내 아버지의 죽음 기념일

~에 의해 마이 흐엉 레 베트남에서 호주로 입양됨(베트남 거주); 공동 설립자 베트남 가족 검색; 책임자는 나싸호이 롱하이.

My Huong의 아버지 Elbert

나는 십대였을 때 내 인생의 진리를 찾기 시작했습니다. 어머니가 돌아가셨다는 소식을 듣고도 16살 때 베트남의 한 주소로 편지를 보냈는데 놀랍게도 답장이 왔다. 그녀는 내 어린 시절에 대해 이야기하고 아버지가 누구인지에 대한 정보를 주었습니다.

1989년 나는 베트남에서 호주군으로 복무했던 이 남성을 찾았지만 안타깝게도 이미 사망했다. 나는 잠재적인 형제들과 DNA 검사를 했지만 30년 전의 DNA 검사는 오늘날과 같은 정확성이 없었기 때문에 결정적이지 못했습니다. 그럼에도 불구하고 나는 그들을 가족으로 받아들이고 몇 년 동안 그들을 잘 알고 사랑하게 되었습니다.

2004년에 나는 베트남으로 돌아왔다. 오랫동안 서면 연락이 끊긴 나는 어머니를 찾아 재회했습니다. 14년 후, 나는 내 생모가 될 다른 여성에 대한 자세한 내용을 담은 문자 메시지를 받았습니다. 이것은 내가 믿었던 모든 것을 풀고 감정적 인 롤러 코스터로 나를 보냈습니다.

그 다음 날, 47년 만에 처음으로 친어머니를 안았다. 그녀는 내 머리를 쓰다듬었고 눈물을 흘리며 그녀가 죽기 전에 나를 보는 것이 그녀가 원하는 전부라고 말했습니다.

Elbert를 기리는 My Huong의 어머니

같은 날, 내가 내 아버지라고 생각하는 사람의 사진을 어머니에게 보여주었을 때 어머니는 그렇지 않다고 말씀하셨습니다. 알고 보니 어머니가 나를 낳고 심한 출혈로 의식을 잃으면서 동네 친구 두 명이 찾아왔다. 그들 중 한 명은 할머니에게 어머니가 아플 때 나를 깐토로 데려가 보살펴 주겠다고 말했습니다. 할머니는 집에 두 이복형제자매와 두 자녀가 있었고 어머니는 중병에 걸렸다고 동의하셨습니다. 어머니는 회복된 지 6주 후에 친구를 만나 집에 데려다 주려고 깐토에 갔지만 이 여성은 사라졌습니다. 어머니는 나를 찾아 헤매느라 수년을 허비했다.

그 가짜 여자는 남자친구에게 자신이 아버지라고 말하면서 저를 훔쳐 자신과 함께 남도록 설득했습니다. 그녀는 나를 고향으로 데려가 부모님의 보살핌을 받았고 모두가 그녀가 도시에서 나를 낳은 것으로 믿게 만들었습니다. 아무도 더 현명하지 않았습니다. 누군가가 어떻게 그렇게 잔인하고 기만적이며 사악한 계획을 계획할 수 있는지 이해할 수 없습니다.

아버지의 기일을 축하하는 My Huong과 그녀의 어머니

어머니로부터 새로운 정보를 얻은 나는 친아버지를 찾기 시작했습니다. 2019년 10월 DNA 혈통검사를 통해 친지들과 몇 차례 가까운 친지를 가졌고 아버지가 이미 돌아가셨다는 사실을 알게 되었습니다. 그가 우리 어머니보다 20살 많다는 것을 감안할 때 나는 놀라지 않았다. 안타까운 것은 6남매도 함께 죽었다는 것입니다. 큰누나는 내가 가족을 찾기 4개월 전에 세상을 떠났고 나머지는 너무 일찍 세상을 떠났습니다. 조이 자매가 아직 살아 있어서 다행입니다.

저는 지금 사촌, 조카, 조카 및 그들의 자녀들과 연락할 수 있어 매우 축복입니다. 일주일 전에 나는 글로리아 이모와 이야기를 해야 했다. 그녀가 한 말은 저에게 깊은 감동을 주었고 그 후 저는 많은 감동을 받았고 기쁨과 슬픔의 눈물을 흘렸습니다.

나는 왜, 왜, 왜 영원히 의문을 가질 수 있지만 그게 무슨 소용이 있겠습니까. 가짜 여성의 거짓말은 깊은 상처를 남겼습니다. 그녀가 원했던 것은 재정적 이득이었습니다. 늘 엄마라고 믿고 용서하고 지지했지만, 그녀는 거짓말 쟁이, 기만자, 조종자에 불과하며 가책도 배려도 없다. 그녀의 행동으로 인해 나는 친어머니와 함께 할 수 있는 많은 시간을 빼앗겼고 더 빨리 아버지의 편을 찾을 수 있었습니다.

지금은 현재에 집중하고 매일 하나님께 감사해야 한다는 것을 압니다. 그는 내 삶의 산을 옮기고 진실을 밝혔고 무엇보다 내 사랑스러운 어머니가 나와 함께 살고 있습니다. 저는 베트남에 있는 사랑하는 큰 가족에 둘러싸여 있고 미국에 있는 가족들과 모두 저를 받아주는 관계를 구축하고 있습니다. 내년에는 그곳을 여행하여 그들을 직접 만날 수 있기를 바랍니다.

어쨌든 글로리아 이모는 89세이고 아버지의 유일한 남매입니다. 새로 찾은 모든 친척을 통해 나는 한 번도 만나지 못한 사람들, 즉 아버지, 형제 자매, 조부모, 이모, 삼촌에 대해 배우고 있습니다. 나는 값진 선물인 많은 사진과 기사를 받았습니다.

Elbert, 오른쪽 아래 쌍둥이 형제 Albert가 옆에 있고 두 형제가 뒤에 있습니다.

제 아버지는 11명의 자녀로 구성된 예외적인 가족 출신입니다. 9명의 소년과 2명의 소녀. 1947년에 할머니는 9명의 아들 모두가 어느 시점에서 군 복무를 했기 때문에 해군 공군 기지에서 "올해의 어머니"로 선정되었습니다. 아버지는 1941년 해군에 입대했고 진주만이 폭격당했을 때 그곳에 있었습니다. 그는 해군에서 5년을 복무한 후 육군에 입대했다. 아버지는 11차 세계 대전, 일본, 한국, 베트남에서 복무했습니다.

어머니에 따르면 아버지는 매우 친절하고 잘 생긴 사람이었습니다. 무엇보다 그녀에게 가장 큰 선물인 딸을 주었다. 오늘 우리 어머니의 주장에 따라 베트남 문화에 따라 우리는 그의 사망 기념일을 축하했습니다. 베트남어로 đám giỗ라고 합니다.

