Une veillée pour Christian Hall, 1 an après

Le 30 décembre 2021, de 19h à 21h CST, nous nous sommes réunis dans une application de médias sociaux, Club-house participer à une veillée en ligne, créée et dirigée par l'adopté vietnamien Adam Chau. L'événement a été organisé en collaboration avec la famille de Christian Hall qui a créé les vigiles physiques en personne dans diverses villes des États-Unis. Le but des veillées était d'honorer la vie de Christian, de sensibiliser et de rassembler les communautés touchées en solidarité pour rechercher Justice pour Christian Hall. Vous pouvez lire leurs derniers articles ici et ici.

Un certain nombre d'invités adoptés ont été invités à partager nos réflexions pour la veillée en ligne : Kev Minh Allen (adopté vietnamien américain), Lynelle Longue (adopté australien vietnamien), Kayla Zheng (adopté sino-américain), Lee Herrick (adopté coréen américain).

Je partage avec vous ce dont j'ai parlé en l'honneur de Christian Hall.

Je m'appelle Lynelle Long, je suis la fondatrice d'Intercountry Adoptee Voices (ICAV). Je tiens à vous remercier Adam Chau pour avoir organisé cet événement en ligne aujourd'hui en l'honneur de Christian. Merci Nicole, la cousine de Christian qui est sur notre appel, de nous avoir permis de nous joindre à cette veillée. Je suis tellement désolé pour la perte de votre famille! C'est un privilège de pouvoir parler. Je suis une personne avec une expérience vécue de l'adoption internationale et comme Christian Hall, je suis d'origine chinoise… sauf que je suis né au Vietnam et adopté en Australie, alors qu'il est né en Chine et adopté aux USA.

Le fil conducteur qui m'unit à Christian Hall est que nous avons tous les deux vécu l'abandon dans notre enfance. Quel que soit notre âge, pour un adopté, la perte de notre première famille en tant qu'abandon/abandon est une expérience crue et douloureusement traumatisante. Il nous accompagne tout au long de la vie sous forme de sensations corporelles et se déclenche facilement. Lorsque cela se produit, ces sensations inondent notre corps sous forme de peur, de panique, d'anxiété.

Pire encore, lorsque notre abandon se produit en tant que nourrisson, nous n'avons pas développé de langage comme moyen de comprendre notre expérience. Nous nous retrouvons simplement avec des sentiments pré-verbaux (sensations corporelles). Il m'a fallu plus de 20 ans avant de lire le premier livre, The Primal Wound de Nancy Verrier, qui a changé ma vie pour comprendre comment l'abandon et l'adoption m'avaient affecté. Ce livre a été le premier à aider à mettre des mots sur l'expérience que je ressentais jusque-là, comme une expérience entièrement somatique, comme des sensations inconfortables dans mon corps, que je n'avais pas comprises, que j'avais passé ma vie à fuir à chaque fois ils ont réapparu.

L'autre fil conducteur qui m'unit à Christian Hall est que nous avons tous les deux connu des idées et des tentatives suicidaires. Pour lui, cela signifiait tragiquement la fin de sa vie par des policiers qui ne comprenaient pas ses traumatismes. Pour moi, après de nombreuses tentatives infructueuses et me retrouver aux urgences, cela a signifié un long processus d'éveil au traumatisme que j'avais vécu. Plus de 20 ans plus tard, j'ai passé la majeure partie de ce temps à aider à éveiller notre société à ce qu'est vraiment l'adoption pour nous, la personne adoptée.

Être adopté ne nous quitte jamais. Nous pourrions essayer de nous échapper et prétendre que cela n'a pas d'impact, mais au plus profond de notre cœur, notre abandon relie presque tous les aspects de notre être - surtout, la façon dont nous nous connectons ou non aux autres autour de nous et à nous-mêmes. Fondamentalement, les adoptés internationaux subissent une perte d'identité, de race et de culture. À moins que nous ayons des soutiens autour de nous qui comprennent et nous aident à surmonter le traumatisme de l'abandon dès le début, nous trébuchons dans le noir, complètement inconscients de l'impact de notre abandon sur nous. De nombreux adoptés appellent cela « être dans le brouillard » jusqu'à ce que nous nous réveillions. Aujourd'hui, des décennies après que Nancy Verrier a écrit pour la première fois son livre incroyable, nous en avons maintenant beaucoup, de nombreux livres écrits par des adoptés qui sont LES experts de notre propre vécu. Ces livres sont un témoignage écrit de la complexité de l'adoption et de son impact sur nous.

Au cours des 2 derniers mois, j'ai travaillé avec d'autres pour parler des impacts de l'abandon et du traumatisme de l'adoption et de la lien direct avec le risque de suicide. Je reconnais que la famille de Christian ne relie pas sa mort tragique au suicide, mais je soupçonne que ses sentiments d'abandon ont été déclenchés lorsque des événements clés l'ont amené à se trouver sur le pont ce jour-là. J'espère que davantage de familles adoptives se renseigneront sur les complexités que nous vivons en tant que personnes déconnectées de nos origines via l'adoption internationale. Nous sommes près de 2 millions dans le monde et nous parlons en masse pour aider le monde à comprendre que ce n'est pas une expérience d'arcs-en-ciel et de licornes. Nous avons besoin du soutien à vie de professionnels formés en traumatologie et en adoption. Rien qu'aux États-Unis, il y a des centaines de milliers d'adoptés internationaux – l'Amérique reste le plus grand pays d'accueil au monde. Trop de personnes sont aux prises avec des difficultés émotionnelles chaque jour, mais aux États-Unis, il n'existe toujours pas de service national de conseil gratuit pour les adoptés internationaux et leurs familles. Il n'y a également AUCUN centre national de soutien post-adoption aux États-Unis financé pour aider les adoptés à l'étranger à atteindre l'âge adulte et au-delà. N'est-ce pas une énorme lacune que le plus grand importateur d'enfants au monde n'ait pas de soutien à vie entièrement financé, équitable, librement accessible - comment l'Amérique peut-elle s'attendre à des résultats positifs pour les enfants qui sont parmi les plus vulnérables si nous ne finançons pas ce que nous savent dont ils ont besoin?

