입양인 안개에서 벗어나기

Mark Hagland, 미국에서 자란 한국 국제 입양인.

우리 성인 트랜스인종 및 국제 입양인이 많이 이야기하는 주제 중 하나는 "입양인 안개"와 우리가 그것을 벗어나는 것입니다.

나는 인종 간 입양인의 안개에서 벗어나는 데 수십 년이 걸렸다고 말해야 합니다. 나는 거의 완전한 백인 상태에서 자랐고, 나 자신에 대한 인종 차별주의를 강렬하게 내면화했고, 결국 59세인 지금도 적극적으로 치유 작업을 하고 있는 내 자신의 외모에 대한 거대한 콤플렉스를 갖게 되었습니다.

문제가 있습니다. 1960년대와 1970년대에 미국 중서부에서 거의 완전한 백인 상태에서 자라면서 훌륭하고 훌륭하게 사랑하는 부모와 함께 자라는 것은 저에게 믿을 수 없을 정도로 파괴적이었습니다. 그것은 우리 모두가 살고 있는 인종 차별주의 사회를 탐색하는 능력을 완전히 무력화시켰고, 제가 말했듯이, 저는 인종주의를 제 자신에 대해 완전히 내면화했습니다. 사회가 나에게 매일 말해주는 것은 백인이 아닌 것은 극악무도한 범죄라는 것이지만, 동시에 적어도 나는 백인이 될 수 없다는 것을 알 만큼 충분히 현혹되지 않았습니다. 그냥 그럴 수 없었습니다. 그래서 기본적으로 나는 일종의 외계인이자 범죄자처럼 느껴졌습니다.

나는 본능적으로 내가 자란 곳에서 떠나야 하고(심지어 그곳에 매우 사랑스럽고 훌륭한 부모가 있더라도) 대도시로 가는 길을 찾아야 하고 어떻게든 함께 살 수 있는 정체성을 찾아야 한다는 것을 알고 있었습니다. 그러나 거의 완전한 백인 상태에서 자랐고 백인 내부 정체성과 인종 차별주의를 모두 내면화 한 결과 엄청나게 길고 복잡한 길이되었습니다. 출생 국가의 문화나 유색인종을 접할 기회가 전혀 없었기 때문에 처음에는 움츠러들었습니다.

나는 한 가지 면에서 믿을 수 없을 정도로 엄청나게 운이 좋았다. 내가 대학원 저널리즘 학교를 위해 시카고에 왔을 때 나는 학장이 운영하는 학교에 입학했다. 유색인종 젊은 언론인의 역량 강화. 그래서 처음으로 저는 제가 유색인종 몇 명 또는 몇 명이 아닌 환경에 있다는 사실을 깨달았고 "이해하기" 시작했습니다.

그리고 시간이 지나면서 저를 받아줄 유색인종 친구들을 찾았습니다. 그런 면에서 나는 젊은 게이 남성으로서 운이 좋았습니다. 게이 남성 하위 문화에서 유색인종을 만나고 인종을 초월하여 사교하는 것이 더 쉽기 때문입니다.

20대와 30대를 거치면서 나는 나에게 맞는 사회적 환경을 만들기 시작했고, 40대가 되었을 때 트랜스인종 입양인 커뮤니티에 들어가 머리가 폭발했고 내 성장은 극적으로 가속화되었습니다. 나는 우리 모두가 상당한 백인 상태에서 자랐고 모든 것을 스스로 해결해야 했습니다.

시간이 지남에 따라 나는 나만의 사회적 환경을 구축할 수 있었고 유색인종 동료들과 성공적으로 상호 작용하는 방법을 배울 수 있었습니다. 수십 년이 걸렸지만 해냈습니다. 그리고 마침내 50대가 된 지금, 저는 세계에서 유색인종으로서 자랑스럽고 비교적 통합된 정체성을 갖게 되었습니다.

그리고 저는 선교에 절대적으로 전념하고 있습니다. 그것은 제 동료 성인 트랜스인종 입양아들의 여행을 지원하고 백인 입양 부모들을 교육하여 그들이 유색인종 자녀들이 그들의 여정에서 성공적으로 앞으로 나아갈 수 있도록 돕고 도울 수 있도록 하는 것을 의미합니다.

그런 맥락에서 저는 백인 양부모가 자녀를 위해 다양성으로 나아가도록 끊임없이 촉구하고 간청합니다. 나는 가장 어린 트랜스인종 및 국제 입양인들이 내가 경험한 것을 경험하는 것을 원하지 않습니다. 나는 그들이 유색인종으로서의 정체성에 편안함을 느끼기 시작하기까지 말 그대로 40년을 보내야 하는 것을 원하지 않습니다.

무엇보다 유색인종 아이를 전체적으로 또는 거의 완전히 희게 키우는 것은 그 아이에게 심히 파괴적이라는 것을 모든 사람들이 이해하기를 바랍니다. 그것은 아이가 강렬한 트랜스인종 입양인의 안개 속에서 자라며 유색인종으로서 성공적인 정체성을 구축하기 시작하기 위해 필연적으로 몇 년을 고군분투하게 될 것임을 의미합니다. 그리고 그것은 비극적입니다.

그래서 저는 이 사명에 절대적으로 전념합니다. 그리고 나는 인종 간 입양인의 안개에서 완전히 벗어나서 기쁩니다. 그것을 달성하는 데 몇십 년이 걸렸습니다. 우후! ㅋ ㅋ ㅋ. 그러나 진지하게 – 어떤 초인종 및 국제 입양인도 그렇게 오래 투쟁할 필요가 없습니다. 그리고 솔직히, 나는 아직도 완전히 안개 속에 있고 심지어 그것을 알지도 못하는 상당수의 성인 트랜스인종 및 국제 입양인을 알고 있습니다.

이 아이가 당신의 아이가 되지 않도록 해주세요. 제발.