저는 항상 하나님을 기쁘시게 하고 부모님을 공경하는 삶을 살기 위해 노력해 왔습니다.

오늘 저는 아버지의 30주기를 기립니다. 나는 또한 형제들을 위한 특별한 기도를 했다.

ICAV에서 My Huong의 다른 블로그 읽기:
우리 엄마
4월 20일 베트남에서 철수

4월 20일 베트남에서 철수

호주에서 자란 베트남 입양인 My Huong Lé, 베트남에 거주 중입니다. 공동 설립자 베트남 가족 검색, 입양인이 주도하는 베트남의 가족 재결합을 돕는 단체입니다.

4월 20일은 내가 베트남에서 RAAF 비행기로 대피한 지 46주년이 되는 날입니다. 그날은 내 인생의 방향을 바꾸었고 그 기억은 영원히 내 마음에 새겨질 것입니다.

4월은 일반적으로 3000명 이상의 영유아가 대피한 달이기 때문에 많은 베트남 입양인에게 중요한 달입니다. 나처럼 이 아이들은 미국, 캐나다, 유럽, 호주 가정의 입양을 위해 군용 수송기를 탔습니다.

이 작업을 수행하는 것에 대한 찬반 양론이 논의되었습니다. 내가 머물렀다면 내 인생이 어떻게 되었을지 말할 것도 없고, 내가 제거됨으로써 내 인생이 어떻게 될 것인지도 전혀 말하지 않았다고 말하고 싶습니다. 5살 때 알던 가족에게서 쫓겨나 외국에 오게 된 것은 사실이다. 이 경험은 매우 충격적이었고 정체성, 언어, 문화 및 내게 익숙한 모든 것을 잃었습니다. 호주에서 나는 그곳에 남아 있었다면 겪었을 것과는 다른 형태의 고난과 어려움을 경험했습니다.

다행히도 베트남을 떠난 많은 사람들은 사랑하는 외국 가정에 입양되었습니다. 나는 그 권리를 부여받지 않았고 학대와 역기능 가정에 입양되었습니다. 그 가족이 저에게 옷을 입히고, 먹여주고, 좋은 교육을 시켜줬음에도 불구하고 저는 항상 그들에게 감사할 것입니다. 호주는 참으로 무한한 기회를 제공하고 전쟁으로 피폐해진 베트남에서 제거된 모든 입양인과 마찬가지로 나 자신을 위해 더 나은 삶을 살 기회를 가졌던 특권 국가입니다.

일어난 일은 내가 바꿀 수 없지만 내가 바꿀 수 있는 힘은 나의 태도와 모든 상황에서 반응하고 대처하는 방식입니다. 나는 내가 경험한 모든 것들 때문에 오늘날의 내가 있다는 것을 압니다. 그것은 저를 더 강하고, 더 용서하고, 더 이해하고, 더 사랑하게 만들었습니다. 이에 감사드립니다.

내가 겪은 일은 부분적으로 17년 전 베트남으로 돌아가 친어머니를 찾고 고아와 불우한 아이들과 함께 일하게 한 원동력이기도 합니다. 의심할 여지 없이 하나님의 손이 내 삶에 임하고 있습니다. 그는 나를 인도하고 보호하고 문을 열어주고 내 삶에 놀라운 사람들을 두었습니다. 지난 몇 년 동안 제 삶에 영향을 준 모든 분들께 감사의 마음을 전합니다.

이번 입양 기념일의 달에는 생모에 대한 생각도 많이 듭니다. 많은 생모들이 아이들을 모으기 위해 고아원으로 돌아갔지만 그들은 가버렸습니다. 이 시간은 그들에게 영구적인 손실을 의미합니다. 나는 이 어머니들을 안고 그들의 눈물을 보았습니다. 어머니의 눈물이 마르면서 이 어머니들도 자녀들과 다시 만날 수 있기를 바랍니다.

My Huong의 이전 기사 읽기 우리 엄마.

아시아 입양인으로서의 인종차별

~에 의해 조쉬 워스웨인 베트남에서 미국으로 입양되었습니다.

저는 인종차별에 대한 제 자신의 경험을 공유하기로 결정했습니다. 현재의 사건이 과거를 회상하게 했기 때문입니다. 왜곡하지 말자. 나보다 훨씬 더 나은 사람들에게 훨씬 더 나쁜 일이 일어났다. 하지만 인종차별이 수십 년 동안 존재해 왔다는 사실을 사람들이 아는 것이 중요하다고 생각합니다. 그것은 실제로 미국이 가장 좋아하는 과거 시간입니다. 단지 어떤 사람이 그가 코로나19를 언급하는 방식으로 상황을 악화시켰다고 생각합니다. 그리고 어떤 이유에서인지 그것은 비겁한 인종 차별주의자들이 나이 든 아시아 남성과 여성을 공격하고(그들은 실제로 얼굴을 보여줄 수 있는 고환의 용기가 부족하기 때문에 주로 뒤에서) 대량 살인 행위를 저질렀습니다.

양어머니와 나, 1975년 4월

소셜 미디어에서 내가 친구로 지내는 대부분의 사람들은 실제로 만난 사람들입니다. 내가 가지고 있지 않은 소수가 있습니다. 그래서 제가 직접 만나본 적이 없는 분들을 위해 약간의 배경 설명을 드리겠습니다. 저는 1974년 베트남에서 태어나 1975년에 백인 가족에게 입양되었습니다(저에게는 3명의 형제가 있습니다. 그들은 두 명의 아이를 더 입양했습니다. 둘 다 흑인/백인 혼혈), 펜실베니아 중남부에서 자랐고 제가 대학에 갈 때까지 그 지역을 떠나지 않았습니다. 우회적으로 나는 NYC 메트로 지역에 도착했고 2001년부터 여기에 있었습니다.

나는 어린 시절에 일어난 많은 일을 억압했다고 확신하지만 인종 차별에 근거한 폭력과 아시아인에 대한 증오 범죄에 대한 언론 보도가 늘어나면서 "좋은 옛날"을 회상하게 되었습니다. 나는 처음으로 인종 차별적 인 말이나 행동이 수문을 열었던 것을 기억할 수 있다고 생각했습니다. 시간이 오래 걸리므로 커피를 마시며 추억의 길을 따라 드라이브를 즐겨보세요!