Je n'ai jamais connu Christian personnellement. Je ne l'ai découvert qu'à sa mort. J'aurais aimé le connaître. D'après les nombreux adoptés internationaux avec lesquels je me connecte, je sais que nous gagnons tellement émotionnellement à être connectés à d'autres comme nous. Être connecté à nos pairs aide à réduire ces sentiments d'isolement, nous aide à comprendre que nous ne sommes pas les seuls à vivre la vie de cette façon, nous aide à nous connecter à des sources de soutien et de validation dont nous savons qu'elles ont fonctionné. J'aurais aimé que Christian rencontre notre communauté. Je ne saurai jamais si cela aurait fait la différence pour qu'il ne soit pas là ce jour-là sur ce pont. En tant qu'adopté, je soupçonne que Christian voulait probablement de l'aide ce jour-là, de l'aide pour soulager son âme blessée, pas la mort. 

Prenons également un moment pour nous souvenir de sa famille biologique en Chine. S'ils ont vraiment eu le choix dans son abandon, nous ne le saurons probablement jamais, mais d'après mes connaissances dans ce domaine, ce n'est probablement pas le cas. L'adoption de Christian était probablement le résultat de la L'ère de la politique de l'enfant en Chine où des milliers de familles ont été contraintes d'abandonner leurs enfants, beaucoup d'entre elles ont été adoptées à l'étranger comme chrétiennes. Veuillez prendre un moment pour considérer que grâce à l'adoption, sa famille biologique n'a même pas le droit de savoir qu'il est décédé. 

La parodie de l'adoption est que le traumatisme est vécu par tous dans la triade (l'adopté, la famille adoptive, la famille biologique) mais les traumatismes continuent à être largement méconnus et non pris en charge dans nos pays d'adoption et de naissance. Nous devons faire mieux pour empêcher la séparation inutile des familles et, lorsque l'adoption est nécessaire, veiller à ce que les familles entreprennent une éducation à l'adoption, apprennent pleinement ses complexités et aient un accès gratuit et équitable à vie aux soutiens professionnels nécessaires.

Mes immenses remerciements à sa famille élargie et immédiate pour avoir été courageux et s'être ouverts à travers tout ce traumatisme et permettre ces veillées où sa vie et sa mort peuvent être honorées pour le plus grand bien. J'honore la douleur et la perte qu'ils ont vécues et les remercie énormément d'avoir permis à notre communauté d'adoptés internationaux de se joindre à eux pour les soutenir.

Merci.

Si vous souhaitez soutenir la famille de Christian et leur effort pour la justice, veuillez signer la pétition ici.

Si vous souhaitez mieux comprendre les complexités de l'adoption internationale vécues par les adoptés, notre Ressource vidéo est un excellent point de départ. Ne serait-il pas étonnant de créer une ressource comme celle-ci pour aider à éduquer les premiers intervenants afin de mieux comprendre les crises de santé mentale que vivent les adoptés.

Examen de Reckoning with The Primal Wound

Rébecca et Jill

Compte avec la blessure primordiale est un film dirigé par des adoptés créé par Rebecca Autumn Sansom et sa mère naturelle Jill. Ensemble, ils explorent ce que Blessure primordiale est et comment cela a affecté leur vie.

Ce film parle vraiment du voyage de Rebecca pour se réconcilier avec qui elle est; donner du sens au fait d'être adopté ; comprendre la douleur et la perte profondes qu'elle a ressenties dans sa vie; explorer comment ce n'est pas seulement son parcours mais aussi de nombreux autres adoptés ; accepter d'entendre le parcours de sa mère naturelle et comprendre que cette expérience a des thèmes universels.

Je pense que c'est une exploration fantastique des impacts profonds créés lors de la séparation d'une mère et de son enfant ; entendre et voir l'expérience vécue des deux côtés – l'adopté et sa mère naturelle. C'est également perspicace pour démontrer la réalité commune de la façon dont les parents adoptifs luttent pour comprendre la signification et accepter le traumatisme à partir duquel ils ont construit leur famille. 

Souvent, lors des retrouvailles, nous, les adoptés, sommes pris au milieu de problèmes émotionnels concurrents et nous pouvons parfois assumer une trop grande part de la responsabilité de garder l'espace pour tous. Personnellement, j'ai pensé que le film de Rebecca est un moyen tellement stimulant de garder l'espace pour elle-même et de raconter son histoire, bravo !

J'aime la gamme d'experts dans ce documentaire, en particulier toute l'expérience vécue et la façon dont les professionnels s'entremêlent aux histoires personnelles. Il est si important de comprendre l'énorme réseau de personnes interconnectées dans l'adoption, les rôles qu'elles jouent, comment nous sommes tous touchés. C'était particulièrement poignant de voir le parcours longitudinal de reconnexion facilité par l'assistante sociale de Jill, qui s'en souciait manifestement beaucoup.

En fin de compte, ce film a résonné en moi en raison de sa vérité et de sa validation pour tous les adoptés qui ne peuvent pas simplement « s'en sortir » et agir comme si être séparés de nos mères naturelles n'avait aucun impact sur nous. Dans l'ensemble, le message pour moi sonne vrai : pour qu'une guérison profonde se produise lors de l'adoption, il faut qu'il y ait une prise en compte profonde des impacts causés par la séparation d'une mère de son enfant, et la reconnaissance qu'ils durent toute la vie.

