헤이그 특별위원회의 입양인

다음 주 7월 4일부터 8일까지 104개국 1993년 5월 29일 아동보호 및 국제입양 협력에 관한 협약 에서 온라인으로 함께 모일 것입니다. 특별위원회 회의 토론하다 입양 후 그리고 불법/불법 입양 문제. 보통 5년에 한 번씩 열리는 의미 있는 행사로, 이번이 처음이다. 넓은 참석하는 국제 입양인의 대표 관찰자. 역사적으로 2005년부터 국제한인입양인협회(IKAA)), 한국 입양인의 이익을 대표하는 네트워크는 참석할 입양인 단체. 2015년, 브라질 베이비 어페어(BBA) IKAA와 함께 참석한 두 번째 입양인 주도 조직이었습니다. COVID로 인해 이번 특별 위원회 회의가 연기되었으며 지난 몇 년 동안 저는 입양인 주도 조직 사이에 HOW 적용에 대한 지식을 전파하고 다음과 같은 현장 경험 조직을 장려하는 데 도움을 주었다고 자랑스럽게 말할 수 있습니다. 금파 (한국 어머니 단체)를 대표합니다. 올해 우리는 자랑스럽게 6 입양인은 자신과 지역 사회를 대표하는 조직을 이끌었습니다. 우리는 진행했다!

2015년에, 나는 블로그 제목을 썼습니다. 국제 입양인의 목소리가 중요한 이유 이 웹사이트에서. 저는 수년에 걸쳐 정부 논의의 최고 수준에 우리의 목소리가 포함되는 것의 중요성에 대해 옹호해 왔습니다. 그래서 다시 말하지만, 우리의 목소리는 이러한 최고 수준의 채택 정책, 관행 및 입법 논의에서 매우 중요합니다.

일부 비평가들은 우리가 이러한 회의에 참석해도 국제 입양에 있어 아무 변화가 없다고 말할 수도 있지만, 저는 우리가 성인의 모습을 숫자로 나타내는 것을 보는 것만으로도 정부와 당국이 몇 가지 핵심 사항을 깨닫는 데 도움이 된다고 제안하고 싶습니다.

  • 우리는 성장합니다! 우리는 영원한 아이로 남아 있지 않습니다.
  • 우리는 우리와 같은 미래의 아이들에게 일어날 일에 대해 발언권을 갖고 싶습니다.
  • 우리는 그들이 우리의 진정한 "누구"에 집중할 수 있도록 도와줍니다! 우리는 이름 없는 숫자나 통계가 아닙니다. 우리는 실제 감정, 생각 및 무수한 경험을 가진 살아있는 사람들입니다. 그들의 결정은 중요하고 우리의 삶과 미래 세대에 영향을 미칩니다!
  • 우리는 그들이 미래를 위해 더 나은 것을 만들고 역사적 잘못을 바로잡기 위해 과거로부터 교훈을 배우도록 돕습니다.
  • 우리는 실제 경험의 전문가이며 그들은 우리의 의견을 활용하여 자신의 역할을 더 잘 수행하고 취약한 어린이를 돌보는 방식을 개선하기 위한 통찰력을 얻을 수 있습니다.

헤이그 협약 프레임워크의 장점 중 하나는 입양인이 국제 입양을 정의하고 생성하는 권력 구조 및 당국에 대한 가시성과 접근을 가질 수 있는 다가오는 특별 위원회와 같은 기회를 창출한다는 것입니다. 국내 입양인은 전 세계적으로 이러한 프레임워크가 부족하고 옹호 활동에 중요한 정보와 사람들에 접근할 수 있는 기회를 함께 갖는 데 불리합니다.

올해 회의에서 ICAV를 대표하는 8명의 팀이 정말 자랑스럽습니다. 다양한 경험을 하는 것이 매우 중요하기 때문에 다양한 입양 국가와 출생 국가를 다룰 수 있도록 했습니다. 예, 여전히 개선의 여지가 있지만 우리 모두가 자원 봉사자로 이 일을 하기 때문에 사람들의 가용성과 다른 약속에 의해 제한되었습니다. 우리는 이번 회의에서 정부나 대부분의 NGO 참가자로서 급여를 받지 않습니다. 우리는 커뮤니티를 위해 개선하려는 노력에 열정을 가지고 있기 때문에 참여합니다! 우리의 경험을 정의하는 권력 구조에 대한 지식을 갖추는 것이 필수적입니다.

우리의 글로벌 커뮤니티를 대표하기 위해 밤낮으로 4일의 시간과 노력을 자원 봉사하는 이 입양인들에게 큰 감사를 드립니다!

  • 애비 포레로-힐티 (미국 입양, 현재 캐나다 거주, 콜롬비아 출생, 콜롬비아 입양인 선집 저자 우리의 기원을 해독, 콜롬비아 Raíces의 공동 설립자; ICAV 국제대표)
  • 아샤 볼튼을 소중히 (미국에 입양, 인도 태생, 대통령 윤리 입양 개혁을 위한 사람들 PEAR; ICAV USA 대표)
  • 콜린 캐디어 (프랑스에 입양, 브라질 태생, 대통령 La Voix Des Adoptes LVDA)
  • 지니 글리에나 (미국 입양, 필리핀 태생, 공동 설립자 입양인 Kwento Kwento)
  • 주디스 알렉시스 어거스틴 크레이그 (캐나다 입양, 아이티 태생, 의 공동 설립자 성인 입양인 네트워크 온타리오)
  • 카일라 정 (미국 입양, 중국 태생, ICAV USA 대표)
  • 루다 메리노 (스페인에 입양, 러시아 태생)
  • 내 자신, 리넬 롱 (호주로 입양, 베트남 태생, 설립자 ICAV)

우리는 자신의 입양인 주도 조직을 옵저버로 대표하는 입양인 동료와 함께 자신을 대표합니다.

저는 이번 회의에서 큰 변화나 기념비적인 사건을 기대하지 않지만 입양인인 우리 자신과 또는 대표되는 다양한 정부 및 NGO 조직 사이에 관계를 만드는 것이 중요합니다. 이 공간의 변화는 수십 년이 걸리지만 시간이 지남에 따라 자라나는 작은 인연들이 쌓여서 긍정적인 영향이 되기를 바랍니다.