  • 너무 어려서 기억이 잘 안나는데 엄마가 유모차에 탄 나를 보고 엄마랑 거의 닮았다고 엄마가 수술하냐고 물으셨다. 그녀를 더 닮아보이게 하기 위해 내 눈에 성형을 했다. 깜짝 놀란 엄마는 “눈 수술을 해서 더 닮게 하는 건 어때?”라고 답했다. 그녀의 친구는 더욱 충격을 받으며 "왜 그런 짓을!" 나는 그들이 그 이후로 더 이상 친구가 아니었음을 확신한다. 우리 엄마는 또한 "더러운 코미에서 그를 구해 준" 것에 대해 나와 함께 외출했을 때 많은 사람들로부터 여러 번 감사했습니다.
  • 5살, 6살, 유치원 때 다른 아이들이 "중국, 일본, 더러운 무릎, 이것들 좀 봐"라고 저를 조롱하던 기억이 납니다. 내 눈을 흉내내다.
  • 우리 동네에서 친구의 형 중 한 명이 저를 "하지"라고 불렀습니다. 내가 그에게 Jonny Quest 만화에서 Hadji를 생각나게 했기 때문에 그가 그것을 말했다고 생각한다. 붙었다. 우리 동네에서는 19세쯤에 떠날 때까지 항상 "하지"라고 불렀습니다.
  • 내가 8살이었을 때 나는 친구 집에서 집으로 걸어가고 있었는데 큰 아이(그는 아마 16살이었을 것입니다)가 길 건너편 침실 창문에서 총알로 나를 쏘려고 했습니다. 그는 나쁜 슛이었고 대신 내 오른쪽 엉덩이를 맞았다. 경찰 조사에서 그는 “경사를 쏘고 싶다”고 말했다.
  • 집에 걸어가던 바로 그 친구의 집, 나는 그의 아버지가 나에게 "내가 '남'에서 내 휴이에게서 너 같은 새끼들을 쏘곤 했다"고 말했기 때문에 나는 방금 떠났다.
  • 나는 초등학교 때 일주일에 몇 번씩 '슬랜트' 또는 '청크'라고 불렸다.
  • 중학교에서 "gook"과 "zipperhead"또는 "zip"으로 변경되었습니다.
    More You Know: "gook"이 미국/미국인을 뜻하는 한국어 단어인 "miguk"에서 파생되었다는 사실을 알고 계셨습니까? "미구크"처럼 들리기 때문에 한국전쟁 당시 미국인들은 한국인이 "미구크"라고 하는 줄 알고 이를 별명으로 바꾸어 한국인을 "구크"라고 불렀을 것입니다. 물론 우리 모두가 백인에게 똑같이 보인다는 것을 알고 있기 때문에 모든 아시아인에게 전달되었습니다. 또한 "zipperhead"는 미군이 한국군이나 베트남군 병사의 머리를 돌격소총으로 때리면 머리가 지퍼처럼 열리는 데서 유래했습니다. "Zip"은 그 줄임말입니다.
  • 내가 고등학교에 들어갈 무렵에는 "Charlie", "VC", "riceboy"로 변형되었습니다. "VC"는 물론 "Victor Charlie" 또는 "Charlie"로 알려진 "Viet Cong"에서 파생됩니다. 가장 많이 사용된 것은 "Riceboy"입니다.
  • 나는 또한 11학년 때까지 기억할 수 있는 한 여러 번 고국으로 돌아가라는 말을 들었습니다.
  • 고등학교 때 나는 내 사물함에 맞는 붓과 페인트 통을 보관했다. 내 사물함에 남아 있던 만자 위에 페인트칠을 하는 것이 유지 보수를 하러 오는 것보다 더 빨리 칠할 수 있었기 때문이다.
  • 9학년이 시작될 때 Mike라는 꼬마가 나에게 내 고향으로 돌아가라고 말했고 나는 그에게 그의 나라로 돌아가라고 말하기로 결정했습니다. 나는 아주 큰 아이가 아니었다. 그는 기본적으로 나를 태우고 두 손목을 부러뜨리는 계단 아래로 나를 던졌습니다. 그는 3일간 정학 처분을 받았습니다.
  • 중·고교 시절 백인 동급생들로부터 “동양인 여자는 눈이 기울어져 있어서 보지가 기울어져 있냐”는 질문을 수없이 받았다.
  • 내가 쿵푸나 가라테를 알고 있느냐는 질문을 받은 후 약한 가라데 찹과 "hi-yaaaaaaaaaa"로 이어진 횟수만큼 니켈이 있다면 부자가 될 것입니다. 내 인생의 이 시점에서 나는 무술을 조금도 몰랐습니다. 고양이와 개를 먹었느냐는 질문도 마찬가지다.
  • KKK와 WAR(백인 아리안 저항군)은 둘 다 본질적으로 내 고등학교의 동아리였습니다(학교에서 승인하지 않았지만 학교는 그들의 존재에 대해 아무 것도 하지 않았습니다).
  • 고등학생(~1,200명의 학생, 그리고 우리 중 6명 미만이 백인이 아님)에서, 어떤 아이는 그의 픽업 트럭 운전석에서 4개의 소총과 2,000발의 탄약과 같은 것을 붙잡았습니다. 이유를 묻자 그는 "모든 진흙탕 사람들의 학교를 청소하기 위해서"라고 말했다. 나는 그가 단지 끔찍한 샷이라고 생각했습니다. 다른 사람이 보지 않고 교장에게 알리지 않았다면 잡히지 않았을 것입니다.
    고등학교 때 동네 아이스링크에서 멋진 가톨릭 소녀를 만났습니다. 내가 그녀에게 데이트 신청을 하고 그녀가 수락하는 지경에 이르렀다. 나는 데이트 밤에 그녀를 데리러 그녀의 집에 갔고 그녀의 아버지가 문을 열어주었다. 대화는 다음과 같이 진행되었습니다.
    HER DAD: 누구세요?
    나: Josh, 우리 데이트를 위해 Colleen을 데리러 왔습니다.
    HER DAD: 그런 일은 일어나지 않을 것입니다. 그리고 여기에 이유가 있습니다: 당신은 아일랜드 사람이 아닙니다. 당신은 아마 카톨릭이 아닐 것입니다. 그리고 당신은 백인이 아니므로 내가 산탄총을 가져오기 전에 내 재산을 치워두는 것이 좋습니다.
    말할 필요도 없이, 나는 그 이후로 가톨릭 여성과 데이트를 시도한 적이 없습니다.
  • 11학년 때, 나는 영어 수업 시간에 축구 선수 Jamie를 창문으로 던졌습니다. 수업 시간의 대부분 동안 그는 방 반대편에서 계속 “야 밥새끼야”라고 속삭였다. 마침내 10년 넘게 참아온 분노가 마침내 정점에 이르렀다고 생각합니다. 저는 퀘이커교도...평화주의자로 자랐습니다. WWJD와 그 모든 헛소리. 나는 의자에서 일어나 방을 가로질러 달려가 자리에서 그를 낚아채 철망으로 된 안전창을 통해 그를 던졌다(우리는 1층에 있었고 그는 멀리 떨어지지 않았다). 3일 정지 처분을 받았습니다. 하지만 그 후로 고등학교 2학년이나 3학년의 남은 기간 동안 학교에서 나에게 인종차별적인 말을 한 사람은 아무도 없었습니다.
  • 나는 두 친구 Leah(한국 입양아)와 그녀의 남자친구 Jeffrey(백인 이탈리아 아이)와 함께 Denny's에 갔습니다. 제프리는 펑크 스타일의 옷을 입는 것을 좋아했고 빨간 끈이 달린 검은색 Doc Martens를 입고 있었습니다. 우리는 거기에 앉아 있었고 한 무리의 스킨헤드가 우리 테이블로 와서 Jeffrey에게 왜 그가 "두 명의 진흙 사람들"과 함께 앉아 있는지 물었습니다. 제프리는 혼란스러웠다. 그들은 돈을 벌고 있는 스킨헤드만 빨간색 끈이 달린 검은 문서를 입을 수 있다고 말했습니다. 누군가를 밟고 발로 차). 그들은 우리를 Denny's에서 우리 차로 쫓아내는 것을 끝내었습니다. 내가 운전석에 앉았을 때 한 사람이 문을 통해 내 목을 잡았다. 나는 그가 손을 놓을 때까지 그의 팔에 있는 문을 몇 번 쾅 닫고 차 뒤에 있는 그들 중 한 명으로 후퇴했습니다(그는 지붕/후드 위로 굴러갔습니다). 세 번째는 어떻게 되었는지 모르겠습니다. 우리는 그냥 도망쳤고 다시는 Denny's에 가지 않았습니다.
