Un frère et une sœur adoptifs vietnamiens se retrouvent grâce à l'ADN

Mikati is a fellow Vietnamese adoptee raised in Belgium, who joined the ICAV network some years ago, wanting to connect to those who understood the complexities of this lifelong journey. I’m honoured to be a part of her life and she told me the amazing news recently of finding and reuniting with her biological brother Georges who was also adopted, but to France. Neither knew of the other until their DNA matches showed up. Together, Mikati and Georges have shared with me their thoughts about finding each other and searching now for their Vietnamese family. Since sharing this and having their news go viral in Vietnamese media, they are currently awaiting news that they have possibly found their mother. Incredible what can be achieved these days with DNA technology and social media! Here is their story as reunited brother and sister.

About Your Life


I’ve been adopted in 1996 by French parents and my Vietnamese name is Trương Vanlam. I live in Noisy-le-Grand, a little Parisian suburb near the river Marne. I happily live with my cat and girlfriend.  

My life in France (childhood to present) meant I’ve grown up in the countryside surrounded by medieval castles, fields and forests. It has not always been easy to be different in a place where Asian people were very rare to encounter. I was a shy kid but I was happy to have the love of my adoptive family and some friends. Later, I studied in Paris, a pluri-ethnic place with a lot of people from different origins. I have an interest in arts like theatre and cinema and I’ve started to develop short films with my friends. I am not shy anymore but creative and more confident.  

My adoptive parents were very happy to see me for Christmas. They are retired and they don’t leave their village very often like before. They try to help me as much as they can and are happy about my reconnection to my new found sister, Mikati. I trust and respect my adoptive parents and they trust me and respect me equally.  

I teach cinema, video editing and graphics with Adobe suite to adults and teens. I’m making videos and one day, I hope to become a movie director.  


I was born in 1994 and adopted to Belgium in June 1995 at 7 months of age. I currently live in Kortrijk in West-Flanders, Belgium. My childhood was in Anzegem, not so far from Kortrijk.

I have been able to develop and grow up in Belgium. I have some dear friends. I have a nice job. Over the years I have made beautiful trips in and out of Europe and met many people. I have done two studies – orthopedagogy and social work. Here I learned how important human, children’s and women’s rights are. I have been working for a non-profit organization for years. I follow up families in socially vulnerable situations and connect them with a student who is studying at the college or university. I did not study to be a teacher, but it is true that I do train students about how they can work with vulnerable families, how they can reflect on their actions, etc.

My childhood wasn’t all that fantastic. As an intercountry adoptee, I grew up in a white environment. That environment had little respect for my original roots. Sometimes I would walk down the street and hear racial slurs from people I didn’t know. As much as I tried to assimilate, I didn’t forget my roots.

My Vietnamese name is Pham Thi Hoa Sen which says a lot about what my life has been like. I grew up to turn out beautiful but I grew up in mud just like a lotus flower. A thorough screening could have prevented a lot. My adoptive parents are not bad people and they did their best, but they underestimated the care needed for children adopted internationally. My adoptive mother already had two children from a previous marriage that she was no longer allowed to see. She was mentally unable to raise children. My adoptive parents are burdened by trauma that they have not worked through. At that time there was also little to no psychological support and guidance for adoptive parents. It was very difficult growing up with them. It is by seeking help for myself and talking to people about it, that I am more aware of life. Just because you mean well and have good intentions does not mean that you are acting right.

About Your Reunion


It has been surreal, like a dream and a little bit frightening to be found by my sister because all my beliefs about my personal history are now unsure. The first days, I remember repeating again and again, “I’ve got an elder sister, I’ve got an elder sister”. Then we started to talk and get to know each other more and it became more real. Now I’m very happy and proud to have Mikati as my sister. It’s very strange because even though we met only two weeks ago, I feel like I have know her for a long time. For me, it’s a new step in my life, the beginning of a journey where I will connect more with her, with Vietnam, where we will try to discover our family story, I hope.  

Mikati is a strong and caring woman who is always trying to help others despite having encountered many difficulties in her life. She’s very passionate, clever, funny and above all I respect and admire the person she is. We like to discuss many things from important subjects like international adoptions and smaller subjects like the life of our respective cats or tv series or why Belgians are so proud to eat French fries with mayonnaise. I don’t know why but I’ve quickly felt a connection with her. It could be because of our shared DNA but I think it’s more probably because she is fundamentally fantastic as a person. I like to tease her a little sometime and she’s very patient with me and my jokes! We’ve got our differences of course, but siblings always have differences. I’m very glad to have her in my life.  


1.5 years ago I decided to take a DNA test through MyHeritage (a commercial DNA-kit). To get a bit of an indication of where my roots come from. Through the result I got a little more information about ethnicity and I saw distant relatives. It was cool to know something because I know very little about my roots. I hadn’t looked at MyHeritage in a long time until early December 2022. I have no idea why exactly as I didn’t even get a notification. To my surprise, I saw that I had a new match. It wasn’t just any distant relative, it was my brother! He lived in a neighbouring country, France!

You have to know that I just woke up when I looked at my mobile phone, so I immediately sent a message to some close friends and my guidance counsellor at the Descent Center. I wanted to know if I was dreaming. Finally I got the confirmation from the experts at the Descent Center that my DNA result were real and we share over 2500 centimorgans! That means he is not half but rather, a full brother.

I was so happy! So many emotions raced through my body that day. I saw a lot of people who were also adopted at an event that day. Most of them were a great support. Most were as happy and moved as I was. A minority reacted rather short, jealous or gave unsolicited advice about anything and everything. I also understand their feelings. It is an exceptional situation that triggers many emotions. Those emotions of others made it sometimes overwhelming for me.

I contacted Georges through Facebook. I wondered if he had already seen it. When he didn’t reply, a friend gave me his LinkedIn profile that had his email address on it. I felt like a little stalker but I decided to send him an email as well. I sent him a little text and gave him the option to get in touch if he wanted to. When he answered, he introduced himself and asked a few questions. The contact was open, enthusiastic and friendly. So we are very sure of the DNA match, but some mysteries soon surfaced quickly during the first conversation. We told each other what name we got on our adoption papers. Our last names are different. I see on my adoption papers that I have the same last name as my mother. Maybe he has the father’s last name? Georges has not yet properly looked at his adoption papers, so there are still pieces of the puzzle missing.

I am happy when I connect with my brother. The contact feels so natural! We talk and joke like we have known each other for years. We both got a little emotional when we talked about our childhood but also realised how close geographically we grew up. Georges is barely 14 months younger than me. Did the orphanage ever talk to my adoptive parents and suggest taking Georges too? So that we could grow up together? What would my adoptive parents do in such a situation? With a reunion, the search for one’s identity is not over. In fact, it has opened up many more questions!