국제 입양인 커뮤니티의 리더십

…서로를 파괴하는 우리의 능력은 서로를 치유하는 능력과 일치합니다. 관계와 커뮤니티를 회복하는 것은 웰빙을 회복하는 데 핵심입니다. 우리는 사회적 조건을 변화시켜 어린이와 성인이 안전하다고 느끼고 성장할 수 있는 환경을 만들 수 있습니다.
반 데어 콜크, B. (2014) 몸은 점수를 유지합니다. 바이킹, 뉴욕

"당신 아래에서 일하는 직속 부하가 없을 수도 있지만, 당신은 프로젝트 팀의 모든 리더입니다." 우리는 최근 업무 관련 강점 찾기 및 구축 세미나에서 들었습니다. 이것은 국제 및 초인종 입양인(ICA/TRA) 커뮤니티에서 리더십이 어떤 모습인지 생각하게 했습니다. 나는 매일 동료 ICA/TRA가 입양, 트라우마, 인종, 상실의 교차성과 같은 영역에서 변화를 가져오기 위해 노력하는 것을 봅니다. 가족보존; 가족 재결합; 입양된 사람들(및 입양 집단의 다른 사람들)을 위한 평생 사후 입양 서비스에 대한 인식과 기금을 모으기. 전체가 부분의 합보다 진정으로 크다면 우리가 단합된 지도자로서 서로 협력할 수 있을 때 우리 지역 사회가 가장 잘 봉사할 것입니다. 따라서 저는 모든 ICA/TRA에게 리더십에 대한 몇 가지 근본적인 질문을 하도록 초대합니다. 리더란 무엇입니까? 그들은 누구를 이끌고 있습니까? 그들이 이끌고 있습니까 아니면 섬기고 있습니까? 그들이 섬기고 있다면 누구를 섬기고 있습니까? 직접적인 권위가 없는 상황에서 리더는 어떻게 영향력을 행사할 수 있습니까?

입양인으로서 내 인생에서 가장 공감을 얻은 지도자는 모든 "느낌"을 듣고, 확인하고, 느꼈고, 다른 사람들이 성장하고 배우도록 돕기 위해 부지런하고 부드럽게 일하여 길을 안내한 사람들입니다. 언젠가 스스로 리더가 되는 것. 저는 우리 모두가 가족, 직업 및 지역 사회 환경에서 보살피고 영향력 있고 섬기는 지도자가 되거나 그럴 가능성이 있다고 믿습니다.

서번트 리더는 먼저 서번트입니다. 봉사하고 싶은 자연스러운 감정에서 시작됩니다. 그런 다음 의식적인 선택은 사람을 이끌고자 하는 열망을 불러일으킵니다. 가장 좋은 테스트는 봉사를 받는 사람들이 인격체로 성장하는가입니다. 봉사를 받는 동안 더 건강해지고, 더 현명해지고, 더 자유롭고, 더 자율적이며, 스스로 종이 될 가능성이 더 높아지는가? 그리고, 사회에서 가장 소외된 사람들에게 미치는 영향은 무엇입니까? 그들은 이익을 얻을 것인가, 아니면 적어도 더 이상 박탈당하지 않을 것인가?
Greenleaf, RK (1977) 서번트 리더십: 합법적인 권력과 위대함의 본질로의 여행. 뉴욕 폴리스트 프레스

리더의 주된 목표가 섬기는 것인 서번트 리더십의 개념은 로버트 K. 그린리프(Robert K. Greenleaf)가 처음으로 설명했습니다. 서번트 리더십에 대해 자세히 살펴보는 것은 이 블로그의 범위를 벗어나지만 위의 짧은 인용문이 ICA/TRA 커뮤니티의 많은 사람들에게 전달되기를 바랍니다. 그것은 분명히 현대 입양에 내재된 권력 차이, 즉 취약한 여성과 어린이에 의해 피해를 입은 사람들에게 공감하는 사람으로 나에게 말합니다.

입양 개혁을 주창한 Betty Jean Lifton과 Sherrie Eldridge와 같은 이전 세대의 보컬 입양인의 발자취를 따라 1960년대 후반에서 1990년대 초반 사이에 태어나 입양된 일부 ICA/TRA 커뮤니티 구성원은 책을 출판했습니다. , 입양인 중심의 슬픔 및 트라우마 치료사가 되고, 지역 지원 그룹을 설립하고, 입양인과 첫 가족을 위한 DNA 프로그램을 시작하는 등 주목할만한 프로젝트입니다. 그러나 거의 전적으로 백인 동성 입양인이었던 선구적인 전임자들과 달리 우리는 국제 및 초인종 입양 관행에 대한 비판적 사고의 길을 닦는 사람들입니다.

또한, 우리 커뮤니티는 인터넷 덕분에 생각하고 치유할 시간이 있고 전 세계적으로 연결되어 있으며 저렴한 DNA 검사에 접근할 수 있는 국제 국가 간 성인의 1세대, 인종 간 입양인이라는 매우 독특한 위치에 있습니다. 그들의 목소리가 지역 및 국제 치리회에서 들리기 시작했습니다. 지난 몇 년 동안 우리는 이러한 모든 자원과 기회를 활용하기 시작했으며 그렇게 함으로써 ICA/TRA 커뮤니티의 많은 구성원은 이제 입양인과 첫 가족 구성원을 섬기는 데 시간과 에너지를 바치고 있습니다. 깨닫든 깨닫지 못하든 우리는 이미 서번트 리더십을 실천하고 있습니다.

리더십의 전통적인 비즈니스 모델은 당신의 권위를 휘두르면서 사람들이 당신이 원하는 것을 하도록 함으로써 권력과 이윤을 증가시키는 것에 관한 것이었습니다. 이 모델은 비즈니스 세계에서 쇠퇴하고 있을 뿐만 아니라 ICA/TRA 커뮤니티에서는 완전히 부적절합니다. 증가할 이익 마진도 행사할 권한도 없습니다. 따라서 우리 지역 사회에서 효과적인 리더십, 즉 직접적인 권력이나 권위 없이도 교육하고, 권한을 부여하고, 지원하고, 영향을 미치는 리더십은 공감, 진리와 정의의 가치, 지식에 대한 열망과 능력에서 강점을 찾을 수 있다고 믿습니다. 많은 ICA/TRA가 고유한 경험의 결과로 발전해 왔다는 점을 공유합니다.