  • 나는 마침내 Bumblefuck, PA를 나와 대학에 갔습니다. 그들은 적어도 주위에 흑인과 갈색의 사람들이 더 많았기 때문에 좋은 변화였습니다. 재미있게도 저는 아시아계 미국인 학생 연합/협회에 가입하려고 시도했지만 기본적으로 "충분한 아시아인"이 아니라는 이유로 거부되었습니다. 나는 어디에서도 이길 수 없었다.
  • 나는 내가 신입생이었을 때 이 이탈리아 여성과 좋은 관계라고 생각했던 것에 빠졌다. 우리는 몇 달 동안 데이트를 했고 그녀는 나에게 유령을 주었다. 나는 마침내 그녀와 연락할 수 있었고 그녀는 "나는 단지 내 남자 친구에게 되돌리기 위해 당신의 비뚤어진 엉덩이를 사용한 것"이라고 말했습니다.
  • 그렇긴 하지만, 나는 거기에 있는 동안 많은 인종차별을 전혀 다루지 않았습니다.
  • 필라델피아에 가는데 내 차가 펑크가 났어요. 그것은 저녁이었고 (어두웠다) 나는 Schuylkill 고속도로 옆에있었습니다. 지역을 알면 제로 숄더가 있습니다. 여하튼, 나는 차가 내 뒤에 세웠을 때 잭을 뽑기 위해 나의 트렁크를 뒤적거리는 과정에 있었다. 그들의 헤드라이트가 나에게 더 많은 빛을 주었기 때문에 그것은 멋졌다. 한 사람이 "도움이 필요하십니까?"라고 묻는 것을 들었습니다. 내가 뒤를 돌아 "아니요"라고 말했고 나에게 접근하는 두 사람의 표정이 즉시 바뀌 었습니다. 그들은 전형적인 네오나치 장비인 전투화, 군용 바지, 재킷을 입고 있었습니다. 조국으로 돌아가라는 인종차별적 발언이 나왔다. 한 명은 사슬을 당겨 휘젓기 시작했고, 다른 한 명은 칼을 뽑았다. 그들이 나에게 접근하기 시작했고 나는 공격 모드에 들어갔다. 나는 대학 1학년 때 가라데 학교에 실제로 다니기 시작했고 이 무렵에는 갈색 띠였습니다. 나는 3년 동안 주 5일 훈련을 받았고 수많은 토너먼트를 다녔습니다. 체인보이: 나는 그의 다리를 무릎에서 뒤로 구부렸습니다. Knife boy: 나는 그의 칼날을 잡고 다리를 쓸고 그의 태양 신경총을 발뒤꿈치로 밟을 수 있었습니다. 타이어 교체를 끝내고 길가에 방치해 두었습니다.
  • 제가 지금 20년 동안 일하고 있는 회사로 몇 년을 빨리 감으십시오. 처음 5~6년 동안 세 가지 사건이 있었습니다. 첫째, 배달 기사가 창고에서 내 옆을 지나가며 가라데 학교가 어디냐고 물었고 가짜 가라데 찹과 "hi-yaaaaaa"를 따라갔습니다. 사실 인종차별적인 발언을 들은 지 너무 오래되어서 "잠깐, 여기 가라데 학교가 있어?"라는 생각이 가장 먼저 들었습니다.
  • 몇 달 동안 전화로 대화를 나누던 동료가 마침내 회의에서 직접 만났습니다. ".
    나는 우리의 작은 네바퀴굴림에서 다른 세 명의 동료와 중국 음식을 먹고 있었는데, 나이 많은 동료가 지나가다가 머리를 들이밀고 그 중 한 명을 바라보며 말했습니다. “Hey Billy! 너희들 지금 그 맛있는 걸 먹고 있잖아, 응?!” 그리고 떠났다. 나는 내 똥을 잃었다. 그는 나중에 사과하기 위해 돌아왔고 대화는 다음과 같이 진행되었습니다.
    JOE: Hey Josh, 내가 전에 말한 것으로 당신을 기분 상하게 하려는 것은 아닙니다. 내가 한국전쟁에 참전했는데 그들이 내 한쪽 엉덩이를 심하게 망가뜨렸을 뿐이야. 그러나 나는 당신의 영어를 이해할 수 있으므로 내 책에서 당신은 괜찮습니다. (우리는 아시아 소유의 회사에서 일한다는 것을 명심하십시오!!!)
    ME: Hey Joe, 나에게 한 번만 더 입을 열면 다른 빌어먹을 엉덩이를 부러뜨리고 무덤에서 춤을 추겠다.
    내가 그를 HR에 보고한 후 그의 고용은 종료되었습니다.
  • "당신은 영어를 잘해요"는 어른이 되어서 더 많이 듣는 말이라는 것을 알게 되었습니다.
  • 몇 년 전 나는 몇몇 친구들과 함께 일반 급수장에 있었습니다. 대부분 백인이 아니었습니다. 텍사스에서 온 임의의 백인 여성이 터스키기 비행사에 대한 영화를 만들고 있다고 말하면서 "플라잉 닝거"라고 불렀습니다. 말할 필요도 없이, 우리는 저녁 내내 그녀와 말을 하지 않으려고 노력했습니다. 나중에, 우리는 밖에서 담배를 피우고 있었고 그녀는 우리의 주의를 끌기 위해 노력하고 있었습니다. 그녀는 내 좋은 친구를 "Maleek"(그의 이름이 아님)라고 불렀고 나를 "Pol Pot"이라고 불렀습니다. "Maleek"은 마침내 몸을 돌려 "뭐?!"라고 말했습니다. 그리고 그녀는 손으로 살짝 퍼덕거리는 동작을 하고 "FLYING N*GGERS!"라고 말합니다. 내 친구는 상황을 도발하고 싶지 않아 화를 내며 다시 안으로 들어갔는데, 나는 그녀에게 “이리 와”라고 말했다. 그녀가 나에게 충분히 가까워졌을 때 나는 그녀의 귓가에 속삭였다. “당신이 한 번만 더 입을 열면, 당신이 그것을 삼킬 때까지 나는 당신의 이 계단에 당신의 이빨을 대고 천천히 당신의 머리 뒤쪽을 밟을 것입니다. 혀”라고 말하며 한 발 물러나 미소를 지었다. 그녀는 물건을 모으고 떠났다.
  • 내가 오하이오에 살 때 샌드위치를 사러 서브웨이에 갔을 때 그곳에서 일하는 여성이 나를 아는 것처럼 수다를 떨기 시작했다. 그녀는 심지어 내 동생 Vinh이 어땠는지 나에게 물었다. 나는 그녀가 누구에 대해 말하는지 모르겠다고 말했고 그녀는 나에게 그런 사람이냐고 물었다. 나는 아니오, 그 네일 살롱에서 일하지 않는다고 말했습니다. 그녀는 "아 내 실수. 너희 일본 사람들은 모두 나와 비슷해 보인다.”
  • 또한 오하이오에 살면서 여자친구의 아이를 돌보고 있었습니다(둘 다 흑인임). 그녀는 배고프고 나는 게으르므로 우리는 거리를 가로질러 모든 곳의 Denny's로 걸어갔습니다. 우리는 뒷자리에 앉았다. 다른 두 테이블이 앉았고 메뉴와 물을 가져 와서 누군가가 메뉴를 제공하기 전에 제공되었습니다. 나는 결국 그녀를 다른 곳으로 데려가 샌드위치를 먹으러 갔고, 나가는 길에 매니저에게 Denny's가 백인이 아닌 고객에게 공개적으로 인종차별을 하는 것이 정상인지 물었습니다. 나는 무슨 일이 있었는지 설명했고 그녀는 사과하고 무료 식사를 제공했습니다. FOH.
  • "당신은 어디에서 왔습니까?" "펜실베니아"라고 대답한 이유는 그곳에서 내가 출신임을 확인한 다음 "아니요, 당신은 정말로 어디에서 왔습니까? 예를 들어, 당신은 무엇입니까?”