About your biological family in Vietnam     


My determination to find my family in Vietnam has increased since I met my elder sister but I’ve always been curious to find more information about my biological mother and father. Growing up as an adopted child, I grew up with a perpetual mystery about my origins. It defines me, marking me forever because I’m always facing the fear of being rejected again . Like many adoptees, I grew up with this explanation: “Your first parents left you because of their poverty.” This is speculation which may be true or not and we do not know until the facts are gathered. I feel no anger about that but I want to know the real motives, the real story from their point of view. Was it their decision or not….?

Mikati is really passionate and determined in this search and about our story and she told me about the real problems caused by some organisations which have seen international adoption as a business in the 1990s. I did research to gather information based on official and independent reports from the press and UNICEF and I talked to adopted people who have been in our orphanage. I’m worried about some testimonies, about the lack of transparency in the adoption process and to adoptive parents, adopted children and biological parents and now I want to be sure if our parents gave their consent or not. I’m also determined to discover this truth and to show our journey through a documentary in order give more information about what could have been problematic in international adoption in the 1990s to year 2000. I’m not alone in this quest ,my elder sister is with me and I’m with her.  

I’ve never had the opportunity to return to Vietnam yet but it is something I hope to do in the near future. I’m sure it won’t be only for fun and tourism!

You can follow Georges at Facebook, LinkedIn ou Youtube.


I have my reasons for wanting to find my parents. Under Article 7 of the UN Convention on the Rights of the Child, the child has a right to information about his or her parentage. It is also fundamental in human beings to know where they come from. As long as I don’t know the story about my biological parents, I can’t be mad. I really wonder what their
story is. I know it’s going to be hard to search. I know that commercial DNA testing is less used in Vietnam. Papers and names were sometimes forged. I don’t know if my mom actually came from My Tho. Is her name really Tuyet Mai? Right now I’m looking at it mostly inquisitively and with compassion. I want to look at the bigger picture. Why is it that parents are faced with the decision to give up a child? How can a system support parents so that such things do not have to happen again?

Recently a Vietnamese woman contacted me on social media. She told me why she had given up her child in the same orphanage as Georges and I. It has not been easy for her to find out where her child went and she continues to search for her child, even if it was more than 20 years ago. She is still saddened by the situation. If anyone can help us broaden this search, please see ici.

I have lost contact with my adoptive parents, so they know nothing about my search. I’m sure my adoptive mother would have disapproved.

It would be nice if we find our parents, but we’ll see. I am very grateful for Phuc who has offered to help us search. He seems very nice. I hear from other adoptees that he is friendly and reliable. I also read articles about him and it’s unbelievable what he does to bring families together! I would find it courageous if families dare to come out for what was difficult in the past and why they gave up their child. By telling their story as biological parents, even if they feel ashamed, our society can learn and improve the future.

There are adoptees whose biological parents thought their baby was stillborn but it was actually sold for adoption. If that’s the case with our parents, they don’t even know we are alive. Our story can be everything. It’s hard to know what our case was.

I have so many unanswered questions and I would like to know my family’s story.

If I were to see my biological mother again, the first thing I would tell her is that I would like to get to know her and listen to her story.

Vietnam will always be special to me, even though I didn’t grow up there. I was 9 years old when I went back with my adoptive parents and my sister (non biological) who is also adopted. We went from North to South. Even though my adoptive mother was negative about Vietnam, she couldn’t ruin it for me. The food, the smiling people, the chaos in Ho Chi Minh and the nature in smaller villages have stayed with me. Now I’m reading more about Vietnam and talking more to Vietnamese people. I am saving up to travel to Vietnam again. Maybe alone, maybe with friends or maybe with Georges. We’ll see. But I certainly will go back and learn more about my beautiful country.

You can follow Mikati and her journey at Facebook ou Instagram.

To read Mikati and Georges’ story as published in the Vietnam media, click ici and the English translation ici.

Une image exprime mille émotions

par Sara Jones/Yoon Hyun Kyung, adopté de la Corée du Sud aux États-Unis.

Je n'ai pas de photos de moi avant mes 3 ans. J'ai quelques photos après cet âge prises à l'orphelinat. Les membres du personnel ont pris des photos d'enfants à envoyer aux parrains ou aux parents adoptifs potentiels. Sur l'une des photos, je porte un hanbok coréen mais je ne souris sur aucune des photos de l'orphelinat.

Une de mes photos d'orphelinat

Il y a quelques mois, je suis tombé sur une photo (pas une des miennes) qui m'a littéralement donné l'impression d'avoir été renvoyée dans le temps. La photo a été prise en 1954 à un puits. Le puits a de hautes parois en ciment et un système de poulies. Des tambours en métal rouillé se trouvent à proximité. Deux jeunes garçons tirent de l'eau tandis qu'une petite fille se tient près d'eux. La photo de 1954 m'a aidé à visualiser ce que la vie aurait pu être pour moi à Jeonju, en Corée du Sud. 

Voici ce que je vois en regardant cette photo de 1954 : je vois un frère aîné d'environ 8 ans, un frère cadet de presque 6 ans et leur petite sœur qui a 2 ans. Ils sont pauvres, mais ne connaissent vraiment rien de différent. Ils vivent avec leur grand-mère et leur père dans un village rural de Corée du Sud. Leur père est l'aîné de plusieurs enfants et certains de leurs oncles et tantes sont encore assez jeunes. Ils sont tous aux prises avec la perturbation économique qui s'est produite dans leur pays. Leur père a travaillé dans le travail manuel et a été blessé. Alors les garçons aident leur père et surveillent leur petite sœur. La petite sœur a l'habitude de rester près de ses frères. Parfois, les enfants vont à la garderie et les garçons glissent des collations de maïs supplémentaires à la petite sœur. Ses frères sont ses protecteurs.

Les enfants ne savent pas que leur père prend une décision atroce. Leur père ne peut plus subvenir à leurs besoins et pense que son seul choix est de les envoyer au centre d'aide à l'enfance. La petite fille n'a aucune idée qu'elle sera séparée de son père ou même de ses frères. Les enfants ne savent pas non plus que leur père les emmènera bientôt dans un puits et leur donnera à chacun un tatouage sur le bras, à l'aide d'une aiguille, d'encre et de fil. Il craint de ne plus jamais revoir ses enfants. Sur la photo de 1954, les enfants ne sont que des frères et sœurs, envoyés au puits pour l'eau du jour.

Les enfants se sont peut-être demandé pourquoi leur père les emmenait au puits le jour où il leur a donné leurs tatouages. Le fils aîné pleure pendant que son père lui fait le tatouage. Alors que le père donne son tatouage à son fils aîné, il lui dit : « Je reviendrai pour toi. Avant que le père ne donne son tatouage à sa petite fille, il l'a serrée dans ses bras.