우리가 가족에게서 쫓겨난 후 입양 가정에서 자라기 위해 전 세계로 보내졌을 때 우리는 아기와 어린이로서 무력했습니다. 그 결과 우리 중 많은 사람들이 자신의 정체성과 자기 가치에 대해 어려움을 겪었습니다. 우리는 처음부터 우리가 동의하지 않은 것에 대해 매우 높은 대가를 지불했습니다. 그러나 많은 ICA/TRA가 성장하는 동안 겪었고 종종 성인이 되어서도 잘 견디는 모든 고통의 이면은 우리가 종종 경험을 통해서만 습득한 전문 지식을 갖고 있다는 것입니다. 우리 중 많은 사람들은 또한 현재 및 미래의 취약한 가족과 입양된 세대를 위해 더 나은 일을 할 수 있도록 그 지식을 공유함으로써(서로, 양부모 및 정책 입안자와) 지역사회에 환원하고자 하는 강한 열망을 느낍니다. 사람들. 나에게 그것은 확실히 리더십의 큰 부분입니다.

마지막으로, Larry C. Spears의 유능하고 배려하는 리더의 10가지 특성(Character and Servant Leadership: Ten Characteristics of Effective, Caring Leaders. Journal of Virtues & 리더십, Vol.1, Iss.1, 2010, p. 25-30):

청취
공감
치유
의식
설득
개념화
선견
스튜어드십
사람의 성장에 대한 약속
커뮤니티 구축

그러한 특성을 나타내는 개인 그룹의 일원이 되는 것은 매우 강력하고 실제로 매우 힘이 됩니다. 우리의 ICA/TRA 글로벌 커뮤니티가 우리의 모든 타고난 강점과 삶의 경험을 통해 얻은 특성을 완전히 소유하고 행사함으로써 서번트 리더십의 이점을 활용할 수 있다면 우리는 서로를 치유할 뿐만 아니라 형성할 수 있다고 믿습니다. 가족 보존 및 입양 후 지원을 지지하는 정부 정책. 우리가 하나의 공동체로서, 그리고 국제 및 인종 간 입양 분야의 리더로서 앞으로 나아가면서, 나는 우리가 계속해서 성장하고, 배우고, 서로에게 책임을 물을 수 있기를 바랍니다. .

불법 국제 입양의 생생한 경험


올해 ICAV의 목표 중 하나는 국제 입양 관행을 통해 불법 입양된 경험을 한 사람들의 목소리를 전면에 드러내는 것입니다. 불법 국제 입양의 경험은 이제 입양을 촉진하는 많은 정부와 중앙 당국에 의해 "존재"하는 것으로 인식됩니다. ISS-SSI는 불법입양 대응 핸드북 실제 경험이 있는 일부의 의견을 포함하여 2016년에 이에 대해 설명합니다. 그러나 오늘날에도 불법 입양에 대한 정서적, 재정적, 법적 또는 정부적 연락을 통해 적절한 지원과 지원을 받은 성인 국제 입양인이 거의 없다는 것은 사실로 남아 있습니다.

기술적으로 "합법적"이지만 근본적으로 비윤리적인 불법 국제 입양은 어떻습니까? 국제적인 또는 기타 표준 처럼 팔레르모 프로토콜? 국제 입양을 통제하고 규제하는 권력은 그것을 경험하는 사람들에게 유용한 지원을 거의 제공하지 않습니다.

2011년, 나의 입양 국가인 호주는 헤이그 워킹 그룹 입양에 있어 불법적인 관행을 방지하기 위한 협력적 조치를 개발하기 위해 노력하고 있으며, “규약” 입양 아동 인신매매 혐의에 대응하기 위해. 그러나 이 프로토콜 응답은 "입양 문서를 검토"하는 역할만 한다는 점에서 심각하게 제한되지만 다른 정보 소스 없이는 확인하기 어려운 위조되고 확인하기 어려운 문서 자체인 경우가 많습니다. IF 문서도 거짓으로 판명되면 어떻게 될까요? Julie Chu 대만 인신매매단과 같은 경우 법적 기소 그 뒤를 이어 입양국과 출생국 모두에서 대만 입양인과 그들의 첫 가족을 위해 한 일은 거의 없었습니다. 영향을 받은 사람들은 삶의 어느 단계에서든 이것을 원할 경우 재결합, 재통합 및 재연결을 돕기 위해 전액 자금 지원 서비스를 제공받아야 하지 않습니까? 아니면 각자의 손실과 법적 영향에 대한 보상을 받기 위해 법적 조치를 취해야 합니까? 법적 조치를 원하지 않지만 여전히 도움을 원하는 경우 어떻게 해야 합니까?

ICAV에 있는 동안 나는 성인 국제 입양인을 위해 발달적으로 발생하는 평생 성장을 목격했습니다. 먼저 우리는 개별적인 여정을 탐색하기 시작하지만 동료 입양인 및 동료 지원 네트워크와 연결되면서 국제 입양의 더 큰 그림에 노출됩니다. 오늘날 일어나고 있는 세계적인 관행. 국제 입양을 위한 헤이그 협약은 불법 입양을 근절하기 위해 고안되었지만 이상에도 불구하고 불법 입양을 완전히 막을 수 없었고 입양 후 적절한 지원을 보장하지도 못했습니다. 특히 이 특정 국가의 국제 입양인 인구에 대해 그렇습니다. 많은 비평가들은 헤이그 협약이 "합법적인" 입양을 가장한 불법 관행을 은폐함으로써 문제를 더 악화시켰다고 말합니다. 성인 입양인 인구가 고령화되고 성숙해짐에 따라 내가 관찰한 것은 엄청난 수의 입양인들이 그 역사를 뒤흔든 많은 불법 입양을 폭로하는 데 적극적으로 참여하고 있다는 것입니다.