나는 고등학교 3학년 때까지 거의 초등학교에서 자살할 수 있는 모든 방법에 대해 상상했습니다. 회복하는 데 약간의 시간이 걸리는 실패한 시도가 하나 있었습니다. 이 모든 것이 트럼프 이전에 일어났습니다. 그리고 이것에 대한 가장 우스꽝스러운 점은, 나는 보통 사람들이 다르게 증명될 때까지 사람들이 인종차별주의자라고 가정한다는 것입니다.

#중지백테러리즘

반성적 기억: 베트남 어머니를 찾아서

~에 의해 데니스 샌드퀴스트 베트남에서 스웨덴으로 입양되었습니다.

올해의 이맘때, 그것은 반성의 시간입니다! 어머니를 찾은 이야기를 나누고 싶습니다. 올해의 이 시기가 특별한 이유.

거의 정확히 4년 전, 저는 베트남에서 친어머니를 찾았습니다!

저는 어렸을 때 베트남에서 입양되었고 베트남 어머니가 저를 낳으셨을 때와 같은 나이인 22세가 되었을 때 제 유전자와 제가 어떤 것을 얻었는지에 대해 더 많이 반성하기 시작했습니다. 나는 스웨덴에 있는 가족과 함께 매우 행복했지만 내면 깊숙한 곳에서는 항상 내 뿌리와 더 많은 연결을 원했습니다.

이로 인해 2013년 처음으로 베트남을 여행하게 되었고, 고향과 내가 태어난 하노이의 병원을 방문하게 되었습니다. 그러나 베트남에서 정보(이름, 나이, 학력, 고향)가 매우 제한적일 때 사람을 찾는 것은 어렵고, 베트남어를 한 마디도 못하는 외국인이라면 더욱 어렵습니다. 그녀를 찾기 위해 시간을 보낼 3년의 여정이 시작되는 순간이었다.

나와 주변 사람들은 포기하지 않았다. 친구의 도움으로 우리는 내 상황을 설명하고 생모를 찾고 있다는 Facebook 페이지를 시작하기로 결정했습니다.

그것은 바이러스에 갔다! 수천명의 사람들이 내 게시물을 공유했고, 나는 베트남의 신문과 뉴스에도 올랐습니다.

그로부터 18일 만인 2016년 12월 22일, 한 통의 전화를 받았습니다. 내 베트남어가 그 시점에서 제한되었지만 나는 그녀가 말하고 의미하는 바를 정확히 알고있었습니다! 그녀는 "Mẹ đây"라는 두 단어만 말했고 나는 눈물이 터지는 것을 참을 수 없었습니다. 그녀가 나를 불렀을 때 그것은 초현실적이었다. 아무도 나에게 전화를 걸어 그들이 내 어머니라고 말하지 않았어!

2016년 12월 23일, 그녀는 하노이에서 호치민으로 날아갔고 다음 날 우리는 크리스마스를 함께 보냈습니다. 말할 필요도 없이, 그것은 내가 요청할 수 있었던 최고의 크리스마스 선물이었습니다.

이 경험은 제 삶과 지금의 제 모습을 완전히 바꿔 놓았습니다. 이 놀라운 여정 동안 저를 도와주신 모든 분들께 항상 감사드립니다. 나와 비슷한 상황에 있는 모든 동료 입양인들에게 이 말을 하고 싶습니다. 포기하지 마세요! 수천 명의 사람들이 분명히 당신을 위해 있을 것이고 기적은 일어날 것입니다!

조국에 더 많은 기여를 하고 싶어서 지금은 베트남으로 이주했습니다. 나는 베트남이 정말 아름다운 나라이기 때문에 여기 거의 모든 곳을 여행했습니다. 앞으로 베트남을 위해 자선사업이나 창업 등 더 많은 일을 하고 싶고, 이런 일에 여러분의 성원을 받게 되어 영광입니다.

모두 즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요!

Giáng Sinh an lành nhé mọi người!

Denise의 자세한 내용은 그녀를 확인하십시오. 유튜브 채널.

나는 누구인가?

TLB에 의해 베트남에서 캐나다로 채택되었습니다.

내가 아빠나 엄마처럼 보이나요? 내 진짜 이름은 무엇입니까? 나는 언제 태어났습니까? 나는 과연 누구인가? 나는 평생 이 질문들을 겪었고 내가 답을 찾을 수 있을지 확신이 서지 않습니다.