Pour en savoir plus sur le documentaire, vous pouvez visiter le site de Rebecca site Internet.

L'ICAV court l'adopté événements en ligne en septembre, où les adoptés auront accès au documentaire et participeront ensuite à un groupe en ligne pour une discussion après le film.

Une comptabilité d'un adopté

par Marie Cardaras, adopté de la Grèce aux USA; Professeur agrégé et président du département de communication de la California State University East Bay.

Cela a été deux années incroyables, mais surtout l'année même d'une pandémie mondiale. C'est cette année-là que j'ai trouvé ma voix en tant qu'adopté. On aurait dit que les étoiles étaient alignées. Destiné à être à ce moment, dans cet espace. J'ai trouvé des gens, ou peut-être que ce sont eux qui m'ont trouvé, qui m'ont fait découvrir ma communauté d'adoptés, de mères biologiques, d'activistes et de sympathisants.

Tout a commencé après la mort de ma mère adoptive en 2018. (Mon père était décédé 18 ans auparavant.) Sa mort a été l'un des moments les plus tristes de ma vie. Parti à nouveau, je me sentais. Elle et moi étions devenus si proches au fil des ans et avions passé beaucoup de temps ensemble, mais son départ m'a également fourni l'espace dont j'avais besoin pour envisager la vie avant elle. Et là était une vie avant elle, aussi brève soit-elle. Même mon petit moi avait un passé. Il a été enterré, cependant. Obscur. À bien des égards, effacé.

Qu'importait-il ? Comment cela pourrait-il avoir de l'importance ?

Mon adoption, que j'avais mise de côté, avait été au centre de mon enfance et de mon adolescence. Je ne l'ai pas mis là. Tout le monde l'a mis là. Une marque. Une étiquette. Mon identité s'est imposée. Parfois, cela me stigmatisait. Et cela a définitivement fait de moi un étranger à la recherche d'une vie que j'ai vécue, mais que je ne pouvais pas vraiment revendiquer. Comme le mien. D'où je viens en fait.

Qu'est-ce qui m'a amené à ce jour et quelle est la raison pour laquelle je peux maintenant écrire à ce sujet ?

En 2018, j'ai voulu me rapprocher de mes racines d'adopté d'origine grecque. Je me suis inscrit à des cours de grec dans une église d'Oakland, en Californie. J'allais en cours sur le chemin du retour à Sonoma tous les lundis soir en provenance de l'université où j'enseignais. Ces cours m'ont reconnecté avec ma culture. Ce fut une joie absolue d'entendre la langue, d'apprendre à la parler et de se délecter de sa complexité avec mes camarades tous, au moins partiellement grecs, mais pleinement grecs dans leur amour pour elle.

C'est pendant ce cours qu'on m'a demandé, ?? ?? ??? D'où êtes-vous? ?? ??, je pourrais dire fièrement avec certitude. Je suis grec. ?? ?? ??. Je suis né à Athènes. ??. J'ai été adopté. je un m adopté. Comme la récitation d'un mantra. Ces deux choses m'identifient et ce sont les deux seules choses que je sache avec certitude, comme je l'ai déjà noté dans mes écrits.

Ma camarade de classe, Kathy, a mentionné: "J'ai une cousine qui a été adoptée, Mary, qui était également originaire de Grèce." J'ai tout de suite été intrigué. Il y avait quelqu'un d'autre qui venait d'où j'étais et qui portait la même marque que moi ?!

Adopté.

"Elle a une histoire incroyable, Mary", a déclaré Kathy. « Vous devez la rencontrer et, en fait, vous le ferez. Elle vient me rendre visite et je vais l'amener en classe. Kathy m'a raconté l'histoire ce jour-là et à chaque phrase qu'elle prononçait, mes yeux se sont agrandis et je n'arrêtais pas de répéter les mots : Non. Vous plaisantez ? Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. Quoi? Cette est incroyable!

Moins d'une semaine ou deux après que Kathy m'a raconté son histoire invraisemblable, Dena Poulias est venue en classe. Une jolie femme aux cheveux blonds, aux yeux bleus, timide et calme, elle est venue avec sa cousine pour entendre notre leçon. Voulait-elle participer, lui a demandé le professeur ? Non, hésita-t-elle. Elle n'était là que pour nous écouter et nous rencontrer.  

Après le cours, je me suis présenté plus en détail et je lui ai dit que j'avais entendu son histoire. Je suis écrivain, dis-je à Dena. Je serais honoré d'écrire votre histoire. Elle m'a dit qu'elle avait envie d'écrire sa propre histoire depuis des années, mais qu'elle n'y était pas parvenue. Elle n'était pas écrivain, dit-elle. Je lui ai donné mon numéro et mon adresse e-mail. Je pense que j'ai tendu la main une fois, mais elle n'était pas prête. C'était une histoire lourde et douloureuse. Cela n'aurait tout simplement pas pu arriver, j'ai essayé de me convaincre.