한국 입양인들이 좋아하는 제인 정 트렌카 현대에 가장 많은 수의 아기들이 모인 역사적 장소로 인해 입양인 권리를 위한 투쟁에 앞장서 왔지만, 최근에는 다른 출생 국가의 입양인들을 위해 길을 닦는 사람들이 있습니다. 불법 입양. 다음과 같은 영향을 받는 입양인:

  • 패트릭 누르도벤 ~에서 브라질 아기 사건 최근에 우승한 사람 역사적 결과 불법적으로 입양된 사람들이 자신의 정보에 대한 권리를 가진다는 법적 인정; 일반적으로 Brazil Baby Affair 기간의 다른 브라질 입양인을 위한 길을 열어줍니다. 또한 네덜란드 법원이 임명한 성공 외부 커미션 과거 브라질뿐만 아니라 스리랑카, 방글라데시, 콜롬비아 및 인도네시아를 포함한 국제 입양을 조사하기 위해;
  • 산 반 로센 그녀의 획기적인 노출을 공개한 사람 스리랑카의 슬픔 (올해 영어 번역 가능) 및 동반 언론 보도 젬블라 전 세계의 스리랑카 입양인들이 함께 일할 수 있도록 효과적으로 장려했습니다. Sanne의 작업은 또한 공식 인정으로 이어졌습니다. 아기 농업 스리랑카 정부의 시대;
  • 알레한드로 케자다 누가 설립 전세계 칠레 입양인 다른 칠레 입양인들과 함께 아이들이 도난당하거나 입양으로 잃은 칠레의 어머니들과 함께 일하고 있습니다. 그들은 함께 칠레의 불법 입양에 대한 공식 조사를 추진했습니다.
  • 마르시아 엥겔 ~에 플랜엔젤 및 기타 콜롬비아 입양인 그룹 불법 입양을 공식적으로 조사할 것을 옹호하고 있습니다.
  • 오스민 램이레즈와 그의 아버지의 역사 미주인권위원회 결과; 또한 다른 과테말라 입양인들이 함께 일할 것을 권장합니다. 그룹 불법적으로 입양된 모든 사람들을 지원하기 위해;
  • 그리고 아룬 돌 ~에서 아동 인신매매 반대 그는 수십 년 동안 인도와 다른 많은 국가에서 불법 입양을 폭로했습니다.

이러한 불법 입양 관행의 대량 발생에 대한 정부 및 중앙 당국의 대응은 무엇입니까? 그들이 원하는 경우 가족을 찾고 조국에 다시 통합하도록 돕는 실용적인 의미에서 가장 큰 영향을 받은 사람들의 목소리를 얼마나 오랫동안 계속 무시할 것입니까? 복잡성을 가장 잘 이해하기 때문에 가장 도움이 되는 "실시간 경험 조직"에 자금을 지원하는 것은 어떻습니까? 아니면 "생활체험자문단"입니까?

옹호를 장려하고 그 안에 살고 있는 사람들의 목소리를 폭로함으로써 잘못된 행동을 공식적으로 인정할 뿐만 아니라 보상을 시도하고 강제로 살아가야 하는 사람들에게 필요한 지원을 제공하는 변화를 보게 되기를 바랍니다. 과거의 끔찍한 관행을 인정하고 미래에 되풀이하지 않으려는 것과 과거의 관행으로 인해 평생을 살았던 사람들에게 현재 문제를 해결하고 지원하는 것은 다른 것입니다.

오늘 소개해드릴 이야기는 마리엘라 과테말라에서 벨기에로 불법 입양된 경험이 있는 사람입니다. 이것은 불법 국제 입양의 한 개인의 생생한 경험의 한 예입니다. Mariela와 같은 더 많은 목소리를 한데 모으기 위해 새로운 프로젝트를 곧 공유할 수 있기를 기대합니다!

우리는 살고 있는 사람들의 이야기를 들어봄으로써만 불법 국제 입양의 복잡성을 완전히 이해할 수 있습니다!

리넬 롱

충분하지

I was an artistic child and I spent much of my free time drawing when I was a child. I drew my interpretation of Star Wars. I was not allowed to watch the movie because my religious parents believed it was evil to try and interpret the future. Our hired hand found my drawings in the trash and he took them out and framed them. I was shocked to see my drawing hanging up on his walls. The man gave me encouragement and told me they were some of the best drawings he’d ever seen.

Some months later, when I was 12 years old, I won an art competition from the pool of local schools and won a hundred dollars for the best Christmas drawing in the area. My picture was placed in the local paper and when I rushed home to tell my parents about my accomplishments, their response was, “It’s not good to brag!”

I was 18 years old and returned home from Desert Storm. I was asked to stay on active duty to help process the returning soldiers from the war. I worked very hard and stayed up late processing documents. I made calls to the Pentagon to get answers for my boss. I worked many late nights, improving the old documents to capture the data that we needed and became close friends to everyone whom I worked with. I wanted to serve the individuals who flew back from the war and my boss was impressed with my work ethic. He surprised me with an award. My parents lived about an hour and a half away. My boss recommended I invite them because it was a significant accomplishment. He was thoughtful enough to extend the invite to my parents to attend the awards ceremony.

At the ceremony, it was explained that a junior soldier such as myself rarely received this distinction. The only comment I ever got from my parents was, “Glad you didn’t get into trouble!”

I look back to my youth and vividly remember trying to gain acceptance, to find a place of belonging, and yearning for love from people who could not give it. As a more mature adult, I realize throughout my adult life I have worked harder and done more to compensate for the internalized messages I received (verbal or not) of “never being good enough".

I’ve seen other adoptees like myself who’ve given their best, worked above and beyond their peers, trying so hard .. but still never giving themselves the credit they deserve. If you can relate … you may suffer like I did, from being conditioned into believing you are never good enough. This feeling lingers in our head and drives us to work so hard it can damage our relationships. This twisted reality can also have negative effects on our health.

I have read some insightful articles that enabled me to work through these negative self beliefs.

"We can’t hate ourselves into a version of ourselves we can love.”
Lori Deschene

Karl McBride is a therapist who worked with dysfunctional families for more than 3 decades. He believes that individuals who internalize they are not good enough often come from narcissistic and abusive families. These families could be alcoholic parents who send mixed signals as they sway back and forth between being sober and drunk. For children with narcissistic parents, we struggle to comprehend that our parents are incapable of loving us.