다음 몇 개의 게시물은 입양 후 지원에 관한 헤이그 특별 위원회 회의를 준비하기 위해 우리 팀의 일부가 작성한 주요 메시지와 이 리더를 통해 커뮤니티가 공유하고 싶은 내용을 공유할 것입니다. 계속 지켜봐 주세요!

용서하고 나아가기

My adoptive aunt passed away two days ago and when the grief of this additional news struck, I took space to mourn, and while embracing more of life’s inexplicable changes, I discovered a new and unexpected change in my heart.

그동안 집에 많이 있었는데 밖에 나가기 싫은 아이나하이나에서 편안하고 조용하게 지내고 있습니다. 이런 일이 일어날 줄도 몰랐고 분노가 가라앉을 줄도 몰랐다. 그러나 나는 결국 용서할 수 있고 지나간 일은 지나갈 수 있음을 알게 되었습니다.

나는 내 마음이 언제 변했는지 압니다.

몇 주 동안 치료를 두 배로 늘린 후 일어난 일입니다. 특히 몇 주일 전 새 교회에서 자리에 앉았을 때였습니다. 이것이 일어난 때입니다.

그것은 아마도 내가 이 예배당에서 가본 것 중 가장 재미있고 아름다운 일요일 미사였을 것입니다. 유리창이 이 아치형 천장에 도달하고 바다가 내려다보이는 해변에서 말입니다. 이 남자는 셔츠도 없이 해변용 트렁크를 가지고 들어왔고, 음악 반주가 연주될 때마다 일어나서 그렇게 하라는 지시 없이 성경을 정말 큰 소리로 읽었습니다. 이를 지켜본 나의 진지함은 아찔한 미소로 바뀌었다. 관광객처럼 휴대폰으로 그의 사진을 찍기 시작했고 그때서야 기분이 좋아졌습니다.

이해가 떠올랐습니다. 삶. 애정. 비탄. 실망. 손실. 희망. 탄력성. 케아쿠아. 하나님. 사람들. 수락. 가족을 갖지 못한 내 삶의 이야기, 나는 문화를 가지고 태어나지 않았습니다. 하지만 저는 항상 우리가 오늘날 살고 있는 세상의 가치를 알고 있었습니다. 가치가 우리 모두를 살아 있게 하는 유일한 이유입니다. 그리고 그 후에 치료사와 이야기를 나누었고 그녀에게 이제 준비가 되었다고 말했습니다.

모든 것을 용서할 준비가 되었습니다.

일요일 저녁입니다. 저도 내일을 준비합니다.

나는 오늘 하루 종일 학생 시를 읽고 그들의 글에 답장을 보냈다. 밖은 어둡다. 창가로 차들이 지나가는 소리가 들린다. 그리고 내 안에는 입양인 관계와 일어난 모든 일에 대해 기분이 좋습니다. 속으로는 원망하지 않습니다.

학생들의 시를 낭독한 후 내가 가장 좋아하는 해변을 방문하여 물 사진을 찍었습니다. 그 후, 나는 근처 식품점에 가서 약간의 포케를 샀다. 나는 해가 질 때 물을 바라보며 집 옆에 있는 포크로 간식을 먹었다. 내 고양이는 내 옆 창문 옆에 있었고 화면을 통해 나를보고있었습니다.

한동안 내 인생이 어떤 장르인지 궁금했다. 나는 내 인생이 불행한 사건의 희생자가 된 어두운 디스토피아 공포라고 믿었습니다. 내 삶이 거칠고 어두운 상황과 인물들로 가득 차 있다는 것을. 오늘에서야 제 인생이 호러 장르가 아니라는 걸 깨달았어요! 사실, 예전부터 성장해 온 이야기였습니다.

결국 나는 오아후 섬에서 조용한 삶을 살고 있다. 나는 섬의 한적한 곳에 홀로 겸손하게 살고 있습니다. 나는 고양이를 키우고 있으며 학생들에게 글쓰기, 집에서 영화 감상, 매주 내가 가장 좋아하는 장소를 방문하는 방법을 가르치는 데 여름을 보내고 있습니다. 새로 시작했어요 인스 타 그램 새로운 연결을 만들 수 있기를 바랍니다.

지루할 때도 있지만 최악은 끝났다는 걸 안다.

사랑에 빠지지 않아 기쁩니다. 나는 바다 옆에 살고 싶은 꿈을 꾸고 있습니다. 나는 삶과 나의 입양 관계가 어떻게 되었는지에 대한 새로운 결론에 도달하고 있습니다. 나는 더 이상, 그리고 요즘에는 누군가를 차단할 필요를 느끼지 않습니다. 나는 진정성 있고 보편적인 건강한 관계를 가질 준비가 되어 있으며, 매일의 치유와 극복에 대한 헌신의 경계를 가지고 있습니다. 그리고 저는 원주민 문화와 하와이에 대해 더 많이 배우고 오늘날의 다문화 청소년들에게 이 세상에서 자신의 목소리를 내는 방법을 가르칠 준비가 되어 있습니다.

자, 요즘은 대부분 살 수 있는 저렴한 내 집을 갖고 싶어합니다.

그리고 그것은 완전히 새로운 모험이 될 것입니다.

Desiree의 이전 블로그 읽기: 입양은 심리적 감옥이 될 수 있습니다 그리고 그녀를 따라 위블리 또는 인스타그램 @starwoodletters.

계속 꽃을 피우는 두 가지 이유

~에 의해 록사스추아, 필리핀에서 미국으로 입양; 작가, 예술가.