Cela fait 3 ans que j'ai rencontré ma famille biologique coréenne. La distance entre les États-Unis et la Corée du Sud semble plus longue et plus difficile avec la pandémie. La barrière de la langue me pèse en permanence. Comment vais-je jamais communiquer avec eux?  

Certaines choses n'ont pas besoin de mots. Comme ce moment il y a 3 ans de ma famille coréenne et moi au puits de Jeonju, où mon père nous a offert nos tatouages. Voir la vidéo ici.

Pour écouter davantage de partages de Sara, regardez-la parler de Ted ici qui a plus de 2m de vues
Lire l'autre article de Sara sur l'ICAV Le conte de fées de l'adoption

Le mensonge que nous aimons

par Jessica Davis, mère adoptive aux États-Unis qui a adopté de l'Ouganda et co-fondé Kugatta, une organisation qui reconnecte les familles ougandaises à leurs enfants, retirés via l'adoption internationale.

Le mensonge que nous aimons. Adoption.

J'ai entendu des gens dire que l'adoption est l'un des plus grands actes d'amour, mais n'est-ce pas ? Peut-être que ce qu'est et a été l'adoption pour la majorité des gens n'est pas vraiment un acte aussi « génial » qu'il a été décrit.

Au lieu de nous concentrer sur l'imagerie de conte de fées de la nouvelle « famille pour toujours » qui est créée par l'adoption, nous devrions nous concentrer sur la façon dont l'adoption signifie la fin d'une famille ; la dévastation absolue du monde d'un enfant entraînant la séparation de tout le monde et de tout ce qui leur est familier. Lorsque l'accent est mal placé, nous ne sommes pas en mesure d'aider vraiment l'enfant et, par conséquent, nous plaçons souvent des attentes irréalistes envers lui. Attentes de gratitude, de lien, d'assimilation et même s'attendre à ce qu'elles « passent » de leur histoire.

Alors, quelle raison est assez acceptable pour séparer définitivement une famille ? La pauvreté? Si une famille est pauvre, peut-on emmener son enfant ? OU ne serait-il pas plus affectueux et plus utile d'investir du temps et des ressources dans l'autonomisation économique de la famille afin qu'ils puissent rester ensemble ?

Si un enfant a des besoins médicaux que la famille a du mal à satisfaire, est-il alors acceptable de prendre son enfant OU est-ce un plus grand acte d'amour et de décence humaine d'aider cette famille afin qu'elle puisse répondre aux besoins de son enfant et rester ensemble ?

Si une famille a connu des moments difficiles, peut-on alors emmener son enfant ? OU devons-nous nous rassembler autour de la famille et les aider à traverser les moments difficiles afin qu'ils puissent rester ensemble ?

Qu'en est-il d'un enfant qui a perdu ses deux parents ? Peut-on alors adopter l'enfant ? OU serait-ce un plus grand acte d'amour de s'assurer d'abord que l'enfant puisse vivre avec ses parents biologiques, sa famille ? Pourquoi est-il préférable de créer une nouvelle famille avec des étrangers lorsqu'il y a des parents biologiques étendus ?

Et si un enfant vivait dans un pays en développement ? Vaut-il mieux alors retirer un enfant à sa famille pour lui donner accès à plus de « choses » et « d'opportunités » ? Pour leur donner une « vie meilleure » ? Est-il même possible de vivre une « vie meilleure » séparé de sa famille ? OU serait-ce un plus grand acte d'amour pour soutenir cette famille afin que leur enfant puisse avoir accès à plus de choses et d'opportunités dans leur propre pays ? Construire l'avenir de ce pays, en investissant et en soutenant cet enfant afin qu'il puisse devenir le meilleur possible. En quoi cela aide-t-il un pays en développement si nous continuons à lui enlever inutilement ses futurs médecins, enseignants, travailleurs sociaux, agents de la fonction publique, etc.?

Je ne connais pas grand-chose à l'adoption nationale, mais j'en connais beaucoup sur l'adoption internationale et ce sont quelques-unes des nombreuses raisons que j'entends maintes et maintes fois comme validation de la séparation permanente d'un enfant de sa famille, de ses proches biologiques et de son pays d'origine.

Les parents et la famille élargie n'ont eu aucune option (autre que l'adoption) lorsqu'ils ont demandé de l'aide/de l'assistance. Quel choix y a-t-il quand il n'y a qu'une seule option offerte? Non seulement la majorité de ces familles n'ont aucune option, on leur dit souvent que leur enfant sera « mieux » sans elles et que garder leur enfant les empêche de profiter de ces « grandes opportunités ». Cette mentalité est mauvaise et nuisible à leur enfant.

Une grande partie du récit de l'adoption est construite autour d'un besoin de «sauver» un enfant appauvri en fournissant une «famille pour toujours», pourtant 70%-90% d'enfants adoptés à l'étranger ONT DES FAMILLES. Quelles autres choses continuons-nous à faire en matière d'adoption en sachant 4 fois sur 5 que nous faisons mal ?

Certains disent que le plus grand acte d'amour est l'adoption, je dis que le plus grand acte d'amour est de faire tout ce qui est en son pouvoir pour garder les familles ensemble.

j'ai intitulé ce post Le mensonge que nous aimons car il semble que beaucoup d'entre nous aiment ADOPTION (et le conte de fées souvent perpétué par elle) plus que nous aimons L'ENFANT eux-mêmes. Cela est démontré chaque fois qu'un enfant est inutilement séparé de sa famille et de sa culture, alors que nous, en tant que société, encourageons et promouvons un tel processus. Cela se produit lorsque nous ne sommes pas d'abord disposés à faire la tâche difficile de poser les questions difficiles ; quand nous préférons ignorer les réalités actuelles et vivre le « conte de fées » selon lequel un problème a été résolu en adoptant un enfant qui avait déjà une famille aimante.

Un jour, j'espère que les choses seront différentes : que de plus en plus de gens se rendront compte qu'il n'y a pas de crise des orphelins mais plutôt qu'il y a une crise de séparation familiale se passe dans notre monde et l'adoption n'est pas la réponse, en fait cela fait partie du problème. L'adoption internationale est devenue une entreprise avec d'énormes sommes d'argent à gagner et peu ou pas de protections pour les personnes les plus vulnérables, car la plupart d'entre nous sont assis dans nos premiers mondes confortables et sont satisfaits du conte de fées. L'adoption est vraiment le mensonge que nous aimons !

Pour en savoir plus sur Jessica, elle et son mari Adam ont récemment été interviewés dans ce Peut-être que Dieu Podcast : Est-ce que chaque orphelin a besoin d'être adopté.