Des semaines plus tard, Dena a écrit et a dit qu'elle était prête à parler. Elle a décidé qu'elle voulait que je raconte son histoire et ainsi pendant environ un an, à des intervalles de deux jours ici, une semaine là-bas, le mois suivant nous parlerions. Eh bien, elle parlait et il y avait tellement de choses dont elle ne se souvenait pas exactement. Mais son mari était sa mémoire. Sa cousine Kathy aussi. Et sa sœur. Et sa mère et son père. L'histoire, contrairement à tout ce que j'avais jamais écrit, jaillit de moi. Je suis journaliste et j'ai donc écrit des nouvelles et des documentaires. C'était différent. Non-fiction littéraire. Je recréais des scènes et des dialogues racontés par des sources à la première personne. Il avait une portée visuelle. Beaucoup de ceux qui ont lu les avant-premières ont dit que c'était cinématographique. Quoi qu'il en soit, tout était vrai. Dena, enfin, racontait sa propre histoire à quelqu'un et j'ai été inspiré par le fait qu'elle l'ait enfin diffusée.

Au cours de l'écriture, j'avais besoin d'informations importantes. J'étais sur le point d'impliquer une organisation grecque respectée dans des pratiques d'adoption scandaleuses dans les années 1950. Même fouiller seul sur les réseaux sociaux et poser des questions a suscité des commentaires en ligne assez haineux. Lorsque j'ai contacté l'organisation elle-même, elle a nié, comme on pouvait s'y attendre, tout acte répréhensible. Le président a littéralement dit : « Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez. » Venez consulter nos dossiers à Washington, DC, dit-il. "Nous n'avons rien de la sorte et pas d'histoire de ce genre."

Entrez une Gonda Van Steen, l'un des plus éminents érudits du monde en études grecques modernes. Au cours de mes recherches, j'étais tombé sur son nouveau livre intitulé Adoption, mémoire et guerre froide Grèce : Kid Pro Quo ? Je lui ai écrit à l'improviste, je me suis présenté, je lui ai dit que j'étais journaliste et je lui ai posé des questions sur cette organisation en particulier. Le savait-elle ? Était-il impliqué dans le commerce et, dans certains cas, dans la « vente » de bébés ?

L'organisation était effectivement impliqués dans ces pratiques d'adoption contraires à l'éthique. Cela faisait certainement partie de l'histoire de Dena. Gonda avait dit, au cours de nos conversations, que l'histoire que j'écrivais sonnait terriblement familière. En fait, Dena Poulias apparaît aux pages 202 et 203 de son livre et était l'un des cas qu'elle avait suivis et relatés. Elle a dit que cela avait été l'une des histoires les plus "émouvantes" qu'elle ait rencontrées. Gonda a commencé à me remplir la tête d'histoire et à mettre ma propre adoption dans son contexte.

J'ai continué à écrire.

Au début de 2021, à peu près au moment où j'ai terminé l'histoire de Dena, j'ai lu un autre livre incroyable sur l'adoption intitulé bébé américain, écrit par la brillante auteure à succès Gabrielle Glaser. Je ne pouvais pas le lâcher et j'ai été fasciné par une autre histoire d'adoption incroyable et incroyable qui était similaire à celle de Dena. Ce livre se concentre sur les adoptions nationales, qui étaient tout aussi horribles que ce qui se passait sur la scène internationale. Les écrits de Glaser m'ont à la fois brisé le cœur et l'ont éveillé d'une manière ou d'une autre.

J'ai décidé, après consultation avec Gonda, de rassembler des histoires d'adoptés nés en Grèce et de les mettre dans une anthologie. Ce groupe d'adoptés, « les enfants perdus de Grèce », n'avait jamais été entendu auparavant ! Au cours des conversations sur l'approche des auteurs, Gonda a suggéré, vous savez, Mary, que vous devriez contacter Gabrielle Glaser et lui demander si elle écrirait le Forward. D'un côté, je trouvais que c'était une idée folle. Je veux dire, d'accord. Gabrielle Glaser ?! Vraiment? Alors j'ai pensé, eh bien, pourquoi pas ? Je lui ai écrit comme j'avais écrit à Gonda. Froid. Mais elle était là. Elle a répondu. Elle était adorable. Et aujourd'hui, nous sommes amis. Son livre m'a également fait réévaluer l'adoption elle-même. Y compris le mien.

Comme je l'ai expliqué dans un récent forum en ligne sur l'adoption, je me sentais comme le Lion qui a trouvé son courage, l'Épouvantail, qui a trouvé son cerveau, et l'Homme de fer qui a trouvé son cœur à la fois. Dena m'a donné du courage. Gonda m'a fait penser à ce qui m'est arrivé et à des milliers de personnes comme moi. Et Gabrielle m'a aidé à sentir battre mon propre cœur.

Grâce à eux, j'ai trouvé mon chemin vers Greg Luce et Lynelle Long et Shawna Hodgson et ainsi, tant d'autres bien trop nombreux pour être nommés. Je suis maintenant avec eux et nos alliés, parlant et écrivant et défendant les droits des adoptés.

C'est ainsi que je suis arrivé à ce point. Mais pourquoi j'écris ici et maintenant ?

Le partage de ma propre histoire d'adoption a suscité des sentiments et des pensées chez les autres À propos de moi. Ils se demandent. Pourquoi et comment je ressens ce que je ressens ? Pourquoi n'ai-je pas partagé avant ? Mes sentiments les rendent tristes. Ils pensaient que j'étais heureux. Ils ne comprennent tout simplement pas. Et tu sais quoi? Ils peuvent ne jamais. Comprendre. Et c'est bien. Je ne peux pas et je ne défendrai pas mes sentiments, qui sont réels, aussi étrangers et déraisonnables qu'ils puissent paraître aux autres.

Je ne me demande pas si j'aurais dû ou non être adopté. Je ne me demande pas si ma vie en Grèce aurait été meilleure. Je ne blâme personne pour ce qui m'est arrivé et comment c'est arrivé. Je ne peux pas revenir en arrière et refaire avec les gens qui faisaient ce qu'ils faisaient. Je sais qu'ils prenaient des décisions qu'ils pensaient, à l'époque, être dans mon meilleur intérêt.