The following is two ways in which we as children respond to these false messages that we are unloveable:

The Fixer

All children want to feel accepted and loved by their parents. A child will unconsciously try to fix whatever the perceived issue is, in order to gain parental acceptance. The child may have an internal dialogue as a means of trying to resolve the situation. It may look like the following:

“If only I was a better kid, this would not be happening.”
“If I did better in school, my parents wouldn’t fight.”
“If I listen to my parent’s problems, maybe they will be less stressed.”
“If I do more housework, maybe my mom won’t be so sad.”
“If I become great at sports, maybe my dad won’t drink so much and want to come to my games.”

This type of child ends up over achieving.

The Lasher

The not-good-enough children either sway back and forth from being the Fixer or they may do the opposite and act out, i.e., they become The Lasher. Lashing out in anger, confusion and frustration trying to gain their parents attention.

Regardless of whichever way children respond to not being loved, children internalize the false message and eventually realise they cannot solve their parent’s problems.

Then there’s 비난 게임 in which it is not uncommon for abusive parents to blame their children for their own parental failures and problems.

With narcissists, it’s always someone else’s fault. Some of the warning signs that your parent may be narcissistic are:
Does your parent always have to have things their way?
Are they critical of you at all times?
Is your parent jealous of you?
When you discuss your life’s issues, does your parent divert the discussion to talk about their own problems?
Do you feel that you were a slave to your parents?
If you answered yes to most of these questions, the chances are high that your parent was a narcissist.

So why do we as adopted children respond as we do? Many of us as children have been conditioned to believe we are the ones at fault. We say to ourselves, “It must be me.” Adults are assumed to be more educated, experienced and in control, hence it is easy for adopted children who feel vulnerable to think, “It must be my fault if my parent is mean to me, or can’t love me".

McBride believes the child ends up carrying the emotional baggage of the family and takes on the burden. The child thinks, “If only I could do more” in order to fix things.

If you find yourself always being tired, always over extending yourself, always trying to achieve more, then I would recommend taking a step back and asking why you are doing these things. You may be compensating to overcome those child beliefs which you have carried into your adult life.

I know I struggle with this. I have been told by many bosses that I work too hard and assume I should do more to self improve. It’s like an endless quest to be “good enough“. I think in all things in life, moderation is the goal. I now I force myself to step back, take vacations and not answer calls on weekends. It took me 45 years to re-condition myself from overexerting and extending myself to realize I have a habit of being like this. I now have to ensure I develop strategies to prevent burn out and learn to relax.


Additional Questions:
Do you feel that you are not good enough? How do you cope with such feelings? Do you think it is something else that triggers these feelings?

더 읽기:
https://www.facebook.com/DrKarylMcBride
https://www.willieverbegoodenough.com/narcissistic-mother-survey/

노란 눈

저는 미네소타 시골의 낙농장에서 자랐습니다. 미네소타주는 미국 중북부에 위치한 주이며 캐나다와 국경을 접하고 있습니다. 대부분의 사람들은 48개 주의 최북단이 미네소타에 있다는 사실을 모릅니다. 미네소타가 가장 춥고 강설량이 가장 많기 때문에 상위 10개 주에 드는 것은 놀라운 일이 아닙니다. 미네소타의 겨울은 호수 효과의 눈으로 덮인 두꺼운 젖은 담요와 그 추운 온도를 버리는 것으로 유명합니다.

북방 기후에 살면 그 지역에 사는 사람만이 이해할 수 있는 경험을 하게 됩니다. 라디에이터가 밤새 얼지 않도록 차에 플러그를 꽂아야 하는지 알기 위해 전날 밤 날씨를 관찰하는 법을 배웁니다. 추위를 피하기 위해 헐렁한 옷으로 묶는 법을 배웁니다. 어렸을 때 당신은 영하의 온도에서 금속 표면을 핥지 않는 법을 배웁니다. 그렇지 않으면 핥은 물체에 혀를 고정시킵니다. 마지막으로 절대 먹지 않는 법을 배운다. 노란 눈.

흰색 배경에 튀어나온 짚 얼룩은 대자연에서 휴식을 취하는 인간이나 동물의 존재를 기록한 것입니다. 흰색 배경에 어긋나는 이 머스타드 얼룩은 버려진 쓰레기와 역겨운 것을 상징합니다. 물론 쓰레기는 가치가 없기 때문에 버려집니다. 쓰레기는 보기에 추하고 우리를 둘러싸고 있는 아름다움에 거슬리는 것입니다. 우리는 쓰레기를 숨기고, 버리고, 없애기 위해 많은 노력을 기울입니다. 이것이 내가 어린 시절에 느꼈던 방식입니다. 나는 내가 중요하지도 가치도 없다는 가르침을 받은 어린 시절을 살았습니다. 나는 진짜 살아있는 미운 오리 새끼였다. 더군다나 나는 동양인이었다. 나는 그 오줌이 눈 속의 노란 얼룩을 상징했다.

학교 카운슬러는 내가 IQ 테스트를 한다고 주장했고 표준보다 몇 가지 편차를 테스트했지만 "특수" 클래스에 배치되었습니다. 5년 동안 나는 강제로 이 수업을 듣게 되었고 Raymond라는 소년과 친구가 되었습니다. 일반 대중은 Raymond가 지적 장애인이라는 것을 알고 있었습니다. 내 친구는 얼굴이 일그러진 것 같았고, 기저귀 때문에 바지가 두꺼워 보였고, 그의 걸음걸이는 비틀거리는 걸음으로 묘사될 수 있었다. 많은 아이들이 Raymond의 연설을 미친 듯이 놀렸고 그의 단순하고 느리고 불분명한 대답은 많은 농담의 정면이었습니다. 나는 Raymond가 인간이고 나처럼 자신만의 감정과 생각이 있다는 것을 알았기 때문에 조롱에 참여하기를 거부했습니다.