Voir les autres de Jessica article à l'ICAV et elle Podcast de bon problème avec Lynelle et Laura en série en 3 parties par Leigh Matthews.

Nous sommes plus que des chiffres !

par Brenna Kyeong McHugh adopté de Corée du Sud aux USA

Vous trouverez ci-dessous les données et informations documentées du ministère de la Santé et du Bien-être en Corée.

Il est inexact et incomplet car il indique que seulement 156 242 nourrissons, enfants et adolescents ont été adoptés de 1953 à 2004. Le nombre total réel d'adoptés de Corée depuis les années 1950 est estimé à 220 000 ou plus.

On estime à 15 000 le nombre d'adoptés coréens rien que dans le Minnesota, y compris moi-même. Les chiffres sont épouvantables. 8 680 enfants ont été adoptés en 1986, moi y compris. Relisez ce nombre : HUIT MILLE SIX CENT QUATRE-VINGT. C'est juste le nombre qui est documenté ; il est probablement beaucoup plus élevé. 8 680 enfants ont perdu leur famille, leur nom, leur identité, leur langue et leur culture. 8 680 familles ont été à jamais modifiées et détruites. 8 680 d'entre nous ont subi un traumatisme irréversible que nous continuons à travailler et à traiter en tant qu'adultes, bien sûr, ceux d'entre nous qui n'ont pas perdu la vie par suicide, abus, dépendance et autres circonstances.

Selon les données du deuxième graphique, la principale raison documentée pour les adoptions était répertoriée comme l'abandon. La deuxième raison documentée était les mères célibataires. Ils n'ont indiqué que le nombre d'enfants de sexe masculin qui ont été adoptés, mais pas le nombre d'enfants de sexe féminin, ce que nous pouvons tous supposer est beaucoup, beaucoup plus grand.

Ces chiffres pour chaque année depuis le début de l'adoption internationale de la Corée sont astronomiques. Les données elles-mêmes indiquent les problèmes systémiques qui alimentent l'industrie de l'adoption, ce qui en fait la bête qu'elle est aujourd'hui, y compris le racisme, la suprématie blanche, le sauveurisme, le capitalisme, le capacitisme, la pauvreté, les problèmes socio-économiques, la politique, etc.

Tout au long de mon parcours d'adopté, on m'a raconté différents récits sur la première partie de ma vie. On m'a d'abord dit que mon nom Lee Okkyeong (prononcé Yi Oak Young), m'avait été donné par ma famille. Plus tard, on m'a dit qu'il m'avait été remis lors de mon traitement à l'Eastern Social Welfare Society, l'agence d'adoption. On m'a aussi dit que ma date de naissance était une estimation. On m'a d'abord dit que ma mère était célibataire et célibataire et que mon père était fondamentalement un beat beat qui a quitté ma mère avant de savoir qu'elle était enceinte de moi et qu'il ne pouvait pas garder un emploi. Quand j'avais 24 ans, l'agence d'adoption m'a dit que ma mère et mon père s'étaient en fait mariés.

Le début de ma vie est plein de contradictions. Je ne connais toujours pas mes vérités et je vais continuer à supposer que je ne le saurai jamais. Être adopté et essayer de reconstituer mon passé m'a prouvé à maintes reprises qu'il ne faut pas du tout faire confiance aux personnes au pouvoir et au système, et qu'elles ne sont pas conçues ou créées pour nous - les marginalisés, les pauvres et ceux qui recherchent le changement et la vérité.

L'industrie de l'adoption mentira, fabriquera, utilisera, exploitera et détruira des familles afin de faire du profit. L'industrie de l'adoption ne se soucie pas des enfants; il ne se soucie que de l'argent et du contrôle et du pouvoir. Je me rends compte à quel point j'ignorais les iniquités et les inégalités de l'adoption quand j'étais petite et comment elles m'affectaient même si je ne pouvais pas vraiment les comprendre ou les nommer.

Les adoptés coréens sont plus que ces chiffres. Nous sommes plus que ces données et ces statistiques documentées. Nous sommes des êtres humains. Nous avons des histoires et des familles. Nous sommes plus que nos pertes, nos douleurs et nos traumatismes. Nous méritons nos vérités. Plus nous, les adoptés, partageons nos récits et retournons en Corée pour rechercher et lutter pour nos vérités et nos familles, plus le gouvernement et les agences d'adoption n'auront d'autre choix que de nous reconnaître et de reconnaître ce qu'ils nous ont fait – leurs enfants.

Pensées familiales en cette période de l'année

par Bina Mirjam de Boer adopté de l'Inde aux Pays-Bas et disponible sur Bina Coaching.

Décembre est un mois consacré au plaisir et à la famille. Beaucoup de gens ne pourront pas fêter Noël en famille cette année. Pour de nombreuses personnes adoptées, décembre est chaque année un mois difficile car elles sont très conscientes qu'elles ne peuvent pas être avec leur famille en vacances. Certains n'en sont littéralement pas capables parce qu'ils sont hors de contact avec leur famille adoptive. D'autres n'ont pas pu fêter Noël avec leurs parents toute leur vie. Encore une fois, d'autres se demandent ces jours-là si leurs parents sont encore en vie ou pensent à eux. Et certains ressentent la tristesse de ne pas être avec la famille ce Noël, contrairement aux frères et sœurs qui n'ont pas été adoptés.

Les jours autour de décembre sont doublement difficiles parce que vous avez votre vie dont vous êtes reconnaissant ou heureux alors qu'en même temps, le manque de votre famille est extra large. Les semaines qui précèdent et les vacances elles-mêmes rendent le côté obscur de l'adoption encore plus palpable pour les personnes adoptées et pour les familles perdues. La solitude est encore plus grande que les autres mois.

Alors si vous connaissez une personne adoptée ou un membre de la famille en perte pour qui les vacances n'apportent pas de lumière, j'espère que vous pourrez être leur « Porcinet ».


Pooh s'est réveillé ce matin-là, et pour des raisons qu'il ne comprenait pas très bien, il n'a pas pu arrêter ses larmes. Il était assis là dans son lit, son petit corps tremblait, et il pleurait et pleurait et pleurait. Dans ses sanglots, le téléphone sonna. C'était Porcinet.