Ils n'ont pas réalisé que ma mère biologique souffrait. Qu'elle avait une famille, qui L'avait abandonnée parce qu'elle était une mère adolescente et célibataire. Elle a été mise de côté et elle a été reléguée sans importance dans l'histoire de ma vie. Comment cela peut-il être ? Elle et moi ne faisions qu'un. Une procuration lui avait promis que plus personne ne la « dérangerait » plus jamais. S'est-elle déjà remise de la honte qui lui a été imposée ? Et de notre séparation ? Elle avait besoin de soutien et d'amour pour prendre une décision sobre au sujet de son bébé, de sa chair et de son sang. Peu m'importe qu'elle ait 14 ou 24 ans. Elle avait besoin d'aide.  

La reine Frederika de Grèce a commencé une maison d'enfants trouvés à Athènes 1955

J'ai récemment appris le numéro qui m'a été attribué lorsque j'ai été placé dans la maison des enfants trouvés d'Athènes le 11 janvier 1955. C'est le 44488. Cela signifie que des milliers d'enfants sont venus avant moi, tous relégués à des numéros. Le numéro, aussi froid soit-il, peut débloquer certaines informations que je veux et dont j'ai besoin. J'ai vérifié quelques vieilles lettres de l'agence de service social qui s'est occupée de mon cas. Une lettre dit qu'il y a deux personnes inscrites sur les papiers quand je suis entré dans cet orphelinat. Une mère et un père. J'ai son nom. Je veux le sien. Qui suis je? D'où viens-je ? Et ce qui est arrivé? La connaissance de son passé est fondamentale pour la plénitude de chaque personne.

Pensez à cela. Si vous n'avez pas été adopté, en grandissant, vous avez entendu votre propre histoire, peut-être encore et encore. C'était doux et sentimental d'écouter l'histoire de votre propre naissance et de vos premiers jours. Vous avez été conçu dans un certain ensemble de circonstances. Vous êtes né dans un certain ensemble de circonstances. Tes parents se souviennent de ce jour. Ils vous racontent ce jour-là, ce que vous avez fait, ce qu'ils ont fait, votre apparence, votre poids, comment c'était quand ils vous ont ramené à la maison, quel genre de bébé vous étiez. En somme, vous aviez une histoire que les gens partageaient avec vous. Mon histoire a commencé à la minute où je suis tombée dans les bras d'une autre famille qui n'était pas la mienne. Il y a eu quelque chose, même bref, avant, et je ne le sais pas. C'est le but.           

J'ai été placée chez de merveilleux parents adoptifs et dans une grande famille gréco-américaine aimante. Je n'ai pas perdu ma langue ni ma culture. Mes parents étaient incroyablement aimants et je ne peux pas décrire la profondeur de mon amour pour eux et pour mes grands-parents. J'apprécie la vie qu'ils m'ont donnée. J'apprécie ma famille et mes amis. J'étais un enfant heureux et un adulte encore plus heureux. Ceux qui me connaissent décriraient probablement mon amour de la vie et du rire et mon niveau d'engagement envers les choses et les personnes qui me tiennent à cœur.

MAIS cela n'a rien à voir avec ce qui a précédé. Ce sont deux choses distinctes. Les adoptés que je connais s'efforcent de devenir des êtres humains à part entière. Cela signifie qu'ils ont un passé et qu'ils doivent le connaître pleinement. Ils méritent des dossiers d'adoption ouverts, des certificats de naissance originaux et la citoyenneté d'origine, s'ils le souhaitent. Les adoptés y ont droit et nous avons également droit à nos sentiments et à nos pensées sur notre propre vie. Comme l'expliquait récemment un adopté, rencontrer un parent biologique permet de couper le cordon ombilical émotionnel. Nous invitons les autres à poser des questions parce qu'ils se soucient de nous comprendre, mais s'il vous plaît, ne nous mettez pas sur la défensive. Nous n'avons pas à expliquer. Nous sommes fatigués d'expliquer. Nous pensons simplement à nos propres expériences personnelles, qui sont toutes différentes.  

J'ai soif de connexion. Une connexion profonde et indubitable avec les autres. Vous le savez quand vous le ressentez avec un autre être humain. Peut-être que vous le ressentez si complètement que vous avez l'impression de les avoir connus toute votre vie ou dans une autre vie. Vous savez de quoi je parle. Pour moi, cette connexion est presque quelque chose de divin. Je cours vers la lumière et tiens cette petite flamme comme une fleur précieuse et fragile. Je m'en occupe. Nourrissez-le. J'aime me sentir à ma place et parfois ce sentiment, si beau, est insaisissable dans l'esprit et le cœur d'un adopté.

Cet adopté est aussi gay. Donc, il y a deux points de différence que j'ai dû naviguer.

Je suis avec la même femme depuis près de 30 ans. Il y a une quinzaine d'années, j'ai adopté ses fils d'un précédent mariage. Il n'y a pas de moyen facile de le dire, mais leur père les a abandonnés quand ils étaient petits. J'étais un parent avec elle depuis l'âge de 2 et 3 ans. Ils n'auraient pas pu être plus "mes enfants". Nos amis ont reconnu ma place dans leur vie, bien sûr, mais il y en a eu d'autres qui n'ont jamais pu et ne l'ont jamais fait.

Mon partenaire était le « vrai » parent. C'étaient « ses » garçons, pas les miens, jamais les miens aux yeux de certains. Je ne faisais pas partie de leur famille, mais simplement un étranger. C'était incroyablement douloureux. En fait, tout récemment, les garçons (maintenant des hommes) ont été présentés comme ses fils alors que je me tenais là.