저는 베트남에서 태어나 70년대 초 캐나다의 백인 가정에 입양되었습니다. 나는 일부 아프리카계 미국인과 베트남인이지만 더 아프리카계 미국인처럼 보이고 소아마비와 총상으로 인한 신체적 장애도 있습니다(어릴 때 들었던 말이지만 사실인지 확실하지 않음) . 나는 자라면서 내가 다르다는 것을 항상 알고 있었습니다. 피부색 때문이 아니라 장애가 있기 때문입니다. 캐나다에 도착했을 때 척추 측만증으로 인해 다리와 등을 곧게 펴기 위해 여러 수술을 받기 위해 병원에 가야 했습니다. 병원에서 집에 도착했을 때, 이것은 내가 가족의 일원이 아니라는 것을 느꼈을 때였습니다. 어렸을 때 나는 베트남을 떠나 다른 환경에 있는 영향으로 완고하고 말을 거의 하지 않고 압도당했습니다.

백인 세계에 살고 있는 아프리카계 미국인 아시아 장애 아동으로서 나는 내가 다르다는 것을 알았고 너무 잘 어울리기를 원했습니다. 어린 나이에 저는 양부모가 다른 형제 자매들과 다르게 저를 대하신다는 것을 알았습니다. 그들에게는 아동구호회에서 입양한 또 다른 입양아와 함께 두 명의 다른 생물학적 자녀가 있었기 때문에 나는 가족의 흑양이었고 다른 가족 구성원과 이웃에게 내 별명이었습니다. 내 양모는 모두가 그녀가 닫힌 문 뒤에 있다고 생각하는 완벽한 어머니가 아니 었습니다. 집에서는 휠체어 사용이 금지되어 있어 항상 바닥과 카페트를 기어 다녀야 했지만 카페트에 흔적을 남기는 것이 보기 좋지 않고 양어머니가 항상 진공 청소기로 청소를 하시게 해서 침실을 아래로 옮겨야 했습니다. 지하실에서 – 형제들과 떨어져 있습니다. 내 형제들이 나와 놀기 위해 내려올 때마다 그들은 다시 위층으로 보내졌고 당신의 "검은 양" 자매와 놀지 말라는 말을 들었습니다. 지하실에 혼자 있는 나는 말을 멈추고 어린 시절을 즐겁게 지내야 했습니다. 말을 하지 않고 성대가 잘 발달하지 않아 학교에 갈 때마다 다른 학생들과 소통이 어려워 왕따를 당하고 벙어리로 낙인 찍혔다.

양어머니는 항상 저에게 저를 입양해 주셔서 감사해야 한다고 말씀하셨습니다. 내 감정을 진심으로 이야기하면 구타를 당할 것 같아서 항상 내 감정을 숨겼습니다. 나는 항상 내가 잘못을 저지를 때마다 내 생명을 구해준 그녀에게 감사해야 했다. 처음으로 "나를 입양하지 않았으면 좋겠다"고 말했을 때, 양어머니는 저를 정서적으로나 육체적으로 학대했습니다. 때때로 나는 그녀가 나에게 한 일에 신경 쓰지 않고 옷장에 있는 내 껍질 속에 있는 것이 더 행복했습니다.

나는 가족 모임이나 가족 휴가에 참여하지 않았습니다. 남들이 다 먹은 뒤에는 항상 혼자 밥을 먹곤 했다. 내가 결코 잊지 못할 한 가지 기억은 나의 입양 가족이 플로리다로 떠났을 때 나의 입양 어머니가 "흑인과 장애 아동은 허용되지 않는다"고 말했기 때문에 나는 갈 수 없었습니다. 거울에 다가가 내 자신을 바라보았다. 너무 하얗게 하고싶어서 세게 문질러봤는데 그냥 빨개졌어요. 휠체어를 계단 아래로 밀고 올라가려고 했습니다. 대신 넘어져서 이웃 사람이 피를 흘리는 것을 발견할 때까지 며칠 동안 바닥에 누워 있었습니다. 그는 좋은 이웃이 되어 어린 소녀를 돕는 대신 가족들이 놀러 가는 동안 며칠 동안 나를 이용했습니다. 가족이 돌아왔을 때 나는 양어머니에게 무슨 일이 일어났는지 말하려고 했습니다. 그녀가 말한 것은 "당신은 관심을 찾고 있었고 그것이 당신이 받을 자격이 있는 것입니다"였습니다.

나는 집 청소에 동의할 정도로 가족의 일원이 되고 싶었다. 양어머니는 친구들에게 항상 나를 '제3국의 흑인 하녀'라고 소개했다. 나의 양어머니는 장애와 피부색 때문에 나를 원하지 않았다고 계속해서 나를 정서적으로 학대했습니다. 그녀는 내가 "너무 어둡고" 치료 약속이 필요한 문제가 있는 아이로 판명될 것이라고 생각하지 않았습니다. 내가 원했던 것은 양어머니가 나를 자랑스러워하게 만드는 것뿐이었지만 나는 그 어느 것도 그녀를 만족시키지 못했습니다. 형제들이 곤경에 처할 때마다 나는 그들을 대신하여 거짓말을 하고 도둑질을 하여 그들이 나와 함께 놀게 하였다. 배고파서 밤에 몰래 먹을 때도 있었는데 걸리면 며칠씩 벽장에 갇혔어요. 내가 한 일은 양어머니에게 충분하지 않았습니다.

11살 때 가족을 떠나 다른 곳에서 며칠을 보낸다는 말을 들었습니다. 내가 뭘 잘못했는지 몰랐어요. 그날 밤 나는 밤새도록 밤을 지새우며 하루를 되돌아보았다. 내가 무엇을 하여 양어머니를 불쾌하게 만들었을까. 그녀가 나에게 말한 것은 내 "흑인의 불구" 행동을 돌볼 수 있는 더 나은 곳으로 갈 것이라는 것뿐이었습니다. 나는 양어머니에게 내가 "착한 여자"가 되어달라고 애원하는 내내 울었다. 4시간 후 나는 계단이 많고 다른 아이들이 거실을 뛰어다니는 큰 석조 집으로 내려갔습니다. 양어머니는 몇 주밖에 지나지 않았으며 가족이 내 행동을 도와줄 것이라고 말했습니다. 그 후 며칠 동안 나는 창가에 앉아 양어머니가 돌아오기를 기다리는 것뿐이었습니다. 며칠이 몇 주가 되고 몇 주가 몇 달이 되었습니다. 나는 결국 내가 이 집에 머물고 있고 아무도 나를 위해 돌아오지 않는다는 것을 깨달아야 했습니다.