"Oh Porcinet", a déclaré Pooh, entre deux sanglots, en réponse à la question douce de son ami, comment il allait. "Je me sens si triste. Donc, tellement, triste, presque comme si je ne serais peut-être plus jamais heureux. Et je sais que je ne devrais pas me sentir comme ça. Je sais qu'il y a tellement de gens qui sont pires que moi, alors je n'ai vraiment pas le droit de pleurer, avec ma belle maison, et mon beau jardin, et les belles forêts qui m'entourent. Mais oh, Porcinet : je suis tellement triste. »

Porcinet était silencieux pendant un moment, car les reniflements rocheux de Pooh remplissaient l'espace entre eux. Lorsque les sanglots lui manquaient de souffle, il a gentiment dit : « Vous savez, ce n'est pas une compétition. » « Qu'est-ce qui n'est pas une compétition ? demanda un ourson confus. "Tristesse. Peur. Tristesse », a déclaré Porcinet. « C'est une erreur que nous commettons souvent, nous tous. Penser que, parce qu'il y a des gens qui sont pires que nous, cela nous prive en quelque sorte de ce que nous ressentons. Mais ce n'est tout simplement pas vrai. Vous avez autant le droit de vous sentir malheureux que la personne suivante ; et, Ourson - et c'est la chose la plus importante - vous avez également autant le droit d'obtenir l'aide dont vous avez besoin.

"Aider? Quelle aide?" demanda Pooh. « Je n'ai pas besoin d'aide, Porcinet. « Est-ce que j'ai même ça ? Ourson et Porcinet ont parlé pendant longtemps, et Porcinet a présenté Pooh à certaines personnes qu'il pourrait peut-être appeler pour parler, car si vous vous sentez triste, l'une des choses les plus importantes est de ne pas laisser tous les tristes se coincer en vous. De plus, Porcinet a rappelé à Pooh que ce soutien est là pour tout le monde, qu'il n'y a pas de niveau minimum de tristesse que vous devez ressentir avant de vous qualifier pour parler à quelqu'un. Après tout, Porcinet a demandé à Pooh d'ouvrir sa fenêtre et de regarder le ciel, et Pooh l'a fait.

« Tu vois ce ciel ? Porcinet a demandé à son ami. « Voyez-vous le bleu et l'or et ce gros nuage duveteux qui ressemble à un mouton qui mange une racine ? Ourson a regardé, et il a vu les pièces bleues et dorées et le grand nuage duveteux qui ressemblait à un mouton mangeant une racine. « Toi et moi, continua Porcinet, nous sommes tous les deux sous le même ciel. Et donc, quand le Triste viendra, je veux que vous regardiez ce ciel, et sachiez que peu importe à quel point nous sommes physiquement éloignés… nous sommes aussi, en même temps, ensemble. Peut-être, plus ensemble que nous ne l'avons jamais été auparavant.

« Pensez-vous que cela finira un jour ? » demanda Winnie d'une petite voix. "Cela passera aussi", a confirmé Porcinet. "Et je vous promets qu'un jour vous et moi serons à nouveau ensemble, assez proches pour nous toucher et partager un petit avant-goût de quelque chose… sous ce ciel bleu et doré."

Nous avons tous besoin d'un porcelet dans nos vies !

Si vous avez besoin de l'aide d'un professionnel, n'oubliez pas de consulter notre Soutiens post-adoption.

Recherche de famille bolivienne

par Atamhi Cawayu, doctorant à l'Université de Gand (Belgique) et à l'Université catholique bolivienne 'San Pablo' (Bolivie). Avec Vicente Mollestad et Teresa Norman, ils dirigent Réseau des adoptés boliviens.

Cet article de blog a été initialement publié sur le profil Facebook et le compte Instagram d'Atamhi. @déplacé.alteño

À la recherche de l'activisme de la première famille et de l'adopté : quelques réflexions

En 1993, j'ai été déplacé/adopté en Belgique alors que j'avais six mois. D'après mes papiers, j'ai été retrouvé nouveau-né dans la ville d'El Alto en Bolivie. Depuis mes vingt ans, j'ai commencé à revenir et à renouer avec la Bolivie. Ces deux dernières années, je vis plus en Bolivie qu'en Belgique et je me considère « basé en Bolivie ». Au cours de toutes ces années, j'ai tenté de rechercher des informations sur mon passé pré-adoptant. Depuis juin, avec un ami bolivien adopté, nous avons commencé notre recherche ici en Bolivie en lançant une grande campagne pour nous rendre visibles.

Réflexion 1 : Poser des affiches dans la ville

En juin 2020, mon ami et moi avons commencé à préparer nos recherches pour nos proches boliviens en concevant des affiches et en les plaçant dans diverses rues et quartiers des villes de La Paz et El Alto. Ce n'est pas la première fois que je me lance dans la recherche de premières familles, ces dernières années j'ai effectué des recherches pour d'autres adoptés boliviens, ce qui a parfois conduit à des retrouvailles. Cependant, la recherche est difficile, surtout lorsque vous n'avez pas de noms, de lieux ou quoi que ce soit qui puisse mener à nos familles. 

En Bolivie, il y a une autorité centrale responsable de l'adoption internationale, pourtant il n'y a pas de soutien d'organisations ou d'institutions qui peuvent vraiment nous aider. Dans nos cas, nous avons des informations limitées, mais d'autres adoptés ont le nom complet de leur mère, ou les noms des membres de la famille. Même dans leur cas, c'est souvent un voyage bureaucratique pour obtenir plus d'informations. De plus, la plupart d'entre nous ne connaissent pas la langue, ne connaissent pas le système et n'ont pas toujours le temps de chercher. 

Quand j'ai commencé à faire mon doctorat sur ce sujet, mon objectif a toujours été d'avoir non seulement une meilleure compréhension du système d'adoption en Bolivie, mais aussi de « casser » le système et de comprendre quels indices sont nécessaires pour retrouver sa famille. D'ailleurs je pense qu'il est important de documenter les histoires des premiers parents et de prendre en compte leurs expériences si l'on veut vraiment faire une évaluation honnête du système d'adoption. 

En préparant les affiches, en faisant le design, en payant les tirages, je ne pouvais penser qu'à une chose : nous, en tant qu'adoptés adultes, avons les ressources pour commencer cette recherche et la faire de manière presque professionnelle. Nos parents n'avaient probablement pas la même quantité de ressources, et même s'ils en avaient, leurs histoires étaient considérées comme moins intéressantes que les nôtres en ce moment.

Réflexion 2 : S'engager avec les médias télévisés

Après notre première série d'affiches, nous avons reçu un message d'un journaliste d'une chaîne de télévision bolivienne qui s'est intéressé à nos histoires. Quelques jours plus tard, ils nous ont interviewés et cela a été diffusé un jour plus tard. Depuis lors, notre histoire a été couverte par les médias télévisés nationaux en Bolivie et a reçu beaucoup d'attention. Les médias sont un mal nécessaire. Cela a beaucoup aidé à rendre nos cas visibles, mais il est difficile de contrôler les questions. Ils ont aussi leur propre récit qu'ils veulent montrer.

