으로 던지고 바다를 건너게 한 것은 그녀에게서 무엇을 보았는가? 몇 년 전에 한 번 낳은 여자 아기의 존재를 부끄러운 비밀로 유지하면서 말 그대로 무덤까지 데려갔습니다.

Michelle은 한국 국제 입양인으로서 그녀의 경험에 대한 다른 기사를 출판했습니다. 한국어 분기별.

나는 #아무것도 지지하지 않는다

#NotAThing 설립자: Allison Park, Kara Bos, Brenna Kyeong McHugh, Cameron Lee, Kevin Omans, Patrick Armstrong 및 Richard Peterson. 미디어아티스트 발레리 라일리(그래픽 디자이너)와 사라 먼로(비디오그래퍼), 한국 번역가 권줄리에게 청원.

나는 한국의 국제 입양인이나 국내 입양인이 아니지만 국제 입양인이며 이것은 한국 입양의 문제가 아니라 입양의 영향을 받는 모든 사람들의 세계적인 문제입니다. 요구하는 한국 입양인들의 편에 섭니다. 문 대통령 사과하고 그들과 만나 취약한 어린이를 더 잘 보호하는 방법에 대해 논의하십시오.

나는 입양 가정에 배치되는 모든 아동의 살인과 학대에 반대합니다.

나도 반대한다 수사학 일어난 일을 최소화하고 책임을 아이에게 지우려고 시도합니다. 마치 그들이 원인이고 충분하지 않고 더 나은 슈트 입양 가족의 필요.

현재의 본회의 채택 제도에 참여하고, 촉진하고, 바라보는 세계 정부가 이 제도가 초래하는 단점에 대해 솔직하고 현실적이어야 할 때입니다.

나의 첫 번째 주장은 현재의 본회의 입양제도가 아동의 권리를 존중하지 않고 시장에서 너무 쉽게 상품이 되어 입양가정이 원하는 아동을 선택하는 것이라는 점이다. 문 대통령이 잘못 선택한 말 단순히 이 현실을 반영하십시오. 그의 말은 우리가 이미 알고 있는 것을 말해줍니다. 어린이는 오늘날 경제에서 필수품입니다. 이론적으로는 예비 부모의 요구에 부합하며 그 반대는 아닙니다! 이 시스템에 평등의 모습이 있다면, 우리 아이들은 입양 가족이 동등하게 적합하지 않다고 간주될 때 입양 가족을 보다 쉽게 제거할 수 있을 것입니다! 그러나 현실은 입양이 일어날 때 우리는 어린아이입니다. 정인, 우리에게 일어나는 일에 대한 권한이나 발언권이 없습니다. 우리는 평생 가족으로 입양되었고, 출생에 대한 우리의 권리는 취소할 수 없이 거부되었으며, Pascal Huynh가 쓴 것처럼 우리의 입양은 "정식 조혼과 같습니다". 전 세계의 대다수는 중매결혼이 얼마나 비윤리적인지 이해하고 있지만, 우리는 여전히 전원입양을 마치 아이의 구세주처럼 이야기합니다.

최근의 홍보 덕분에 Netra Sommer의 경우, 전 세계 대중은 최근 우리 입양인이 입양을 취소하는 것이 얼마나 어려운지 알게 되었습니다. Netra가 입양을 취소하는 데 10년 이상이 걸렸습니다! 현행 제도의 평등권은 우리 입양인보다 훨씬 적습니다. 더 이상 자녀를 포기하고 싶지 않다면 마음을 바꾸지 않는 것이 좋지만, 문 대통령은 입양/예비 부모가 자녀를 바꿀 수 있도록 하는 절차를 공개적으로 권장하고 있습니다. 이것이 입양제도의 일방적인 특성이다!

정인의 죽음은 내가 본회의 입양 제도에 대해 가지고 있는 몇 가지 다른 핵심 문제를 강조합니다.

  • 입양 및 배치 후 기간 이후 입양인에 대한 장기 추적 조사, 연구 또는 통계가 부족합니다.
  • 입양 기관에 의한 예비 부모의 선택 및 평가 및 그들의 역할에 대한 책임감 부족.
  • 입양부모는 결코 아이에게 해를 끼치지 않을 것이라는 아동 복지 시스템 내의 맹목적인 믿음. 그러나 여기에 표시된 모든 지표와 함께 동영상 이 아이에게 상황이 옳지 않다고 여러 번 표시하려고 시도한 보육원 직원의 설명에 따르면 입양 부모가 이 아이를 해치는 것으로 의심되는 조치는 취해지지 않았습니다. 이것은 악마화되고 자녀에 대한 폭력이나 학대의 유일한 가해자로 간주되는 첫 번째 가족의 일방적 인 관점을 반영합니다. 대조적으로, 양부모는 구원자/구조자로 간주되지만 많은 입양인은 입양 가족 내에서 너무 자주 발생하는 학대.
  • NS 첫 번째 가족/친척에 대한 권리 부족 사후 통지를 받거나 아동의 시신에 접근할 수 있습니다.