Quel sens a l'adoption ? Non, je suis sérieux. Bon sang, je ne sais même pas et j'ai été adopté et j'ai adopté !

J'ai pu rétablir ma citoyenneté grecque il y a des années et j'en suis heureux, reconnaissant.

Pouvoir l'atteindre a été l'exception à la règle, j'ai appris. Ce fut, à bien des égards, une expérience humiliante d'essayer de prouver encore et encore qui j'étais, où je suis né et à qui. Il y avait le problème d'un acte de naissance altéré, ce qui n'aurait jamais dû arriver et cela n'a certainement pas aidé, mais c'est une autre histoire.

Mon partenaire est entièrement grec (américain). Les enfants sont entièrement grecs (américains). Ma partenaire a obtenu sa nationalité grecque par l'intermédiaire de ses parents (nés en Grèce) et nous voulions également que les garçons aient également la nationalité grecque au cas où, à l'avenir, ils voudraient un jour travailler en Grèce ou au sein de l'UE. Cela allait être une bataille difficile pour prouver la connexion grecque à travers leurs grands-parents maternels, puis aussi à travers leur propre père grec et ses parents, avec lesquels ils ne sont plus en contact. Mais attendez! J'étais leur parent légal et je suis également né grec. Un citoyen! Ils pourraient obtenir la citoyenneté par mon intermédiaire, un parent légal. Ne pourraient-ils pas? Facile, non ? Mais tenez bon !

Cela ne devait pas être. Parce que je n'étais pas un parent biologique, faute de ce lien biologique, ce n'était pas autorisé. Les gens obtiennent la nationalité grecque par l'intermédiaire de leurs parents et grands-parents. D'autres obtiennent la nationalité grecque parce qu'ils sont des érudits, des acteurs ou des auteurs célèbres, n'ayant aucun lien biologique avec la population du pays. Mais moi, un adopté d'origine grecque, qui a adopté deux garçons gréco-américains, je n'ai pas pu établir la citoyenneté pour mes fils. Sont-ils moins mes fils parce que nous ne sommes pas liés biologiquement ? Ne sont-ils pas du tout mes fils ?

Adoption.

Vous voyez pourquoi nous ressentons ce que nous ressentons. C'est compliqué et cela signifie souvent peu aux yeux de certains. Il reste un stigmate. Il y a des discriminations. Toujours.

Le sang est plus épais que l'eau. Vous appréciez la compagnie de certaines familles presque en tant qu'invité d'honneur, mais souvent pas en tant que membre de bonne foi. Vous êtes là-bas de quelqu'un d'autre, mais pas entièrement le leur.

Je ne blâme personne. Je ne suis pas en colère. Mais c'est ma réalité. Je possède tout et je suis d'accord avec ça. Je dois être. Mais à tous les amis et à la famille des adoptés, veuillez comprendre que non seulement nous avons droit à tous nos dossiers. Nous avons aussi droit à nos expériences et nos sentiments. Ils ne réfléchissent pas sur vous. Ils ne vous concernent pas. Ayons-les. Possédons notre cause. Et s'il vous plaît essayez d'écouter d'abord. 

À propos de Marie

Mary est titulaire d'un doctorat. en affaires publiques et internationales et est professeure agrégée et présidente du département de communication où elle enseigne la communication politique, le journalisme et le film documentaire à la California State University, East Bay. Mary est en train de compiler une anthologie d'histoires d'adoptés grecs et compte 13 contributeurs pour la collection avec le titre provisoire « Voices of the Lost Children of Greece », qui sera publié par Hymne Presse en 2022. Si vous souhaitez participer, veuillez contacter Marie.

Pour plus d'articles de Mary, lisez Rapporte les et Exiger ce qui nous appartient : notre identité grecque.

Ne m'oubliez pas : commentaires sur l'événement en ligne de l'ICAV

par Pamela Kim adopté de la Corée du Sud aux États-Unis.

Voici mes réflexions sur l'événement en ligne de l'ICAV pour les adoptés avec le réalisateur et conférencier invité, Sun Hee Engelstoft (adopté de la Corée au Danemark). Depuis, j'y pense et je remets ça parce que c'est lourd. Je n'ai pas vraiment la capacité émotionnelle d'écrire tout ce que je veux dire en douceur, donc je vais juste mettre quelques-uns des points saillants dans aucun ordre particulier.

Pamela Kim en Corée avant l'adoption avec sa mère adoptive. Le nom coréen de Pamela sur le panneau – Kim Ah Young.

Le film révolutionnaire de Sun Hee Ne m'oublie pas, raconte l'histoire de 3 mères de naissance en Corée qui ont été contraintes d'abandonner leur bébé. Au cours de l'exposé de Sun Hee, j'ai appris que Sun Hee avait vécu au refuge avec les mères pendant deux ans. Elle était un peu comme une confidente pour eux, incapable d'être placée dans la hiérarchie habituelle en Corée parce qu'elle est une adoptée. Malgré leur proximité, la plupart des mères ont choisi de ne pas rester en contact avec Sun Hee car elle représente la partie la plus douloureuse de leur vie. L'une des mères s'est retrouvée dans un établissement psychiatrique et s'est vu interdire de rester en contact avec Sun Hee et son enfant, malgré les promesses qu'elle en serait capable. Les autres mères se sont mariées et ont finalement eu d'autres enfants.

Sun Hee avait prévu de terminer le film en 2 ans, mais cela a finalement pris 8 à 9 ans. Elle avait peut-être abandonné, mais elle se sentait obligée de raconter les histoires des mères. Sun Hee a dit que si elle avait eu ses propres enfants, elle ne pense pas qu'elle aurait pu faire le film ; l'implication était que cela aurait été trop douloureux.