Ces expériences m'ont fait réfléchir sur plusieurs choses. Nos histoires ont été largement présentées comme des « bébés abandonnés » retournant en Bolivie, après avoir été adoptés à l'échelle internationale, mais ce récit fait déjà beaucoup d'hypothèses sur le fait que nos mères nous abandonnent. En lisant la section des commentaires (je sais que je ne devrais pas le faire), une grande partie des téléspectateurs ne comprenaient pas pourquoi nous cherchions quelqu'un « qui ne nous cherche pas ». Mais c'est tellement plus complexe... 

Dans mon cas, j'ai été retrouvé, mais je ne sais pas ce qui s'est réellement passé. Il est facile de supposer que j'ai été «abandonné» par l'un de mes parents, mais je ne sais pas. Dans mes recherches sur les premiers parents, j'ai rencontré plusieurs parents qui n'ont jamais donné leur enfant à l'adoption, l'ont fait dans des circonstances vulnérables, ou ont même subi des pressions par des intermédiaires (et je ne parle même pas de kidnapping et d'adoption illégale). Pourtant, dans de nombreux cas, ils étaient intéressés de savoir ce qui est arrivé à leurs enfants, s'ils étaient encore en vie, s'ils ont bien fini, etc. Une partie de notre activisme consiste aussi à parler de cet autre aspect de l'adoption. Ce n'est pas toujours un conte de fées comme beaucoup de gens le pensent. Nous faisons partie d'un système qui exploite les inégalités mondiales, déplace les corps bruns/indigènes pauvres du Sud vers le Nord, et préfère la parentalité du Nord global à la parentalité du Sud global. 

Il est irritant que les gens ne comprennent pas la complexité et la violence que l'abandon et l'adoption peuvent entraîner. Même si nos parents voulaient nous chercher, ils ne pourraient pas nous trouver car nous avons été relogés et déplacés vers d'autres continents. Lorsque je recherche ma « famille », c'est pour me rendre disponible, afin qu'ils sachent que je suis ici en Bolivie et que je suis prêt à être en contact avec eux. 

Réflexion 3 : La violence de l'adoption internationale

Dans les jours qui ont suivi notre première interview, diverses chaînes de télévision boliviennes nous ont appelés pour une interview. Notre histoire a été diffusée dans tout le pays par la radio, la télévision et les journaux. Nous avons essayé de profiter de ce moment pour ouvrir la discussion sur l'adoption transnationale.

Au cours des entretiens, nous avons essayé de mentionner que pour nous les adoptés, il n'y a pas d'aide pour les personnes adoptées à la recherche. Ni dans nos pays d'adoption, ni en Bolivie. Nous devons presque tout faire nous-mêmes, et puis je ne parle même pas d'apprendre la langue, de comprendre les documents, de connaître la ville. Comme mon ami l'a mentionné dans plusieurs interviews, "la recherche est quelque chose de politique". Pour moi, chercher c'est faire quelque chose que tu n'étais pas censé faire. C'est ouvrir des histoires qui étaient censées être cachées, c'est faire quelque chose au sein d'un système qui a essayé d'effacer tout de votre être.

De plus, une autre idée dominante est d'avoir de la chance et de la chance d'être adopté à l'échelle transnationale. Un des journalistes m'a dit « tu dois avoir beaucoup de chance », « beaucoup de gens ici aimeraient être à ta place ». Au fil des années, j'ai rencontré beaucoup de gens, surtout ici en Bolivie, qui m'ont dit que je devais avoir de la chance d'avoir été sauvé de mon « misérable avenir » en Bolivie et d'avoir une vie « riche » en Europe. C'est comme si les gens pensaient que nous n'avions « gagné » qu'en étant adoptés à l'échelle internationale, mais ils oublient souvent que nous avons perdu beaucoup de choses. Je considère toutes les opportunités que j'ai du fait de mon enfance en Europe comme compensation pour tout ce que j'ai perdu, et j'ai tout perdu.

De mon point de vue personnel, la violence implicite dans l'adoption transnationale est d'être involontairement déplacé transcontinental, complètement coupé de nos ancêtres génétiques, déconnecté de notre communauté, culture, langue, nation, continent, et sans aucune possibilité de retrouver nos familles. Pour la plupart d'entre nous, la Bolivie deviendra un pays dans lequel nous avons vécu. De plus, toutes nos anciennes identités sont effacées afin que nous puissions renaître, rebaptiser, christianiser et assimiler nos pays d'adoption. Nous grandissons avec de parfaits inconnus que nous sommes censés aimer et appeler une famille. Nous sommes introduits dans une société qui ne veut pas de nous, qui nous racialise et nous discrimine, sans aucune communauté qui nous offre un abri ou une compréhension. Ce soi-disant système de protection de l'enfance – principalement au profit de parents adoptifs occidentaux aisés qui veulent réaliser leur rêve parental hétéronormatif – nous efface tout. Ce n'est pas la première fois dans l'histoire coloniale que les systèmes de protection de l'enfance sont utilisés pour façonner, contrôler et effacer les identités des enfants autochtones, et la plupart des enfants adoptés en Bolivie sont d'origine autochtone, qu'ils soient Aymara ou Quechua. L'adoption transnationale est pour moi un projet colonial permanent de civilisation, de contrôle et de gestion des enfants des pays du Sud, les transformant de « sauvages » en citoyens « civilisés » au profit de la machine capitaliste du Nord. L'adoption transnationale n'aurait pas été possible sans une histoire de colonialisme et son regard colonial permanent vers les pays du Sud comme la Bolivie.

L'expérience de l'adopté est quelque chose de très divers. Je sais que certains adoptés peuvent ne pas être d'accord sur ce point et c'est très bien. Je sais aussi que d'autres adoptés pourraient se reconnaître dans ce que j'écris. Chaque expérience est valable. Cependant, mon combat et mon activisme sont structurels contre un système qui a causé beaucoup d'injustices et qui ne profite pas aux premiers parents et aux adultes adoptés. Comme un autre adopté me l'a dit un jour : nos parents n'avaient peut-être pas les ressources pour se battre pour leurs droits, mais nous en avons et nous nous battrons pour eux.

Lectures complémentaires

Dernier article de recherche d'Atamhi : De la blessure primitive à la blessure coloniale – Les adoptés boliviens se réapproprient le récit de la guérison

J'ai tué mes parents vietnamiens

par Mark Erickson, adopté du Vietnam aux USA.

Partager cela pour traiter les sentiments au sujet de ma famille biologique, essayer d'écrire certaines choses difficiles.

J'ai une confession à faire: J'ai tué mes parents vietnamiens. Je ne sais pas quand je l'ai fait ni comment je l'ai fait, mais je l'ai fait. En fait, ce que j'ai fait était pire. Pour les tuer, j'aurais dû les connaître, reconnaître leur existence et les oublier. Au lieu de cela, je les ai complètement effacés : pas de noms, pas de souvenirs, pas de sentiments.