나는 25명의 다른 아이들과 함께 집에 살고 있었다. 나는 적응하고 가족의 일부가 되려고 노력했지만 여전히 버림받은 사람처럼 느껴졌습니다. 저만 장애아동은 아니었지만 속해있지 않다고 느꼈습니다. 나는 이 집의 양어머니가 나의 양부모가 베트남에서 나를 입양하도록 도운 여성이라는 것을 알았다. 위탁 어머니는 캐나다와 미국 가족이 자신이 개설한 고아원에서 제3세계 국가의 아이들을 입양하도록 돕는 조직을 가지고 있었습니다. 나는 입양되어 위탁 가정에 보내진 유일한 아이가 아니 었습니다. 수년 동안 위탁가정에서 생활하면서 나는 소심하고 조용한 아이가 되었고 십대 시절에도 여전히 "나는 누구인가"를 알고 싶었습니다. 나는 수양어머니에게 친어머니에 대해 아는 것이 있는지 물었고, 내가 물을 때마다 항상 “열여덟이 될 때까지 기다리십시오”라고 대답했습니다. 그때부터 나는 그 질문을 그냥 내버려두고 집에서 10대 시절을 보내려고 했습니다.

처음 위탁가정에 갔을 때 다른 장애아동들과 함께 학교에 배정을 받았지만 나와는 맞지 않는다는 생각이 들었습니다. 나는 독립적이고 혼자 있고 싶었기 때문에 특히 치료 세션 동안 매우 완고했습니다. 치료사가 내 다리를 들어 올리고 스트레칭을 하도록 하는 것은 나에게 효과가 없었고, 그들은 내가 중괄호와 목발을 사용하도록 하려고 했지만, 나는 확실히 그것을 원하지 않았습니다. 그래서 그들은 마침내 내가 스포츠 휠체어를 사용하기로 동의했고 내가 느낀 자유!! 휠체어를 사용하면 십대의 팔이 자라났고 쉬는 시간에 매우 강해졌습니다. 다른 아이들이 치료를 받는 동안 나는 체육관에서 농구공을 튀는 것을 볼 수 있었습니다. 그때 스포츠 코치가 내가 첫 바구니를 던지는 것을 보고 "운동선수가 되고 싶고 여행을 하고 싶나요?"라고 물었습니다. 나는 그녀에게 “네!”라고 재빨리 대답했습니다. 그녀는 내가 단지 운동선수가 되고 싶은 것이 아니라 가능한 한 많이 위탁가정에서 나갈 수 있도록 여행을 하고 싶어한다는 것을 몰랐습니다. 우리 양아버지는 우리가 여름마다 몬트리올에 있는 집에 갈 때마다 나를 학대했고, 그래서 내가 여름에 여행을 간다는 것을 알 때마다 – 나는 내가 외국에 있을 것이라는 것을 알고 여름을 고대했습니다!

그 스포츠 코치가 없었다면 나는 지금의 패럴림픽 선수가 될 수 없었을 것입니다. 나는 많은 나라를 여행하고 수많은 메달을 땄지만 내 일부는 내가 자격이 없다고 느꼈다. 내가 자리를 비울 때마다 나는 여전히 팀원들과 다른 운동선수들에게 아웃사이더처럼 느껴졌다. 마음속으로 나는 그들이 모두 자신이 누구인지 알고 있으며 항상 가족에 대해 이야기한다고 믿었습니다. 겁이 많은 나는 여전히 팀원들과 소통하는 데 어려움을 겪었습니다. 모든 여행이 끝날 때마다 집에 가는 것이 무엇인지 알고 있었기 때문에 집에 가는 것이 두려웠습니다.

나의 위탁 가족은 나의 운동 성취를 정말로 인정하지 않았다. 집에 아이들이 너무 많고 양부모가 일로 바빠 내가 일주일 동안 집을 나간 줄도 몰랐을 때도 있었다. 한 번은 첫 대회에서 5개의 금메달을 딴 첫 대회(팀에서 가장 어린 선수)를 마치고 집에 돌아왔을 때 집에 도착했을 때 가방을 들고 현관 앞에 앉아 누군가가 인사하기를 기다렸던 기억이 납니다. 나. 누나가 계단을 내려와서 나를 보았을 때 "도망가세요?" 그 순간부터 내 열정은 내 마음에서 떨어졌고 그냥 도망치고 싶었습니다. 그래서 그때부터 성취감 없이, 아무 것도 아닌 것 같은 느낌으로 대회를 계속했습니다.

저는 두 번의 패럴림픽, 두 번의 PanAm 경기 및 많은 소규모 대회에 참가했습니다. 내가 첫 패럴림픽 5개 금메달을 땄을 때, 신문과 인터뷰를 했지만, 쓰여진 말들은 대부분 사실이 아니었습니다. 이야기는 어린 소녀가 그녀를 돌보는 위탁가정에서 메달을 따는 것을 묘사했지만 그들은 진실을 알지 못했습니다.

내가 그들과 함께 있게 해 준 위탁 가족에게 감사하지만, 닫힌 문 뒤에 그들은 많은 아이들을 돕는 완벽한 부부처럼 보이는 자신을 묘사했습니다. 집에 접근할 수 없었고 침실에 가기 위해 계단을 계속 오르락내리락해야 했고, 스쿨버스를 타기 위해 바깥의 돌계단을 오르내리고 의자를 가져와야 했습니다.

평생을 위탁가정에서 지내면서 나는 너무 많이 나가서 혼자 살기를 원했습니다. 16살이 되었을 때 고등학교를 졸업하고 위탁 가정을 떠났습니다. 나는 대학에 가서 경영학 학위를 받았습니다.

평생 동안 나는 항상 사랑받지 못하고 누구에게도 원하지 않는다고 느꼈습니다. 친어머니가 저를 원하지 않고 양어머니가 저를 원하지 않고 위탁 가정에서 저는 그저 '또 다른 아이'일 뿐이라고 생각했습니다. 나는 옳은 일을 하기 위해 최선을 다했고, 법을 어긴 적이 한 번도 없었습니다. 저는 항상 제가 어디에도 어울리지 않는다고 느꼈고, 사교 모임에 어려움을 겪고, 또래 어른들과 교류하는 데 어려움을 겪었습니다. 오늘날까지도 내 많은 부분이 소외감을 느끼고 있고, 원하지도 않고, 무엇보다 내가 진정 누구인지도 모르고 있습니다.

최근에 저는 제 배경을 알기 위해 23&Me에 등록하기로 결정했고 제 주위에 많은 사촌들이 있다는 것을 알게 되었습니다. 멀리 떨어져 있는 가족이 있다는 사실에 놀랐지만 부모님에 대한 정보가 없다는 사실에 실망했습니다. 소속감을 느끼고 싶을 뿐입니다. 자라면서 그런 느낌을 받은 적이 없습니다.

나는 베트남 부모를 죽였다

베트남에서 미국으로 입양된 마크 에릭슨.