거의 5년 동안 그와 함께 "특수" 수업을 한 후, 우리는 좋은 친구가 되었습니다. 나는 Raymond가 야구 카드 수집을 좋아했고 그가 나와 함께 나누기 위해 수업에 여분의 사탕을 가져오곤 한다는 것을 배웠습니다. 어떤 사람들은 이 특별 프로그램에 참석하는 것이 지적 성장에 방해가 되지 않느냐고 묻습니다. 그랬을 수도 있지만 또한 귀중한 인생 교훈을 배울 수 있었습니다. 나는 모든 사람에게 연민을 갖는 법을 배웠습니다. 검정, 흰색, 노랑, 황갈색, 갈색 … 사람의 색깔은 중요하지 않았습니다. 강력한 지원 네트워크가 있는 개인은 무엇이든 할 수 있다고 믿습니다. 개인의 꿈과 목표를 달성하는 데 그 어떤 것도 제한할 수 없습니다. 나는 Raymond와 내가 훨씬 더 많은 공통점을 가지고 있다는 것을 깨닫지 못했습니다. Raymond처럼 나도 사회에서 아웃사이더로 낙인찍히고, 남들과 달라져야 하는 상황에 대처해야 했습니다.

통학버스에서 나를 괴롭히던 아이가 있었다. 그는 고등학생이었고 나는 1학년이었다. 그것은 위협으로 시작했고, 그것은 곧장 펀치로 바뀌었습니다. 그는 내가 아시아인이라는 이유로 나를 싫어했다. 나는 이 수치심을 나 자신에게 숨겼고 그가 영구 마커를 가져 와서 내 얼굴에 "gook"과 "chink"를 철자하는 데 사용했을 때 그것이 드러났습니다. 고등학교에 입학한 후에도 육체적 고통은 계속되었습니다. 나는 이따금 주먹질을 하고, 웅변적인 채찍질을 하고, 맞을까 하는 끊임없는 두려움을 견뎌냈습니다. 저보다 몇 학년 낮은 아이가 노란 통학버스를 타고 긴 여행을 하는 동안 제 작은 체구를 프레첼로 뒤틀었습니다. 나의 얇은 16세 아시안 100파운드 프레임은 그의 6피트 2인치 프레임에 맞지 않았습니다. 그는 내 작은 틀을 버스 뒤에서 프레첼로 구부리는 것을 즐겼던 옥수수를 먹인 농부의 아들이었다. 부끄러움을 혼자 느낄 수밖에 없었다. 나는 무력하고, 쇠약해지고, 굴욕감을 느꼈다.

나는 내가 날짜를 알 수 없다는 가르침을 받아 더욱 거세된 느낌을 받았다. 나는 운동선수와 상대가 되지 않았다. 그들은 강하고 잘 생겼습니다. 나는 그들이 적어도 똑똑했기 때문에 괴짜에 속하지 않았습니다. 나는 아웃사이더에게 아웃사이더였다. 낙농장에서 자란다는 것은 집안일과 함께 체중을 실어야 한다는 것을 의미했습니다. 나는 거름으로 덮인 사료 부지를 통해 사료로 가득 찬 무거운 부셸 바구니를 나르고 매일 아침 송아지 우리를 청소해야 했습니다. 나는 뚜렷한 소똥 냄새를 풍기며 학교에 도착했을 때 증오의 대상이 되었다. 나는 양부모가 학교에 도착하기 전에 샤워하는 것을 허용하지 않았기 때문에 수업에서 냄새 나는 아이였습니다. 그런 다음 부상에 대한 모욕을 더하기 위해 모든 패션 농담의 대상이기도했습니다. 나는 종종 오래된 "유전", 차고 세일 및 KMART 스페셜을 입었습니다. 말할 필요도 없이 나는 학교에서 인기가 없었다.

멸시를 받았을 뿐만 아니라 바보 같은 기분도 들었습니다. 나는 성적이 좋지 않았다. 수업시간에 자주 잠이 들었고, 숙제를 할 때도 밤에 잠이 들었다. 부모님은 내 숙제를 도와준 적이 없었고, 과외 선생님이나 공부할 동료 없이는 배울 사람이 없었습니다. 여러 날 밤 나는 교과서의 빈 페이지를 바라보며 문학 작품의 의미나 간단한 대수 방정식에 대해 궁금해했습니다. 아무 것도 이해가 되지 않았습니다.

두려움이 내 영혼 깊은 곳을 움켜쥐었습니다. 미지의 것에 대한 두려움. 내 미래에 대한 두려움. 나중에 내가 성인이 되었을 때 나는 아무것도 하지 못하게 하는 두려움의 고유한 이름을 배웠습니다. 내 삶의 목을 조르는 이 물건은 불안. 나의 양부모는 이러한 행동을 겁쟁이라고 묘사했습니다.

두려움을 극복했을 때, 내 행동은 사회적으로 어색한 것으로 묘사될 수 있었습니다. 사람들과의 교류가 적었기 때문에 어떻게 행동해야 할지 몰랐습니다. 다른 때는 관심을 끌기에 너무 굶주렸기 때문에 사람에게 붙어 다니곤 했습니다. 어떤 상황이 와도 엉뚱한 행동을 하고 나중에 부모님이 내 부족함을 말로 꾸짖으셨다. 나는 어렸을 때 영화를 보거나 인기있는 TV 프로그램을 보거나 친구들과 어울리는 것과 같은 단순한 일을 할 기회가 없었습니다. 그것은 결코 선택사항이 아니었다. 외로웠기 때문에 개인 능력이 부족했다. 나는 정체성이 없었다. 나는 이 넓은 세상에 혼자 있는 어린아이일 뿐이었다.

나의 양부모는 나에게 한국 유산에 대해 가르칠 생각을 한 적이 없다. 그들은 내 민족적 기원에 관한 책을 사줄 생각을 하지 않았습니다. 내가 물어보니 그들은 내가 내 입양 서류를 보는 것을 허락하지 않았다. 나는 내가 미국인이라는 것을 상기시키고 감사하다고 말했습니다. 나는 그들의 스칸디나비아 뿌리에 대해서만 배웠습니다. 내가 제기 한 인종 문제는 즉시 기각되었습니다. 누군가를 도발하기 위해 내가 무엇을 했을까라는 질문에 맞닥뜨리거나, 이것이 삶의 일부이고 내가 더 강인해져야 한다는 대답이 돌아왔다. 그들은 그것을 "힘든 사랑"이라고 불렀습니다.