Je me suis accroché à chaque mot du discours de Sun Hee rempli de tellement de connaissances précieuses et d'une perspective poignante. Voici quelques phrases de Sun Hee qui m'ont vraiment frappé et qui resteront avec moi pour toujours.

« Les mères veulent garder leurs enfants. Période." Ce n'est que lorsque les mères étaient menacées de perdre leur famille et leur avenir qu'elles n'étaient pas sûres de cela. Sun Hee a déclaré: "Je crois que j'ai vu comment les mères fermeraient et comment les bébés fermeraient, et c'était vraiment, vraiment douloureux à regarder." Je pouvais voir la douleur sur le visage de Sun Hee alors qu'elle se rappelait ces souvenirs. Je pense à moi-même en tant qu'enfant et à quel point il a été incroyablement difficile de s'ouvrir à nouveau.

« L'abandon est une décision de tous les jours. Cela m'a bluffé. Sun Hee a expliqué qu'elle avait toujours pensé à l'abandon comme quelque chose qui se produit une fois, un jour spécifique, puis c'est fini. Mais elle a constaté que ce n'était pas le cas. Chaque jour, les mères étaient confrontées à la question de savoir si elles devaient renoncer : lorsqu'elles étaient enceintes, elles se posaient des questions ; après avoir accouché, elles s'interrogeaient plus intensément ; et même après avoir abandonné les enfants, ils se sont demandé s'ils avaient pris la bonne décision. La plupart des mères auraient pu visiter ou entrer en contact avec leurs enfants et elles ont choisi de ne pas le faire. Quand j'ai entendu cela, j'ai pensé à ce que cela signifie pour nous, adoptés, d'être de l'autre côté. Pour moi, cela signifie que l'abandon est une expérience de tous les jours. Nous sommes abandonnés et puis chaque jour nos mères ne viennent pas nous trouver, nous sommes à nouveau abandonnés. Ce n'est pas quelque chose qui arrive une fois.

Je ne sais pas comment terminer cela si ce n'est pour dire merci du fond du cœur, Sun Hee. Vous êtes devenu un pont entre le monde de nos mères et celui des adoptés. Merci d'honorer leur traumatisme, notre traumatisme, votre traumatisme. Merci de nous aider à nous dire la vérité. Nous étions recherchés !

Critique de livre : Mères biologiques en Corée du Sud

Diffusé aujourd'hui, 8 novembre 2016, à Palgrave-MacMillan

https://www.amazon.com/Birth-Mothers-Transnational-Adoption-Practice/dp/1137538511

C'est déchirant d'apprendre les expériences de vie de nos mères biologiques !

Ce livre est une lecture incontournable pour ceux qui pensent de manière critique à l'adoption internationale. Il est écrit par une universitaire, Hosu Kim, qui est elle-même née en Corée et a déménagé aux États-Unis dans les années 1990. Elle est sociologue et se considère comme une universitaire féministe transnationale. Elle donne un aperçu étonnant de l'histoire de l'adoption internationale sud-coréenne et, surtout, se concentre sur les expériences de mères sud-coréennes qui ont perdu leurs enfants à la suite d'une adoption internationale.

En tant qu'adopté international moi-même, élevé en Australie et adopté après la guerre du Vietnam, j'ai toujours plaidé pour l'autonomisation et l'inclusion des voix de nos familles d'origine afin d'assurer une perspective plus équilibrée de l'adoption internationale. L'ICAV a joué un rôle déterminant en aidant à mettre en avant les voix et les expériences des adoptés internationaux. Les adoptés internationaux ont continué à évoluer, à se connecter et à collaborer, parlant haut et fort de nos expériences dans le monde entier. En comparaison, nos mères et nos pères sont encore invisibles et ne sont généralement pas pris en compte lorsqu'il s'agit de la politique et de la prise de décision en matière d'adoption internationale à tous les niveaux.

J'espère que ce livre, étant le premier du genre à faire des recherches académiques sur les expériences d'un certain nombre de mères sud-coréennes, aidera le monde à prendre des mesures pour inclure leurs voix et leurs expériences !

À propos du livre

Kim invente le terme « maternité virtuelle » pour décrire le processus par lequel les mères sud-coréennes sont séparées de leurs enfants pour adoption internationale via des maternités, puis renouent avec leur enfant via des processus imaginaires ou réels tels que des émissions de télévision, des blogs Internet et des communications orales. recueils d'histoire. Son livre montre comment ces femmes sud-coréennes commencent en tant que mères au sens traditionnel du terme, mais il ne s'agit pas d'une identité fixe basée uniquement sur l'accouchement. Au lieu de cela, la maternité en tant que femme sud-coréenne qui a abandonné son enfant par adoption internationale est un processus transitoire et transformateur.

Pour nous aider à mieux comprendre le concept de maternage virtuel, elle cite des phrases de mères telles que :

« Je suis une mère mais pas une mère »,

"J'ai abandonné mon bébé mais je ne l'ai vraiment pas fait, je n'ai pas abandonné mon bébé mais j'aurais aussi bien pu",

« J'étais vivant mais ça ne peut pas vraiment s'appeler vivant ».  