많은 입양인에게 입양은 충격적입니다. 나는 그 분위기를 호흡하는 데 오래 머물 수 없기 때문에 이야기 공유에서 선형적이지 않습니다. 나는 내 이야기를 쓰기 위해 글쓰기, 서예, 예술을 선택합니다. 나는 좋은 태생이 아니었기에 좋은 죽음을 맞이할 기회를 가졌으면 한다. 나는 절단된 모양과 보이지 않는 조각으로부터 재건하는 길을 가고 있습니다. 자신이 찾은 일루미네이션으로 만드는 길입니다. 내가 갓난아기이고, 소년이고, 남자이고 동시에 일어나는 곳이다. 글을 쓰고 예술을 만드는 것은 보기에는 쉬워도 쉬운 일이 아니다. 내 감각이 신체 내부의 통증 위치를 투사할 때 두 개의 멍, 두 개의 추상화로 말하는 진실이 있습니다. 사회와 미디어의 기분 좋은 내러티브와 맞지 않는다면 입양되거나 버려진 아기의 이야기에 도전할 필요가 없습니다. 내가 당신에게 내 몸을 열 때 당신이 듣고,보고, 나와 함께 앉아 있기를 바랍니다.

Ida의 Little Things 듣기 – https://youtu.be/pmrsYPypQ

Roxas-Chua의 이전 블로그 참조: 달이 지금 내 생모가 될 수 있다면

더 많은 정보를 원하시면 록사스추아, 팟캐스트 보기 어딘가에 사랑하는 사람 그리고 책 수중에서 이름을 세 번 부르기.

EMDR 치료에 대한 입양인의 의견

~에 의해 Gabriela Paulsen, adopted from Romania to Denmark.

EMDR Therapy Changed My Life!

Eye Movement Desensitization and Reprocessing (EMDR) therapy for me, involved the therapist moving 2 fingers in front of my head so the eyes are moving side to side, while I was thinking about a trauma event. The stimuli can also be something I hold in my hand which is vibrating or it can be tapping done by the therapist. The eye movements help the brain to take up the trauma and reprocess it again, so it does not disturb me in daily life. During the eye movements, I sometimes had different reactions such as crying or maybe some body sensations like getting hot or fast breathing because my body experiences the trauma event again. There can many kind of different reactions and the tricky part is that I had no idea how I would react until I tried it!

In my case, I wanted to work with a trauma I had from my time in Romania as an orphan, I think it was from the orphanage, but I am not completely sure as it could also be a memory from my time in hospital.

My trauma was a memory I only got when I was sleeping and when the trauma was about to occur it felt like I might pass out and loose control. In that moment I knew that I would relive the trauma event again. I experienced the nightmare quite often as a teenager. The last time it happened, was around 10 years ago, just before I turned 17-18 years old. The trauma event felt extremely real. I was very scared and after I woke up, I was completely paralysed with fear. I had always thought this was something real, so when my therapist recommended EMDR therapy for me, I said yes and we started to work with this trauma. I only have my nightmare to work from, so it was not much. I had absolutely no idea whether I would react or not and it was actually quite difficult to think about such an old memory during the eye movements!

Session 1
On my first session of EMDR, it took a while before I started to react. I started to sit as if paralysed, I could only look straight forward and talked more slowly because it felt like I was put into a hypnotic state of mind. I then started to remember more of the trauma and I starting to breath faster even though it felt like I was holding my breath. My body was definitely starting to prepare for the trauma event memories and I felt very alert.

After that session, my brain continued to work with the trauma, which is expected. I could feel it because I was very alert, I was scared of being in a dark room and of some gloves I had because they are a symbol of a hand. During a work day, there was a potentially dangerous situation of a woman who was very threatening towards one of my colleagues, who reacted with aggression. I got extremely tense because of that and I was breathing like hell because I was ready to fight. It was a huge and shocking reaction I had and I couldn’t talk properly because of my breathing, so I had to take 5 minutes break to calm myself.

Session 2
I had problems getting my mind to go back into the trauma so my therapist and I had a short break from the eye movements to relax and help me get back into it. After a while I started to react with the paralysed / hypnotic state of mind and quick breathing but within myself, it felt silent and it appears like I am not breathing. After a while, I wanted to move my arm but directly afterwards I regretted this because I immediately felt like I did something wrong. Later, I started to remember more, it was like a part of me was revisiting the traumatic event. It was very interesting to explore because I got new information about my trauma. After going deeper and deeper into the trauma my breathing got faster and faster and suddenly I felt like I was about to break down into tears. I continued for a few minutes more and then I stopped doing the eye movements because I got very sad, I was crying and then my breathing was changing to be very big and deep, from within my stomach. I could feel my bones in my back so much from the heavy breathing. During this, I experienced the most insane feelings inside of me whilst my tears were running freely.

I didn’t understand at the time what happened because my brain was in the present and yet my body was reliving the trauma I had experienced. It was very hard to feel the trauma again. I thought that I must have looked like a person getting raped or tortured. It was a completely insane experience and afterwards I felt very confused about what happened and I asked my therapist to explain it to me.

Afterwards, I was extremely tired and my whole body felt very heavy. My muscles in my arms felt like they had lifted something way too heavy! I was also very alert and the rest of the day and the next 3-4 days, I was in this stressful state of mind. I would feel suddenly deep sorrow and tiredness several times a day without knowing why. It was literally like something was hurting inside me several times a day and like something wanted to come out of my body but I was with family, so I worked very hard to not break down and at the same time, I felt like I couldn’t get the emotions out either. It was very confusing. I also started to not like high noises and I felt scared if there where many people too close around me, like when I was on public transport. I usually do not have such problems. I was still scared of darkness and sometimes I got scared without knowing why. One of the times I was scared I was thinking about the woman who had caused my trauma.

I felt like I didn’t want to sleep after I have my nightmare about my trauma, because I was so scared!

Session 3
After 3 weeks, I was going to do EMDR again and I was very nervous and exciting about what would happened. The night before therapy I had a very short nightmare again which had not happened for around 10 years! This time, it was like I was further in the trauma event as compared to in the past, I had only ever dreamed as if I was at the beginning. In the nightmare some people were about to do something that I definitely didn’t like and I was thinking “stop”, so the nightmare ended extremely short. It felt like a few seconds but it was enough for me to feel again how I actually felt during the trauma event from years past. The next day, I was very stressed and actually scared.