그들이 개를 병에 걸리게 하고 개가 내 살을 찢을 때 웃으면서 울부짖는 것도 사랑에서 비롯된 것이라고 합니다. 나는 그들의 아이처럼 느껴본 적이 없다. 다시 말하지만, 대부분의 부모는 자녀에게 이러한 일을 하지 않습니다. 게다가 사회도 우리를 가족으로 보지 않았다. 크고 어렴풋한 백인 부모와 작은 아시아 어린이의 불일치는 서커스 괴물 쇼의 거대한 수염 난쟁이와 난쟁이처럼 보였습니다. 대중 앞에 내 얼굴을 드러내는 것이 어색했다. 우리가 방에 들어갔을 때 사람들은 우리를 멍하니 쳐다보았다. 우리의 이상함은 완전히 낯선 사람들에게 용기를 내어 제 개인적인 삶에 다가가서 다음과 같은 질문을 던졌습니다. 중국인이십니까? 일본어? 베트남어?" 아메리카 원주민, 멕시코인, 에스키모인으로 착각하기도 했습니다. 미네소타에서는 아무도 한국인이라는 집단의 존재를 알지 못하는 것 같았습니다. 이 모든 질문과 이상한 표정으로 나는 어린 시절에 하나님의 푸른 땅에 살아남은 유일한 한국인이 아닐까 하는 생각을 했습니다.

고등학교 때 지도 카운슬러가 의무 방문을 위해 사무실에 들어갔을 때 무뚝뚝했습니다. 고등학교 졸업 후 무엇을 하고 싶냐고 묻자 솔직하게 대답했다. 나는 그에게 대학에 진학하고 의료 분야에서 일하고 싶다고 말했습니다. 그 남자는 단호한 목소리로 내가 대학 학력이 아니며 더 자격이 있는 사람에게서 기회를 훔치겠다고 말했습니다. 성적이 좋지 않은 백인 소년에게도 같은 말을 했을까? 어린 시절 괴롭힘을 당하고, 아동 노동을 하고, 자존심이 다 박살난 사람의 손을 그 사람이 생각했습니까? 나는 그가 왜 아무런 격려도 하지 않는지 항상 궁금했다. 이것이 상담가가 해야 할 일 아닙니까? 개인에게 그들이 목표로 했던 목표를 향한 최선의 경로를 제공하기 위해? 내가 자란 다른 지역 사회와 마찬가지로 그는 나에게서 가치를 보지 못했습니다. 그러나 나는 어린 시절을 통해 직면했던 모든 부정적인 것을 무시하고 불가능하다고 말하는 모든 것을 성취하는 데 집중했습니다.

내 어린 시절을 설명할 수 있는 가장 좋은 방법은 그것을 감옥에 비유하는 것이었습니다. 작고 차갑고 더러운 멕시코 감옥. 나는 사람들로부터 고립되었다. 나는 내가 궁금했던 것들을 쫓는 것이 허락되지 않았다. 내 삶은 고된 육체 노동, 불행, 학대, 그리고 더러움으로 가득 차 있었습니다. 이러한 시작과 성공의 통계적 기회에도 불구하고 나는 인내했습니다. 나는 교정 대학 과정을 수강하고 간단한 문장을 쓰는 법을 스스로 가르쳤습니다. 나는 저녁에 공부하고 내가 잘 알지 못했던 수학을 배웠다. 나는 사람들을 관찰하고 내 사회적 어색함을 떨쳐 버리는 법을 배웠습니다. 나는 가능성을 열어두고 사랑에 빠졌다. 여러 번의 시도 끝에 나는 결혼했고 두 명의 훌륭한 자녀를 낳는 축복을 받았습니다. 저는 5개 학위를 받았고 2개는 평판 좋은 대학에서 대학원 학위를 받았습니다. 전 세계 40개국 이상을 여행했습니다. 내가 방문한 국가 중 하나는 내 출생 국가였으며 생물학적 가족을 찾았습니다. 나는 대통령들과 식사를 하고 고위 인사들을 만났다. 풍요로운 삶을 살았고 병원의 CFO라는 직업에 뛰어들었다고 말할 수 있습니다.

나는 내 이야기를 하면서 다른 사람들이 두려움을 떨쳐버리기 위한 조치를 취하도록 격려할 수 있기를 바랍니다. 나는 내가 충분하지 않거나, 강하거나, 유능하지 않다고 말하는 다른 사람들로부터 수년간 컨디셔닝을 경험했습니다. 나는 모든 사람들이 폭력, 증오, 분노의 사슬에서 벗어나기를 격려합니다. 나는 그들이 나를 부수기 위해 최선을 다했고 불가능에 도달했습니다. 난관에도 불구하고 해냈다!

나는 당신이 스스로에게 기회를 갖도록 격려합니다. 당신은 기다릴 가치가 있습니다!

취약 아동은 백지가 아닙니다.

오늘은 여러분과 공유하고 싶은 조이의 여행. 그는 한 자녀 정책으로 인해 남성보다 여성이 입양되는 비율이 불평등하기 때문에 중국에서 해외로 입양된 몇 안 되는 남성 중국인 해외 입양인 중 한 명입니다.

Joey의 경험은 내가 내 책에서 썼던 문제를 강조합니다. 라이온 리뷰 올해 초; 입양 이전에 발생한 트라우마와 입양 가족이 이에 대처하는 방법(또는 그렇지 않은 경우). 입양 가족의 모든 사람에게 미치는 영향과 우리 사회가 입양의 이러한 측면을 어떻게 무시하는지.