내 친가족에 대한 감정을 처리하기 위해 이것을 공유하고, 몇 가지 어려운 점을 기록하려고 노력합니다.

고백할 것이 있습니다. 나는 베트남 부모를 죽였다. 언제 했는지, 어떻게 했는지는 모르겠지만, 해봤습니다. 사실 내가 한 일은 더 나쁘다. 그들을 죽이기 위해서는 실제로 그들을 알고, 존재를 인정하고, 잊어야 했을 것이다. 대신 이름도 기억도 감정도 없이 그것들을 완전히 지웠다.

아무도 나에게 그렇게 하라고 구체적으로 말하지 않았지만 메시지는 크고 분명했습니다. 척 해보자. 베트남인 부모는 인정하거나 언급해서는 안됩니다. 우리는 당신의 진짜 부모입니다. 당신은 우리 마음에서 태어났습니다.

내 어린 나에게 베트남 부모가 아직 살아 있다고 믿었던 부분이 있다면 그 희망을 짊어져야 하는 부담이 너무 컸습니다. 그래서 나는 멈췄다. 나는 올리버 트위스트가 아니었다. 나는 꼬마 고아 애니가 아니었다. 그 대신 나는 머리가 세 개 달린 뒤틀린 허수아비-양철인간-사자가 되었습니다. 내 경험에 의문을 제기할 수 없고, 내 감정과 단절되고, 결점에 맞서지 않습니다.

내가 기대하지 않았던 것은 이 혼외자살-부부살인 사건이 실제로 이중살인-자살이었다는 것입니다. 그것들을 지우기 위해서는 나 자신의 일부도 지워야 했다. 스스로 치료했습니다. 하지만 주변 사람들과 같은 약물로 자가 치료를 하는 대신, 나는 강박적인 성취도가 높은 사람이 되었습니다.

이것은 여러 해 동안 효과가 있었습니다. 그러나 베트남인 부모님은 함께 놀지 않고 지워지지 않았습니다. 대신, 그들은 내 악몽과 나중의 꿈을 괴롭혔습니다. 내가 거울을 보았을 때 나는 내 창조자들의 모습을 보고 있었던 걸까?

마크를 확인하세요 베트남의 사진과 책 또는 그를 따라 인스 타 그램.

우리 엄마

호주에서 자란 베트남 입양인 My Huong Lé, 베트남에 거주 중입니다. 공동 설립자 베트남 가족 검색, 입양인이 주도하는 베트남의 가족 재결합을 돕는 단체입니다.

A mother should not just be remembered for being special on Mother’s Day, but each and every day. Just over two years ago I was miraculously reunited with my mother. Every day with her since then has been amazing, but on this Mother’s Day I want to honour her in a special way.

My heart also goes out to mothers all over the world who have been separated from their child/children for whatever reason. Mothers you are never forgotten!

This is my mother’s story:

My eyes gazed upon my baby with love the moment she was born. As I held her the day she took her first breath, a feeling of immense joy leapt into your heart. 

She had no father as he left me when I was pregnant and returned abroad having finished his military service. Regardless, I decided from conception that I would cherish this child as a gift. 

As I held her close for the first time, I examined her. She had all her fingers and toes and with that relief came the realisation of her larger extended nose. 

Within moments everything turned into a blur as I bled profusely. As I lay unconscious the nurse forewarned my mother that I would die. However, hours later as I drifted in and out of unconsciousness, in a faint voice I whispered, “Where is My Huong?”. In response, I was told, “Two friends visited and took your baby to care for her.” 

With a sense of relief in my heart, I was grateful that my newborn was safe and as I lay in bed for weeks in a state of weakness, my thoughts drifted — longing to hold my cherished baby in my arms. 

After nearly two months of gaining enough strength, I slowly set off on foot to visit my friends to bring my daughter home ….. but they were not to be seen. The questions began to swirl in my head and a feeling of dread began to set like a stone in my chest as the search began.

The days turned into weeks, weeks turned into months and months into years. I ploughed the fields in the scorched golden sun. With a broken heart, I wept silently each night not knowing what had become of My Huong. I prayed for her safety and yearned that someday she would return. My only wish was to be able to see her face one time before dying.

Then in mid Feb 2018, I received a message to say that My Huong was seen on TV. My mind drifted back over all the years of longing and I wept a valley of tears. That night those tears were tears of relief — that the possibility of finding My Huong could now be real. 

My prayers were answered and two weeks later, you stood face to face with me – your daughter who had been cruelly stolen from you. After almost 48 long years of being apart, the overwhelming reality of having your daughter beside you made you want to faint. As you stroked her face and kissed her cheeks, she knew in that moment that you were her mother.

Mum, I don’t know how to express all you mean to me. Since our reunion two years ago, you have shown me that your love is never ending and you have brought immense joy into my life and filled my heart. You are the greatest gift and daily I am thankful to God for the miracle of giving you back to me. 

On this special Mother’s Day, I want to honour you. I am honoured and blessed to have you as my mother!

I love you with all my heart!
My Huong Lé

For so many years, I have hidden my deepest childhood traumas under a mask of smiles and perceived positivity. Now, I am being forced to face these past traumas and weaknesses, as well as the more recent trauma caused by the web of deception, which was unveiled when I was contacted by my true mother two years ago. Wounds from the fake mother and family are still deep, but daily I am healing and I am so thankful to now have my dear mother living with me. She is such a precious gift and I thank God for the miracle of having her in my life.

For those interested in my story you can read the following 기사 which was written by Zoe Osborne.

ANZAC Day Reflections

Australian War Memorial – MELBOURNE

ANZAC Day for people from Australia and New Zealand is a time of reflection that connects us through the generations. For me as an orphan from the Vietnam war, it gives me a time and place, admist all the beautiful gifts of everyday life, to acknowledge the undeniable tragedy I carry in my heart.

To have my whole family and identity lost through war is often something too painful to talk about. For those who know me well, self pity is not my song but in respect to my biological family, I can’t pretend the loss of not knowing them is not a deep wound to carry.

As I have grown older and possibly wiser, the symbols of rememberance have gained in personal significance. As I sit next to the eternal flame at the shrine, in my heart I see the flame as a beacon of light that I pray draws me closer to those I have loved or have loved me, whether we know each other’s names or not. I feel we share our hearts. The warmth of the eternal flame comforts me, as it reflects the love I am praying to send out to the world, like a portal to those I have lost and yet to find.

Please don’t feel unnerved by my sharing. My sharing is a chance to say thank you for allowing me this day, this moment in space to lay down my grief without question or judgement. It is only because I am loved and I can love those around me that I can share these thoughts.

And now, as I do for every other day in the year I will embrace the beautiful life I have and the adventures of the unknown future.

~에 의해 수엔 빌룬드

전기....
한국어
%%바닥글%%