Les premiers chapitres explorent l'émergence historique de l'adoption internationale dans le contexte de la Corée du Sud d'après-guerre. Souvent, nous supposons que les mères abandonnent dans des contextes d'adoption internationale à cause de la pauvreté, mais Kim vous donne une vue approfondie de ce qui s'est passé en Corée du Sud. Elle démontre les liens directs entre la guerre, la crise des orphelins de guerre, le besoin de programmes de secours d'urgence fournis par des organisations d'aide étrangères (généralement des ONG religieuses) qui se sont transformées en institutions permanentes de protection de l'enfance. L'émergence de ces ONG en tant que maternités puis agences d'adoption permettent par la suite au gouvernement sud-coréen de se soustraire à la responsabilité de développer des infrastructures de protection sociale. En fermant les yeux sur la prise de responsabilité, associée à des croyances et traditions patriarcales de longue date, le gouvernement sud-coréen choisit de sacrifier des mères et des enfants au détriment des premières priorités du pays – la sécurité nationale et le développement économique.

En lisant ce livre, j'ai acquis un aperçu et des réponses à ma longue question de savoir pourquoi la Corée du Sud reste le plus grand exportateur d'enfants tout en ayant une situation économique solide. Une économie forte a été réalisée au détriment des enfants exportés en masse et des mères qui n'avaient jamais eu d'autre choix ! En tant qu'adopté international, cette injustice me met en colère ! J'entends souvent d'autres adoptés internationaux lutter avec le même sentiment d'abandon, non pas de nos mères, mais de nos pays qui choisissent de se décharger de nous.

Le chapitre sur le rôle des récits de recherche/réunion télévisés était perspicace et correspondait à ce que j'ai également appris du point de vue des adoptés. Les retrouvailles manifestement orchestrées à « dépeignent la croyance culturelle que l'adoption transnationale offre une vie meilleure” via le Rêve Américain. Les "idéalisation que les parents adoptifs et la vie en occident" est mieux. Le manque de responsabilisation des parties concernées. La première rencontre sensationnelle qui fait peu pour être réelle sur les complexités. La tristesse qui entoure les adoptés et les mères après les retrouvailles. Toutes ces réalités m'ont frappé de plein fouet et ont mis en évidence la désinvolture de ces émissions de recherche télévisées !

Kim déclare correctement les émissions de télévision « linéariser la perte de temps .. aplanir les complexités de la perte ». La dureté des réalités des mères biologiques après la réunion est quelque chose que je vois reflété dans la vie des adoptés internationaux .. la presque impossibilité de pouvoir construire des relations significatives en raison de « langue, culture, finances, barrières bureaucratiques et différences » .

Les déclarations suivantes de Kim rappellent avec force la réalité des vérités de notre mère :

« C'est donc par les retrouvailles avec son enfant que la mère biologique voit et ressent enfin la mort métaphorique de son enfant ».

"c'est la reconnaissance de l'ampleur et de l'irrécupération de ces pertes"

« .. la réunion était à la fois une réalisation finale, une reconnaissance de la perte de temps, de la perte de l'enfant et de la perte de leur propre maternité ».

Je me sentais écrasée par le poids des expériences de la mère sud-coréenne ! C'était aussi lourd que je l'avais ressenti au cours de mes années de contact avec les adoptés internationaux et des réalités que j'avais acquises grâce à notre dernier article sur Recherche et réunion : impacts et résultats. Les adoptés découvrent la vérité sur leur abandon et leur adoption lorsqu'ils se réunissent. Comme Kim le souligne à partir des expériences de ces mères, ce n'est souvent pas comme l'industrie de l'adoption et de la télévision essaie de nous le faire croire.

Kim a correctement utilisé la phrase :

« la mort sociale des mères biologiques n'est pas simplement un état d'invisibilité, mais plutôt le résultat de processus violents impliquant .. la domination et l'humiliation qui dévalorisent la vie de ces femmes ».

Une fois que nous nous ouvrons aux réalités de notre mère, on ne peut s'empêcher de juger sévèrement l'industrie de l'adoption pour ses conséquences déshumanisantes pour la mère et l'enfant. Nos mères n'avaient vraiment pas le choix et leur valeur a été écrasée dès le début. De même, cela se reflète également pour les adoptés, pour lesquels nous continuons à avoir peu de droits ou d'assistance juridiques, financiers, éthiques lorsque nous vivons une adoption internationale qui n'a pas été dans notre intérêt, par exemple un trafic pur ou présumé, une expulsion, un relogement et des abus/mort à les mains de parents adoptifs inappropriés.

Kim a écrit sur les mères qui finissent inévitablement par "éloignés de leur propre vie”. C'est pareil "séparation de soi» est l'un des problèmes fondamentaux avec lesquels de nombreux adoptés sont également confrontés. Les comptes de notre mère ne peuvent être ignorés ou niés !

"Sa perte la sépare de son passé et s'infiltre dans son présent où ses sentiments, ses besoins et ses désirs s'éloignent d'elle ; par cet éloignement, elle se coupe de son propre avenir”.

L'adoption internationale ne peut être entreprise sans reconnaître les impacts à vie sur nos mères qui ont été séparées de nous, leur enfant. Kim met tout le monde au défi de reconnaître les pertes subies par nos mères et les processus et moyens par lesquels leur vie est rendue invisible et dévalorisée. Ce livre nous demande d'être engagés et touchés par ce qui s'est passé au nom du développement économique.

Mes remerciements particuliers à Hanna Johannson qui m'a mis en contact avec Hosu Kim et ses recherches !

Vous pouvez également lire des recherches connexes sur les expériences de Des mères éthiopiennes séparées par adoption internationale par Rebecca Demissie et Mères de l'Inde du Sud qui renoncent à l'adoption par Pien Bos.

Remarque : j'ai choisi d'utiliser le terme biologique ou juste mère par opposition aux mères « biologiques » par respect pour les innombrables mères qui se sentent offensées par la terminologie de l'industrie de l'adoption. Alors aussi, j'utilise le terme adoption internationale par opposition à « l'adoption transnationale » en raison de la terminologie juridique dérivée de la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale

Français
%%footer%%