입양 기관과 정부(송신자와 수혜자 모두)는 한 걸음 더 나아가 책임을 져야 합니다. 왜냐하면 전 세계적으로 60세대가 넘는 국제 입양이 이루어진 후, 이제 성인 해외 입양인이 적극적으로 목소리를 내는 모든 블로그와 포럼을 이용할 수 있기 때문입니다. 무엇을 포용 그것을 사는 우리 국제 입양 정책과 관행에 변화를 주기 시작하고 있습니다. 이것이 없으면 우리는 같은 실수를 계속 반복합니다.

변화 ~ 할 수 있었다 다음과 같은 것들을 포함합니다:

  • 가족의 보전과 지원이 먼저 잃어버린 경우 재결합, 알려진 장애가 있는 경우 지원, 빈곤이 가족이 처음에 자녀를 고아원에 보내는 이유인 경우 소액 자금 조달.
  • 우리의 파견 국가에서 광범위한 외상 훈련. 시작부터 시작됩니다. 취약한 아동을 돌보는 사람들은 아동이 유전적 가족과 분리되는 과정에서 겪는 트라우마를 인식할 필요가 있습니다. 고아원이나 위탁 보호에 있는 동안 여러 명의 보호자가 아이의 삶을 살아간다는 것은 최적이 아닙니다. 이를 줄이는 방법과 위험에 처한 어린이를 더 식별하고 어린이가 외국에 입양될 때 겪는 전환으로 흐르는 조기 개입 경로를 개발하는 방법을 살펴보십시오.
  • 예비 양부모를 평가하는 사회 복지사 및 전문가의 필수 외상 훈련. 입양 가족을 평가하는 사람들이 취약한 아이들이 매일 살고 있고 영원히 함께 살 트라우마의 깊이를 이해하지도 못한다면 어떻게 입양 가족이 “이해”할 것이라고 기대할 수 있겠습니까?
  • 예비 부모의 의무적 외상 훈련 입양을 고려하는 초기 단계에서뿐만 아니라 일단 승인되고 짝이 만들어지면 이 트라우마 훈련은 아이를 데리러 집으로 데려온 후에도 오랫동안 계속되어야 합니다.
  • 개발하다 외상 전문의의 중앙 집중식 포털 입양 부모가 올바른 전문 지원을 받을 수 있도록 여정의 시작부터 끝까지 의지할 수 있는 사람.
  • 입양 부모가 입양/양육 경험이 없는 경우 한 가족에 여러 자녀를 동시에 입양해서는 안 됩니다. 또는 취약한 어린이를 돌보는 것. 나는 전에 연습에 대해 썼습니다. 생물학적으로 관련된 자녀(쌍둥이) 분리 그리고 친형제자를 함께 유지하는 것은 여러 자녀를 한 가족에 동시에 허용하는 유일한 예외가 되어야 하지만 완전한 지원 계획이 있어야 한다는 요구 사항이 있습니다.

나는 우리 입양인들이 답을 가지고 있다거나 어떤 해결책이 쉬울 것이라고 말하는 것은 아니지만 적어도 우리는 대화를 시작하고 이러한 문제를 최전선으로 가져올 수 있습니다!

고령 입양인의 전환 외상

I hear from more and more adult intercountry adoptees, adopted at older ages, about some of their traumatic experiences in transition from their homeland to their adoptive country. I acknowledge this is not the only layer of trauma we experience in our adoption or relinquishment and that transition for younger age adoptees can be just as traumatic. The key difference for younger aged adoptees is they may grow up not being able to verbalise the experience due to a lack of language development at the time of transition.

I question why adoption agencies and governments are not putting more resources into ensuring these major transitions are done better, especially considering it is older age adoptions that are the majority of intercountry adoptions done today around the world.

Children who are older aged and have language skills need to be given clearer understandings of what being adopted to another country and family means, apart from the “heaps of toys and food” examples that are the obvious material benefits.  Perhaps the orphanages themselves have little idea of the impacts and complications experienced in intercountry adoption, so how would they know to better prepare children emotionally? Sending and receiving governments who licence adoption agencies to facilitate adoptions should hold the responsibility to better prepare children and lessen the trauma of transition!

Some suggestions:

  • Adoptive parents could be required to visit the orphanage and the child in it’s birth country more times, before the child is flown overseas. Have some experiences to bond and connect together in the child’s country before being flown out.
  • Adoptive parents could be required to live for x months in the town of the child after the adoption before bringing the child home to ensure not too many changes are occuring at once and to allow the child some continuity to stay in contact with the other children or carers from the orphanage. The parents would then get to know the other children who were of importance to their newly adopted child.
  • A carer of the child, someone the child knows and trusts, could travel with the child and remain with the family for the first few months to lessen the trauma. This would help the orphanage staff become more aware of the realities of the transition for the child upon entering their new adopted country, and feedback into better preparing future children.
  • Education could be given to orphanages about the trauma the transition creates, from adult adoptees themselves.
  • Adoptive parents could be required to become fluent in the child’s language before receiving the child. This would ensure one element of the transition which can potentially create trauma due to not being able to communicate, doesn’t unnecessarily add to the overall whole of being an overwhelming experience.
  • Both sending and receiving governments could listen to adult intercountry adoptees more about the experience of transition and learn from our views.
  • The child could be assessed psychologically, from an emotional well-being point of view, to establish how additional trauma of transition and uprooting them from everything they know, might impact them – and then develop a plan with a timeframe that is reasonable for the child’s well being.

Isn’t adoption supposed to be in the ‘interests of the child’? We need to move towards a model of incorporating a ‘whole journey’ view about the interests of the child who grows up – not just the immediate life or death survival extremist position that seems to justify intercountry adoption and how it is still conducted today.

I want to share Jayme’s experience to highlight my points above.  Jayme is a Korean intercountry adoptee, raised in the USA from the age of 4.5 years old. His experience tells us just how strong the memories and trauma is of his transition from Korea to the USA.

I did previously share another from Thai adoptee Min and she briefly mentioned the trauma she remembered in her transition.

I hope in sharing these experiences, it will serve to remind us of how intercountry adoption is experienced by the child. We do grow up and our experiences need to be acknowledged. Intercountry adoption policy and processes by governments and agencies around the world would do well to ensure better outcomes for those who follow by learning from us who live it.

전기....
한국어
%%바닥글%%