During EMDR therapy session after this, I felt like my eyes were working against me, not wanting to participate. So I talked with my therapist about how I had completely closed down because of the nightmare. I didn’t have huge reactions during that session nor the next 2 sessions. In the last EMDR session, I could nearly get the image of the trauma event in my mind and I no longer felt scared – it was as if the trauma no longer affected me as powerfully as before. Between the sessions, I have felt very bad mentally but one day, it was like gone completely and I felt much happier, more relaxed and not as chronically tense. I also stopped having problems sleeping in a dark room – in the past, a completely dark room signalled that the re-lived trauma would occur.

In the past and prior to doing EMDR therapy, I would get anxiety from the outside getting dark, or having many people around me and high noises. Now all of these things are no longer a problem so I feel like I can go on living as myself once again. My friends have also told me that I seem more relaxed and most importantly, I feel a huge difference in my life!

I can highly recommend EMDR therapy for adoptees especially when it comes to trauma that the body remembers. I feel like I have healed my body and let out a terrible experience. Before EMDR therapy, I didn’t understand that my body was reliving such huge trauma all the time and how much it was impacting me.

자원

입양인으로서 올바른 치료법 찾기

Screening for an adoption competent therapist

포기와 입양에 내재된 트라우마

우리는 여전히 더 많은 대중에게 다가가고 포기와 입양의 고유한 트라우마와 손실에 대해 교육하려면 갈 길이 멉니다. 이를 지원하기 위해 입양에 국한되지 않은 공간에 연결하여 메시지를 공유하려고 합니다.

나는 최근에 우리의 전문가를 위한 비디오 조직에 스텔라 외상 후 스트레스 장애(PTSD)에 대한 의학적 치료를 제공하는 성상 신경절 블록(SGB). 일부 입양인에게 효과가 있을지 누가 알겠습니까? 포기로 인한 우리의 트라우마는 종종 우리에게 어린 아이나 아기에게 일어났기 때문에 언어가 없습니다. 그래서 저는 많은 입양인들이 살고 있는 진행중인 정서적 지뢰밭을 안도하는 데 도움이 될 수 있는 새로운 치료법이나 옵션을 끊임없이 찾고 있습니다. SGB는 지속적인 트라우마로 인한 투쟁/도피 반응을 약화시키는 것을 전제로 합니다.

스텔라의 수석 심리학자, 닥터 샤우나 스프링거 그리고 파트너십 책임자인 Valerie Groth는 나와 채팅을 하고 우리의 비디오를 시청했습니다. 그때까지 둘 다 의사로서 포기와 입양에 내재된 외상에 대해 전혀 몰랐습니다. 그들은 나와 함께 대중 교육을 돕기 위해 영감을 얻었습니다. 그래서 이것을 촉진하기 위해 그들이 실시한 30분짜리 짧은 팟캐스트 인터뷰를 소개합니다. 이미지를 클릭하시면 들으실 수 있습니다 팟캐스트.

입양에 내재된 트라우마에 대해 이미 알고 있다면 여기에 있는 내용이 새롭지는 않겠지만 다른 사람들이 첫 번째 학습자의 관점에서 이해하는 데 도움이 되는 팟캐스트를 원한다면 공유하는 것을 고려할 수 있습니다.

우리는 또한 우리의 컴파일된 리소스 목록 트라우마와 입양 사이의 연관성에 대해 더 알고 싶어 하는 사람들을 위한 출발점으로서 전 세계 전문가로부터.

이름에 무엇입니까?

~에 의해 스테파니 김동희, 한국에서 네덜란드로 채택되었습니다.

이름은 그냥 "하지만" 이름입니까?

단어와 언어의 의미는 문자, 기호 또는 소리의 모음 그 이상입니다.

말과 소리에는 의미가 있고, 이는 상징이며 감정과 생각을 반영합니다. 이름은 당신의 정체성을 나타냅니다. 당신은 누구이며, 어디에서 왔으며 누구에게 속해 있습니까?

많은 입양인과 친부모 둘 중 하나 또는 둘 중 하나를 찾고 있는 모든 사람에게 명확한 답이 없는 질문입니다.

나는 김씨 집안의 넷째 딸로 한국 어머니 뱃속에서 인간으로 잉태되어 성장했고, 내가 태어나고 나서 부모님은 나를 동희(동희)라고 지었다.

나는 네덜란드 가정에 입양되어 새로운 이름과 새로운 성을 얻었습니다. 최근에 이것은 내 정체성을 '덮어쓰기'하는 것처럼 느껴지기 시작했고 더 이상 그것에 대해 기분이 좋지 않습니다.

네덜란드에서 자라 네덜란드 국적을 가진 한국 여성과 점점 더 가까워지고 있습니다. 내 한국의 정체성은 내 배경이며 내가 그 문화에서 자라지 않았음에도 불구하고 내 모습의 큰 부분을 형성합니다.

내 이름에 대한 느낌과 가족 이름에 대한 느낌 사이에는 약간의 차이가 있습니다.

나는 양부모가 나에게서 동희를 빼앗지 않고 그저 스테파니를 더해서 여기에서 더 쉽게 살게 해준 것에 감사한다. 차별이 몇 년 동안 사라지지 않았기 때문에 오늘날에는 여전히 서양식 이름을 갖는 것이 더 쉽습니다.

제 혈통과 한국 배경이 제가 제 성을 언급하고 싶은 곳이라는 것을 점점 더 느끼고 있고, 김 가족의 일원이 된 것이 자랑스럽습니다.

나는 이 이름과 이 이름을 사용하는 사람들과 문화 및 생물학적 가족 역사를 공유하지 않기 때문에 네덜란드 성 이름과의 연관성을 덜 느낍니다. 또한, 양아버지와 형제 외에는 그 가족들과 많은 접촉이나 연결이 된 적이 없습니다.

그래서 소셜 미디어를 시작으로 한국 이름으로 나를 알리는 것에 익숙해지기로 결심했습니다. 그것이 나에게 하는 일을 경험하기 위해, 그것이 나를 더 많이 느끼게 해준다면.

사람들이 내 이름으로 나를 편안하게 부를 수 있기를 바랍니다. 나는 어떤 이름이 내가 누구인지 가장 많이 생각나게 하고 집처럼 느끼게 하는 이름을 분류하는 데 도움이 될 것이라고 생각합니다. 둘 중 하나일 수도 있고 둘 다일 수도 있습니다. 나는 모든 결과에 대해 괜찮다.