Personne ne m'a spécifiquement dit de le faire, mais le message était fort et clair. Jouons à faire semblant. Vos parents vietnamiens ne doivent jamais être reconnus ou mentionnés. Nous sommes vos vrais parents. Tu es né dans nos cœurs.

S'il y avait une partie de mon jeune moi qui a jamais cru que mes parents vietnamiens étaient encore en vie, alors le fardeau de porter cet espoir était trop pour moi. Alors j'ai arrêté. Je n'étais pas Oliver Twist. Je n'étais pas la petite orpheline Annie. Au lieu de cela, je suis devenu un épouvantail-étain homme-lion à trois têtes tordu: incapable de remettre en question mon expérience, déconnecté de mes sentiments et non conflictuel à une faute.

Ce sur quoi je n'avais pas compté, c'est que ce matricide-patricide était en fait un double homicide-suicide. Pour les effacer, je devais aussi effacer une partie de moi-même. Je me suis auto-médicamenté. Mais au lieu de m'auto-médicamenter avec des substances comme d'autres dans mon entourage immédiat, je suis devenu un sur-performant compulsif.

Cela a fonctionné pendant de nombreuses années. Mais mes parents vietnamiens ne voulaient pas jouer le jeu et rester effacés. Au lieu de cela, ils ont hanté mes cauchemars et plus tard mes rêves diurnes. Quand je me regardais dans le miroir, regardais-je l'image de mes créateurs ?

Découvrez Marc photographie et livre du Vietnam ou le suivre sur Instagram.

Ma mère

par My Huong Lé, adopté vietnamien élevé en Australie, vivant au Vietnam. Co-fondateur de Recherche de famille au Vietnam, une organisation dirigée par des adoptés qui se consacre à aider à réunir les familles au Vietnam.

Une mère ne doit pas seulement être considérée comme spéciale le jour de la fête des mères, mais chaque jour. Il y a un peu plus de deux ans, j'ai miraculeusement retrouvé ma mère. Chaque jour avec elle depuis lors a été incroyable, mais en cette fête des mères, je veux l'honorer d'une manière spéciale.

Mon cœur va également aux mères du monde entier qui ont été séparées de leur(s) enfant(s) pour une raison quelconque. Mères, vous n'êtes jamais oubliées !

Voici l'histoire de ma mère :

Mes yeux ont regardé mon bébé avec amour au moment où elle est née. Alors que je la tenais le jour où elle a pris son premier souffle, un sentiment de joie immense a envahi votre cœur. 

Elle n'avait pas de père car il m'a quitté alors que j'étais enceinte et est retourné à l'étranger après avoir terminé son service militaire. Quoi qu'il en soit, j'ai décidé dès la conception que je chérirais cet enfant comme un cadeau. 

Alors que je la tenais contre moi pour la première fois, je l'ai examinée. Elle avait tous ses doigts et tous ses orteils et avec ce soulagement vint la réalisation de son nez plus large et allongé. 

En quelques instants, tout est devenu flou alors que je saignais abondamment. Alors que j'étais inconscient, l'infirmière a prévenu ma mère que j'allais mourir. Cependant, des heures plus tard, alors que je pénétrais et sortais de l'inconscience, j'ai murmuré d'une voix faible : « Où est mon Huong ? ». En réponse, on m'a dit: "Deux amis sont venus et ont emmené votre bébé pour s'occuper d'elle." 

Avec un sentiment de soulagement dans mon cœur, j'étais reconnaissante que mon nouveau-né soit en sécurité et alors que je restais au lit pendant des semaines dans un état de faiblesse, mes pensées dérivaient – aspirant à tenir mon bébé chéri dans mes bras. 

Après presque deux mois de reprise de force, je suis lentement parti à pied rendre visite à mes amis pour ramener ma fille à la maison….. mais ils n'étaient pas visibles. Les questions ont commencé à tourbillonner dans ma tête et un sentiment de terreur a commencé à se poser comme une pierre dans ma poitrine alors que la recherche commençait.

Les jours se sont transformés en semaines, les semaines en mois et les mois en années. J'ai labouré les champs sous le soleil d'or brûlé. Le cœur brisé, je pleurais en silence chaque nuit sans savoir ce qu'était devenu My Huong. J'ai prié pour sa sécurité et aspiré à ce qu'un jour elle revienne. Mon seul souhait était de pouvoir voir son visage une fois avant de mourir.

Puis, à la mi-février 2018, j'ai reçu un message pour dire que My Huong avait été vu à la télévision. Mon esprit est revenu sur toutes ces années de nostalgie et j'ai pleuré une vallée de larmes. Cette nuit-là, ces larmes étaient des larmes de soulagement – que la possibilité de trouver My Huong pouvait maintenant être réelle. 

Mes prières ont été exaucées et deux semaines plus tard, vous vous êtes retrouvé face à moi – votre fille qui vous avait été cruellement volée. Après presque 48 longues années de séparation, la réalité accablante d'avoir votre fille à côté de vous vous a donné envie de vous évanouir. Alors que vous lui caressiez le visage et l'embrassiez sur les joues, elle sut à ce moment-là que vous étiez sa mère.

Maman, je ne sais pas comment exprimer tout ce que tu représentes pour moi. Depuis nos retrouvailles il y a deux ans, vous m'avez montré que votre amour est sans fin et vous avez apporté une immense joie dans ma vie et rempli mon cœur. Tu es le plus beau cadeau et chaque jour je remercie Dieu pour le miracle de te rendre à moi. 

En cette fête des mères spéciale, je veux vous honorer. Je suis honorée et bénie de vous avoir comme mère !

Je t'aime de tout mon coeur!
Mon Huong Lé

Pendant tant d'années, j'ai caché mes traumatismes d'enfance les plus profonds sous un masque de sourires et de positivité perçue. Maintenant, je suis obligé de faire face à ces traumatismes et faiblesses passés, ainsi qu'au traumatisme plus récent causé par le réseau de tromperie, qui a été dévoilé lorsque j'ai été contacté par ma vraie mère il y a deux ans. Les blessures de la fausse mère et de la famille sont toujours profondes, mais chaque jour je guéris et je suis tellement reconnaissante d'avoir maintenant ma chère mère qui vit avec moi. Elle est un cadeau si précieux et je remercie Dieu pour le miracle de l'avoir dans ma vie.