문 대통령의 말처럼 양부모에 대한 그처럼 관대함과 겉으로 드러난 공감이 어떻게 한국의 첫 가정에 똑같이 적용될 수 없었는지 의아해해야 한다. 대부분의 경우 한국 여성은 다음과 같은 이유로 자녀를 포기해야 합니다. 미혼모 상태와 지원 부족 – 어둡고 폭력적이며 마약으로 가득 찬 역사 때문이 아닙니다.

어린 정인이와 같은 연약한 아이가 그들을 보호하고 지원하는 바로 그 시스템에 학대와 상처를 받을 때마다 나는 화가 난다. 이 분노를 사용하여 기한이 지난 변화를 요구하지만, 비록 그녀가 이 행성에 16개월이라는 짧은 시간 동안 머물렀지만 그녀는 우리에게 많은 영향을 미쳤기 때문에 정인 자신을 잊지 말자!

NS KUMFA의 어머니들 관련 기관을 요구하기 위해 일어서서 집회를 열었습니다. 홀트코리아, 이 죽음에서 자신의 역할에 대해 책임을 져야 합니다. 전세계 한인 입양인들이 만든 캠페인 #notathing 한국의 대통령이 그들의 목소리를 듣기 위해 만나도록 요구합니다. 우리는 정부가 본회의 채택 이외의 옵션을 논의하기 위해 우리를 테이블에 초대해야 합니다.

저와 ICAV의 다른 회원들은 본회의 채택 대안 하지만 정인이 입양 시스템에 배치되지 않았다면 오늘날에도 살아있을 수 있을지 의문이다. 아이러니하게도 그녀는 미혼모와 함께라면 훨씬 더 안전했을 것입니다!

어머니와 아이들이 함께 남을 수 있도록 지원하는 세계 최초의 국가로서 한국이 더 많은 일을 하지 않는 것은 부끄러운 일입니다! 모든 국가, 특히 자원이 있지만 본회의 입양 시스템을 통해 자녀를 계속 입양하는 제1세계 국가에도 동일하게 적용됩니다. 미국에는 아주 유사한 사례가 있었다. 입양 가족 내에서 살해된 아이 그것은 한국을 반영합니다.

이것은 내가 미래의 취약한 아이들을 위해 열망하는 시스템이 아닙니다!

2020년 10월 생후 16개월 된 정인을 기리며

로 끝내고 싶다 정인을 기리는 그녀가 남긴 엄청난 영향력과 유산. 그녀가 헛되이 죽지 않았기를 바랍니다. 그녀가 견뎌야 했던 극심한 고통이 헛되지 않았으면 좋겠습니다! 입양인이 입양 가족의 손에 죽을 때마다 세계 공동체가 일어나 우리 입양인들이 #아무것도 그리고 우리 시스템을 더 안전하게 만들고 우리의 필요와 권리에 더 잘 맞추려면 더 많은 일을 해야 합니다. 우리는 스스로를 대변할 수 없고 우리의 보호와 행동이 필요한 취약한 어른이 되었습니다!

청원 서명을 고려해주세요 #아무것도 그리고 정부와 당국이 현재의 본회의 입양 제도에서 입양인과 첫 가족의 권리와 필요를 훨씬 더 존중하는 제도로 변경하기 위해 더 많은 조치를 취하도록 요구하기 위해 조치를 취할 수 있는 방법을 찾으십시오.

1TP3팀쏘리정인
#notathing

에 대해 공유하는 다른 입양인의 목소리 #notathing

카라 보스
모세스 패로우
밀라 코모노스

언론 보도

입양인들은 "우리는 물건이 아니다"라고 말한다.

고장난

~에 의해 욜란다, 트랜스인종 입양인(자메이카인, 흑인과 치파와에 인디언 혈통이 혼합됨)이 미국에서 미국 흑인 입양 가정으로 자랐습니다.

Yolanda의 작품

저는 7개월에 입양되었고 입양인 이야기는 좋지 않습니다.

기본적으로 저는 정신적, 육체적, 정서적, 성적 학대로 가득 찬 종교적인 가정에서 자랐습니다. 그로 인해 나는 양부모에게서 쫓겨나 정신적, 육체적 학대가 계속되는 위탁가정에 맡겨졌다.

자라는 것은 어려웠고 나는 항상 가족의 검은 양이었습니다. 이제 내가 나이가 들어서 입양 가족들이 내가 그들에게 무슨 짓을 한 것처럼 행동합니다. 그들은 저와 제 아이들을 받아들이지 않습니다. 가족 행사에서 그들은 나 또는 내 아이들에게조차 말하지 않을 것입니다. 그래서 그만두고 완전히 끊었지만 여전히 아프다.

내가 원했던 것은 가족과 가까이 있는 것뿐이었습니다. 그러나 나는 그것이 어떤 느낌인지 결코 알지 못할 것 같다. 인생은 때때로 짜증이 날 때가 있습니다. 인정받지 못해서 지치고 괴로워요. 나는 더 이상 내 삶을 이해할 수 없는 것 같다. 나는 왜 이 땅에 있는 걸까? 그들은 내 삶에 목적이 있다고 말하지만 나는 그것을 보지 못합니다.

위의 내 작품은 내가 어떻게 망가졌는지를 반영합니다. 나의 음악 또한 내 여정을 표현할 수 있는 출구를 제공합니다.

한국어
%%바닥글%%