재킷을 벗는 것 같아서 조금 노출되고 취약한 느낌이 들기 때문에 어떤 면에서는 불편합니다.

하지만 42년 이상 동안 네덜란드 이름으로 자신을 식별해왔기 때문에 괜찮습니다.

이것은 원래 Instagram에 게시되었으며 ICAV에 게시하기 위해 수정되었습니다..

자원

이름에 무엇입니까? 정체성, 존중, 소유권?

나의 입양인 여정

~에 의해 안나 그룬드스트롬, 인도네시아에서 스웨덴으로 채택되었습니다.

입양을 여행이 아니라 목적지로 생각했던 것은 그리 오래되지 않았습니다. 나는 내가 끝나는 곳까지 갔고, 초기에는 그 이유에 대한 답이 결코 없을 것이라는 것이 분명했습니다. 내 질문은 뒷좌석으로 옮겨져 몇 년 동안 거기에 머물렀고, 내가 연결하지 못한 타기, 내 자신의 시작을 관찰했습니다.

약 2년 전쯤에 어떻게든 뒷좌석에서 운전석으로 옮겨 두 손을 핸들에 얹었다. 내 질문에 대한 답은 아직 없지만 여전히 질문할 수 있다는 것을 깨달았습니다.

나는 묻는 것이 항상 그 대가로 오답이나 정답, 심지어 답을 얻는 것이 아님을 이해하게 되었습니다. 묻는 것은 나 자신, 내 자신의 생각과 감정을 인정하는 것에 관한 것입니다. 큰 소리로 놀라고, 화내고, 화내고, 좌절할 수 있도록 허락합니다. 물건, 장소 및 사람의 손실을 인식합니다. 그리고 때로는 답이 너무 미묘해서 거의 놓칠 뻔했습니다. 아침에 해가 처음 떠오를 때 눈물을 흘리는 것을 알아차리거나, 임의의 향기를 들이마실 때 특정한 갈망이 척추를 내려치는 것처럼 말입니다.

입양인으로서 과거의 상실을 인식하고, 이름을 지정하고, 구현하는 것에는 뭔가가 있습니다. 이유와 방법을 알지 못하더라도 말입니다. 우리 몸의 어딘가에 우리는 알고 있습니다. 몸의 어딘가에 그것은 여전히 있습니다. 축하하고, 슬퍼하고, 받아들이는 것이 모두 제 입양인 여정의 일부입니다.

Anna는 입양인을 위한 Guided Movement 및 Creative 워크샵을 제공합니다. 그녀를 확인하십시오. 웹사이트 무슨 일이 일어나는지 보려면!

입양인 생일

~에 의해 마르스, 필리핀에서 캐나다로 가져왔습니다. Maars @BlackSheepMaars를 팔로우할 수 있습니다.

입양인에게는 생일이 어렵습니다.

나에게 생명이 주어진 날을 상기시키는 것입니다. 그것은 어머니와 아버지가 나에게만 꿈꿀 수 있었던 일을 상기시켜줍니다.

그러나 입양에서 그 꿈은 일시적이고 다른 누군가가 나를 위해 새로운 꿈을 꾸지만 결코 보장되지 않습니다. 모든 꿈이 같은 의도와 사랑을 갖고 있는 것은 아니며 친부모를 잃은 저에게는 여러 면에서 사실입니다.

하지만 이제 나는 나 자신을 위해 꿈을 꾸고, 그것이 바로 나 자신을 되찾는 것입니다.

34년이 지난 오늘을 돌이켜보면, 나는 아직도 그 아이가 자기보다 앞서게 될 줄은 몰랐던 그 미소를 지으며 그 아기를 슬프게 합니다. 세월이 흐르면서 그녀는 얼마나 많은 상실과 슬픔을 극복해야 했으며 그녀가 가지고 태어난 모든 것을 잃었습니다.

그녀를 구할 수 있었더라면 좋았을 텐데. 나는 그녀가 겪을 모든 고통스러운 순간에서 그녀를 구할 수 있었고, 그녀가 친부모를 위해 울부짖을 때마다 그녀를 안을 수 있었다면 좋았을 텐데. 언젠가는 그녀가 자신의 모든 조각을 다시 찾을 수 있고 다른 유형의 슬픔을 겪게 될 것이라고 보장할 수 있기를 바랍니다. 그녀를 위해 거기에 있는 방법을 알고 싶습니다.

오늘 저는 그녀와 저를 위해 아기 Maars와 제가 더 이상 붙잡을 필요가 없는 상처를 계속 치유할 수 있기를 바랍니다. 그녀가 현재의 평화와 행복을 찾을 수 있기를 바랍니다.

내가 결코 극복하지 못하는 것들, 어떤 것들은 항상 표면으로 드러나게 될 것입니다. 어떤 것들은 시간이 지나면 치유될 것입니다.

생일 축하해 아기 Maars, 우리 잘 지내고 있어!

Maars의 최근 블로그를 확인하십시오. 채택 시 많은 손실

인종차별에 대한 수엔 빌런드

2022년 4월 3일, 19명의 호주 국제 입양인 그룹이 호주 인권 위원회(AHRC)를 위한 ICAV 자문에 참여하여 다음을 개발했습니다. 컨셉 페이퍼 위해 국가 반인종차별 프레임워크. 우리는 거의 모든 입양 국가의 인종 토론에서 국가 간/초인종 입양인이 과소 대표되고 있다고 믿고 우리가 발언권을 갖고 있는지 확인하고 싶었습니다. 다음 몇 개의 블로그는 인종차별에 대한 우리의 생생한 경험과 우리를 더 잘 지원하기 위해 해야 할 일에 대한 생각에 대한 미묘한 통찰력을 제공하기 위해 참여한 입양인의 의견을 선별할 것입니다.

~에 의해 수엔 빌룬드, adopted from Vietnam to Australia, ICAV VIC Representative

Racism is here to stay. It is enmeshed in the very fabric of society, at every level. It manifests within us as individuals, at a systemic level pervading our policies and practices, reflected in our interpersonal behaviours and is accumulated and compounded in the base structures of our history, culture and ideology.