Pour ceux qui s'intéressent à mon histoire, vous pouvez lire ce qui suit article qui a été écrit par Zoe Osborne.

quand les mères et les pères courent comme de l'eau, cuando madres y padres corre como el agua

elle court d'avant en arrière
jour après jour
bien que de manière irrégulière maintenant
les mois
sont venus et sont partis
son petit
n'est pas revenu

frotter les pavés
inquiéter le village
elle appelle une fois de plus
Mon précieux!
mi vida!
entends moi!
mon petit
oh comme je souhaite
tout impossible

comme je souhaite
pour la miséricorde
dans un monde
avec quatre saisons
tristes nouvelles lunes
feuilles sèches
chansons d'hiver

ma vie!
ces seins
ils ont durci
ils m'ont fait de la peine
pendant des jours
et semaines
en protestation
comme je cherchais
dans tout le pays
pour vous

maintenant ils pendent
ils se moquent de moi
en vain reproche
des lignes comme des grimaces
cours violet et en colère
montrant mon inutilité

de s'il y a
est une bonté restante
dans la misère
de ma ruine
où oh où
est mon petit ?

à toutes choses saintes
entends moi
oh que la providence protège
ce que je
ne pouvait pas

mi vida!
dans le son
de ma voix
et le cri
de mon âme
une petite âme
entends moi
où peux-tu être
sous ce ciel ?

o mi vida
Je suis là!

quand les mères et les pères courent comme de l'eau
(à la fidèle maman chat de notre village)
cuandro madres y padres corre como el agua
el pocico, espagne

Poèmes de j.alonso ne peut être reproduit, copié ou distribué sans le consentement écrit de l'auteur.

Enfants immigrés séparés et placés en famille d'accueil aux États-Unis

Depuis mai, plus de 2 300 enfants immigrés ont été séparés de force de leurs parents à la frontière mexicaine en raison de la politique de «tolérance zéro» du président Trump. Quand j'ai regardé le nouvelles, J'étais sans voix. J'étais terrifiée à l'idée que les enfants soient placés en famille d'accueil parce qu'ils n'y ont pas leur place. Ces enfants appartiennent à des familles, ils sont recherchés et n'ont certainement pas besoin de nouveaux soins. Et je crois que les familles d'accueil ne devraient jamais être utilisées de cette manière – leurs services ne devraient pas être utilisés pour héberger des enfants qui appartiennent à des familles.

Comment cela a-t-il même été rendu possible? Je me demandais.

Et une autre pensée a frappé. Où cela mène-t-il ?

J'ai lu les dernières nouvelles pour savoir comment le le financement a évolué. Il semble qu'en 2014, l'administration Obama a créé un réseau de programmes de placement familial lorsque les immigrants et les mineurs non accompagnés traversaient la frontière entre le Mexique et les États-Unis. Maintenant, dans le sillage de la récente politique d'immigration de «tolérance zéro» de Donald Trump, ces foyers d'accueil sont également utilisés pour héberger les enfants qui ont été séparés de force de leurs familles.

C'est ce qui me choque. En mai 2014, il semble que le gouvernement fédéral américain ait accordé un budget de 2,28 milliards de dollars US $ pour aider à mettre en place des refuges agréés par l'État et des agences de placement familial dans tout le pays, pour ces mineurs non accompagnés. De cet article de Newsweek, j'ai appris que la Maison Blanche a établi un réseau lié de programmes de placement en famille d'accueil pour s'occuper aussi de ces enfants immigrés. Ainsi, à l'heure actuelle, ces programmes de placement en famille d'accueil sont financés de la même manière que les lois et règlements de l'État ou du comté régissent le placement familial.

De plus, l'article de presse indique que les enfants qui sont retirés à leurs parents par l'ICE sont toujours légalement considérés comme des "enfants étrangers non accompagnés". En raison de cette technicité, ces enfants pourraient passer en moyenne 51 jours dans un refuge temporaire avant d'être placés dans des foyers de parrainage avec des parents vivant déjà aux États-Unis - ou d'être placés dans le système de placement familial américain. Et c'est là que mon horreur se transforme en colère puisque les enfants d'immigrés à la frontière étaient accompagné d'un parent ou tuteur légal.

Je suis choqué parce que les États-Unis ne disent pas la vérité dans leur propre administration, ce qui, par expérience, peut être extrêmement dommageable pour ces enfants à l'avenir lorsqu'ils deviendront adultes. Ce détail est également trompeur de manière destructive, aidant les enfants à entrer dangereusement dans le monde des familles d'accueil et de l'industrie de l'adoption où si de nombreux risques sont impliqués.

Ma déclaration personnelle

En tant qu'adopté philippino-américain, je suis devenu orphelin à la naissance à cause de la misère. Ma famille biologique ne pouvait pas s'occuper de moi. j'étais a abandonné et a dû vivre dans un orphelinat jusqu'à l'âge de deux ans, puis adopté aux États-Unis, où j'ai grandi en éprouvant les difficultés de mon déplacement et de mon placement d'adoption. Je ne voudrais souhaiter cela à aucun enfant, surtout à ceux qui ne font pas partie de la réalités des adoptés internationaux.

Je crois que ces enfants immigrés n'ont pas les mêmes qualités concernant leur déplacement que les adoptés internationaux.

Ces enfants appartenir aux familles qui le souhaitent.

Ils n'avaient pas été abandonnés ou abandonnés et ils ne devraient pas être qualifiés de « non accompagnés » lorsqu'ils étaient accompagnés. Ces enfants étaient séparé de force par le gouvernement américain, une action traumatisante qui aura besoin de guérison et de réparation pour chaque famille touchée.

Honte au gouvernement américain d'avoir mis en place un système financé qui entamerait même le processus de rendre orphelins ces enfants immigrés à la frontière. À mon avis, le gouvernement américain devrait être réprimandé pour le maltraitance des enfants et pour l'abus flagrant du système actuel de placement en famille d'accueil.

Et, je pense que nous devrions tous nous soucier de cette question, car l'utilisation abusive du système de placement familial et le financement systématique qui le permet, en particulier dans un pays développé comme les États-Unis, met en péril le système de placement familial et l'industrie de l'adoption d'aujourd'hui aux niveaux national et international. .

mon plaidoyer

Je demande instamment qu'une attention particulière soit accordée aux enfants immigrants placés dans des foyers d'accueil et des refuges. Je demande aux journalistes, aux écrivains, aux réseaux sociaux, aux avocats, aux citoyens bienveillants, aux adoptés, aux non-adoptés et à tout le monde de regarder les nouvelles et de s'assurer que ces enfants sont bien traités et ne pas être placé en adoption. Nous devons veiller à ce que ces fonds gouvernementaux soient utilisés pour réunir ces enfants retournent dans leurs familles.

Invite de discussion

Adoptés internationaux et familles adoptives, qu'en pensez-vous ? Avez-vous des commentaires ou des idées sur ce qui peut être fait ou sur des moyens de garder un œil sur chaque enfant immigré placé dans des foyers d'accueil et des refuges aux États-Unis ?