In order to mitigate the harm caused by racism we must be actively anti-racist. It is not enough to merely be “not racist”, as this, often results in a passive racism, which is as equally toxic as overt racism. Tolerance is a poor substitute for acceptance. Tolerance offers tokenism and indifference. Acceptance offers a place for all voices, a public validation as individuals and a genuine place at the table to self-determination.

Every person carries their racial biases differently. Acknowledgment of these biases on a personal individual level is important, however being open to listening, validating and accepting the experiences of others takes courage. 

My expectation within this forum, is to offer to an opportunity to broaden the discussion of anti-racism to embrace all forms and manifestations of racism within Australian society today. To offer encouragement to address the complex “grey” zones of racism. Through this broadening a more mature collective and inclusive voice will evolve, which I believe Australia is ready to share with the world.

The foundations of my identity lie amongst the chaos of war time Vietnam 1974. Within the first 3 weeks of my life, I experienced my initiation into the full audio and aromatic reality of war, surrounded by screaming and traumatised children and adults. Racial identity did not protect any of us from the horrors, what we all absorbed would remain forever with us as visceral burdens to tame. War and terror are the greatest levellers in stripping even the bravest to the very foundations of humanity. And then in one swift spin of the planet I would find myself a world away in the eerie quiet and calmness of Perth, Western Australia. This journey would also mark the beginning of a life’s self-education of racial fluidity. Being one heart and soul, but a chameleon of racial identities. Born of one culture, raised in another, looking as though I belong to one group, but in at my core, I belong to another, the duplicity and fluidity is complex and exhausting.

The need to feel safe, accepted, understood and validated seems to be a naturally human pursuit. As an intercountry adoptee the journey is complex and confusing. We slip into the cracks of racial stereotypes offering up apologetically a reason for inclusion or explanation for exclusion. Either way no matter where we are in our communities we are an anomaly. We are constantly offered up as a reminder that a book shouldn’t be judged by its cover and if you care to listen carefully, you will hear the simple request for safety and acceptance.

My childhood cultural identity was shaped through the lens of middle class suburban 1970’s Australia. It was fortunate that the primary school I went to attracted a good proportion of Asian immigrant families. This enabled me, at a young age to observe the “other” type of Asian. The Asian person who spoke the language, ate the food, complied with the Asian cultural norms, while they themselves were carving out the unique existence in post “White Australia Policy” era. It was clear to me from the very beginning that I was an “Asian variant”. I was to experience racial prejudice from all sides. My immediate family comprised of a white Australian adoptive mother, a white Dutch (first generation migrant) adoptive father and their two biological white sons. Straddling my home and school environments I began to acknowledge the fragmented racial identity which was uniquely mine.

I would learn to instinctively navigate the pros and cons of racial profiling expressed by adults and classmates. At times it afforded me a shield to hide behind, at other times it just bewildered me at how ignorant and entitled people could be. 

Teachers would regard me with the marginalising stereotype of female Asian student, this meant that no matter what I did, or didn’t do, I was considered polite, conscientious and studious. This enabled me to glide through my studies relatively smoothly. Where this backfired was when I would be herded together with all the Asian “look-a-likes” to be given special instructions in Chinese/Cambodian/Vietnamese. There were always a few of us that would simply shrug our shoulders, knowing it was too hard to explain to the teachers that English was in fact our only language. 

Classmate interactions were more complex. While they seemed to want to flex their insecurities through bullying behaviours, I suspect they would often leave these bullying interactions more confused and with increased insecurities about themselves. They would corner me and spit out racial slurs “Ching Chong!”, “Go back to where you came from!”, “Asians out!” with the standard accompanying slanted eye gesture. I learnt very early to lean into the bullying. To not turn away in shame or embarrassment, I summoned the  airs of entitlement I learnt from my white Australian family. It was an educational opportunity. I would not show weakness. So armed with a vocabulary not generally associated with a small Asian female of 11 years I would lean in and say with a perfect Aussie twang, “Get f***ed you immature ignorant bigot!” While they processed the response in stunned silence, I was already half down the hall or across the oval. When I think back to those times, I know in my heart I still hold a deep resentment toward those who racially vilified me. The fact I could still name those individuals today shows how deeply it affected me. I built a wall to protect myself, a tough persona that would later in life be softened with self-depreciating humour. 

Humour has become one of the most powerful tools for disarming awkwardness though it should be noted that humour can only be genuinely offered by me (the vilified) otherwise it can have the effect of adding insult or increasing alienation.

Australian society in general is getting better at navigating racially blended families. However, there have been times where an awkward visual double take or racial slur has been reconsidered once formal introductions have concluded. 

For example, my adoptive mother is the personified “white saviour” heroine and therefore in this narrative, I embody the role of a grateful saved soul. There is no place in this narrative version for reality and it only serves to perpetuate the stereotypes. This distilled classification of our relationship as an adoptive mother and daughter has resulted in a chasm of empathy where my experience of racial prejudice and marginalisation cannot be reconciled with my adoptive mother’s version of my lived experience. She cannot/will not acknowledge that I have/do experience any racial prejudice. It’s unfathomable and therefore remains a taboo subject between us. I would suggest a classic case of “colour blindness” which is the most common manifestation of passive racism. Let me strongly suggest that racial “colour blindness” is not a positive construct to build a relationship in. I don’t advocate for a monochrome world. It cancels out important conversations that need to be had to build empathy and understanding. It bypasses the integral act of individual and collective validation.

A typical interaction in a social setting with my white husband, would start with a few awkward glances while people assessed my proficiency in English. Once the conversation has warmed up a little, the question is always asked “How did you two meet each other?” At this point all newbies begin listening in the hope to hear some spectacular Tinder dating app story with me gaining Australian citizenship when we married. Sad to say the story takes an epic sad tone when it is revealed I was a baby from the Viet Nam war. The conversation moves very quickly from one set of stereotypes to another. The chameleon game is afoot. We have now moved into the Viet Nam war genre and to be honest the racial stereotypes are just as nauseating. As the conversation peters out, I am left with a very uncomfortable feeling that I might be the daughter of a B-Grade war romance story of a soldier and prostitute but on the positive side, I have ruled out that I am a “mail order bride” from Asia desperate to get my claws into a rich white “sugar daddy”. Either way, I always leave these gatherings feeling like I have shared way too much about myself, simply to justify my equal status at the table of white Australians. Needless to say, it’s exhausting and incredibly invasive. At times my inner evil chameleon just wants to re-enforce the stereotypes rather than use my life as an education case study. In the end I see curiosity is better than fear and putting examples forward and building knowledge is a slow continuous but necessary journey.

With regards to my children, I am conscious that they physically are racially ambiguous. They could have genetic origins from various backgrounds, but once I stand next to them then it becomes evident their dark features come from me and they are of Asian origins. My daughter has experienced racial slurs from having an Asian looking mother. It wasn’t until she spent her gap year in Viet Nam that she developed her own understanding of her origins. She has in fact spent more time in Viet Nam than me. 

School parent social groups are an interesting micro society and navigating them is a full-time job. In the private school my children attended I had two very distinct social groups that I interacted with. One was a group of Asian looking mothers where I felt like an honouree member. I learnt Asian cultural things and etiquette that I didn’t get elsewhere. I did a lot of listening. The other group were all Anglo-Saxon looking mothers and I was dubbed the “token” Asian (humorous chameleon!) These girlfriends understood how I saw the world. It’s in these situations that I reflect on the sophistication of my chameleon gift and in a positive moment reflect on the bridges I can construct between the groups just through listening and sharing.

There is a niche and powerful position that intercountry adoptees have in the conversation around racism and prejudice. It’s borne from the hybrid and fluid nature of our self-identities. We exist in the space between cultures and races. The triumphal story of our survival is in fact a narrative of weaving together of cultures, racial identity, tolerance and acceptance. Intercountry adoptees must reconcile the disparity between the physical and internal nature of racial identity, because at every turn we are challenging the stereotypes and presumptions. As an Asian in white Australia, we challenge the mainstream colonial stereotypes, as an Asian in Asia, we find ourselves challenging the long-held stereotypes in our birth culture. We belong to both yet neither wholly. 

내가 호주의 맥락에서 인종차별의 미래를 고려한다면, 나는 정부와 개인이 복잡성을 수용하도록 계속해서 도전을 제기할 것입니다. 단어를 찾고, 플랫폼을 만들고, 낙관적으로 리드하십시오. 정부와 기관의 정책과 관행에 내재된 체계적인 인종차별주의가 변화를 주도하도록 지속적으로 의문을 제기하고 검토해야 합니다. 주류 싱크탱크를 고정시키는 구조적 인종차별주의를 흔들어 놓아야 합니다. 불편하고 어려운 일이지만 호주는 이 일을 감당할 만큼 충분히 성숙했다고 생각합니다. 개인 간 인종 차별주의는 국제 입양인으로서 탐색하기가 매우 어렵지만 고정 관념에서 대체 현실을 표현할 수있는 자유는 구축하기에 좋은 플랫폼입니다. 내면화된 인종차별은 무미건조하고 매우 해롭습니다. 우리는 수동적인 관용에서 개인에 대한 능동적인 확인으로 이동하고자 합니다. 

연구와 자문을 위한 초당적 정치 지원은 효과적인 사회 변화에 참여하기 위한 필수 투자입니다. 책임성과 무결성을 위해서는 주요 이정표를 검토하고 평가하려는 확고한 노력이 필요합니다. 대중 인식 및 청소년 참여와 결합된 교육 자원은 모든 호주인을 위한 보다 성숙한 미래를 개발하는 핵심입니다.

Su-Yen에 대한 자세한 내용은 그녀를 읽으십시오. ANZAC 데이 리플렉션, 그녀의 공헌 이름에 무엇이 있습니까? 와 옹호 그린 상원의원 회의.

자원

ICAV 작은 데이터 정렬 읽기 채택된 색맹

인종차별에 대한 개비 베클리

2022년 4월 3일, 19명의 호주 국제 입양인 그룹이 호주 인권 위원회(AHRC)를 위한 ICAV 자문에 참여하여 다음을 개발했습니다. 컨셉 페이퍼 위해 국가 반인종차별 프레임워크. 우리는 거의 모든 입양 국가의 인종 토론에서 국가 간/초인종 입양인이 과소 대표되고 있다고 믿고 우리가 발언권을 갖고 있는지 확인하고 싶었습니다. 다음 몇 개의 블로그는 인종차별에 대한 우리의 생생한 경험과 우리를 더 잘 지원하기 위해 해야 할 일에 대한 생각에 대한 미묘한 통찰력을 제공하기 위해 참여한 입양인의 의견을 선별할 것입니다.

~에 의해 개비 베클리, 스리랑카에서 호주로 입양된 임상 사회 복지사.

인종차별에 반대하는 것은 모두의 책임입니다

나는 이 세상에서 살고, 걷고, 숨쉬는 40년 동안 매우 다양한 형태의 인종차별을 경험했습니다. 그것은 많은 방법으로 나에게 영향을 미쳤습니다. 어떻게 그것을 모두 기록합니까? 나는 자랑스러운 유색인종 여성으로서 이 새하얀 세상을 항해하며 자랐지만, 내가 누구인지 자랑스러워하는 것과 내 인생에서 내가 된 것에 대해 자부심을 느끼는 것은 상호 배타적인 것이 아닙니다. 지금까지의 내가 가장 진화된 사람이 되기까지는 많은 노력과 영혼 탐색, 의식적인 반성이 여러 번 필요했으며 계속 진행 중인 작업입니다.

나는 인종차별에 대한 많은 가족 이야기를 가지고 있습니다. 그 이야기는 우리 가족 전체를 반영하는 것이 아니라 시간과 장소와 연사의 세대적 맥락에서 그것이 무엇인지 지금 볼 수 있습니다.

내가 가진 가장 오래된 기억 중 하나는 가족 중 한 명이 "내 이름을 가진 흑인 아이는 없을 것입니다!"라고 말한 것입니다. 하지만 일단 가족의 품에 안겼을 때 모든 인종차별적 헛소리는 사라졌고 나는 다른 사람들과 같은 대우를 받았습니다. 나는 자라면서 이 사람에 대한 큰 사랑과 존경심을 갖게 되었고 그들의 무지를 용서하고 크리켓과 푸티에 대한 우리의 공통된 사랑에 집중하게 되었습니다!

나는 초등학교 시절에 아직도 어제 일처럼 기억할 수 있는 경험을 했습니다. 내 자신을 고집하고, 인종 차별적인 괴롭힘을 당했다는 이유로 정강이를 걷어찼습니다. 선생님들이 나에게 "나는 당신과 같은 나라에서 온 것이 부끄럽습니다."

나는 내가 셀 수 있는 것보다 더 많이 N 단어로 불렸다. 나는 평생 동안 공공연하고 은밀하고 의도적이거나 의도하지 않은 인종 차별을 경험했습니다. 나는 경찰에 의해 인종적으로 프로필이 찍혔고, 경비원들이 쇼핑 센터에서 이리저리 뒤를 이었습니다.

나는 사람들이 나에게 "당신은 어디에서 왔습니까?" 그리고 당신의 "진짜 부모"는 어떻습니까라고 말하는 직장에서 일했습니다. 나는 사람들이 "당신의 영어는 여기에서 태어나지 않은 사람에게 매우 훌륭합니다"라고 말한 적이 있습니다. 나는 상사가 내가 잘못했다고 인식했기 때문에 한 번에 몇 달 동안 나에게 말을 걸지 않은 적이 있습니다. 하지만 사실이 아니었습니다. 그는 인종차별주의자였을 뿐이었고 저는 그 직장을 떠나 제가 꿈꾸던 직장에 발을 들여놓게 되어 너무 기뻤습니다!

 사람들의 태도, 분노, 사소한 질투 때문에 경력을 쌓을 수 있는 기회가 주어지지 않았습니다.

나는 과소 평가되고, 무시되고, 과소 평가되었으며 평생 동안 보지 못했습니다. 그래서 나는 아마도 사회 사업과 약자를 위한 투쟁에 끌리고 우리 사회에 뿌리 깊게 남아 있는 구조적 불평등을 해체하려고 노력할 것입니다.

나는 전사이고, 사회 정의 전사이며, 사람들의 행동에 변화를 가져오고 긍정적인 영향을 미칠 수 있는 힘을 굳게 믿으며, 친절과 공정한 대우를 믿습니다.

이것이 나에게 어떤 영향을 미쳤습니까? 글쎄, 나는 내 행동과 결정에 대해 깊이 생각하고 반성하는 사람이라고 생각합니다. 나는 조지 플로이드, 타마 라이스, 브리아나 테일러의 잘 알려진 살인 사건 이후로, 그리고 우리 원주민들의 비극적인 이야기를 잊지 않기 위해 "경찰에 의해 제지되면 어떻게 해야 할까요?"라는 대화를 제 아이들과 함께 했습니다. 아무도 책임지지 않았거나 책임지지 않은 구금된 모든 흑인 사망과 청소년 수감율이 가장 높은 민족. 슬프고 화가 납니다. 이것이 제 아이들과 제가 살고 있는 상황에 실망스럽습니다. 그러나 저는 희망이 있습니다. 우리가 변화를 가져오는 커뮤니티를 구축할 수 있다는 희망이 있습니다. 나의 열정을 공유하고 긍정적인 변화를 추구하는 마음을 가진 사람들.

인종차별에 대한 나의 경험은 나 자신, 부모, 사회복지사를 형성했습니다. 그것은 나의 생각, 행동, 행동에 영향을 미칩니다. 나는 사람들이 나를 어떻게 보는지 염두에두고 인종 차별적 인 돼지 앞에서 존경심을 표하며 그들의 수준으로 끌어 내리기를 거부합니다. 어렸을 때 제 정신 건강에 영향을 미쳤다고 생각합니다. 많은 자기 회의를 일으키고 이 세상에서 제 자리를 찾는 데 영향을 미쳤습니다.

저의 구원의 은혜 중 하나는 친가족과 문화와의 재회라고 생각합니다. 그들을 알게 되는 것은 나 자신을 알게 되는 것입니다! 나는 지난 22년 동안 가족을 알고, 성장하고, 사랑하면서 보냈고, 내가 두 세계의 일부이고 두 세계 모두에서 편안하게 앉을 수 있는 독특한 위치에 앉아 있다는 사실에 매일 감사합니다. 

국제/초인종 입양인이 경험하는 인종차별을 더 잘 해결하려면 어떻게 해야 합니까?

입양이 꼭 첫 번째 수단일 필요는 없다고 생각합니다. 후원/교육/소득 창출 활동을 통한 지원을 통해 출생 국가에서 가족을 함께 유지하는 것이 일반적으로 입양인에게 도움이 될 것이라고 믿습니다. 입양을 해야 한다면 가족과의 관계를 유지하는 것이 필수적입니다! 여기에는 친부모, 숙모, 삼촌, 사촌, 조부모 및 형제 자매가 포함됩니다.

유색인종을 입양하는 것과 관련하여 입양인의 생각과 감정을 더 강조할 필요가 있습니다. 그들의 역사와 경험을 깊이 파고들어 인종차별의 영향과 반인종주의 동맹/옹호자가 되는 방법에 대한 연례 과정을 수강하도록 합니다. 그들에게 그들의 우정 서클을 살펴보라고 요청하십시오. 그것은 다양합니까? 문화적으로 적절하고 사회경제적이며 다양한 성별의 사람들을 대표합니까?

훌륭한 지식에는 큰 책임이 따른다는 희망을 품고 우리의 이야기와 경험을 함께 나누기 위해 노력해야 한다고 생각합니다. 그리고 그것은 모두의 일입니다!

Gabbie에 대한 자세한 내용은 몇 년 전에 공유된 그녀의 논문을 읽어보십시오. 연구 페이지: 국제 입양의 인권 및 사회 정의

전기....
한국어
%%바닥글%%