Pia surnommée Mina
Je m'appelle Mina et voici mon histoire d'adoption. En 1991, j'ai été trouvé errant dans les rues d'Ubon Ratchithani dans la province du nord-est de la Thaïlande. Je n'ai pas de date de naissance, pas de nom, pas de famille… le seul détail que j'ai est l'adresse de la famille qui m'a trouvé et a prévenu les autorités. On m'a dit que les autorités avaient fait de leur mieux pour retrouver ma famille, mais en vain et j'étais donc officiellement considérée comme une orpheline, éligible à l'adoption. J'ai d'abord été placée dans un orphelinat à Khon Khaen, puis transférée à Udon Thani Home for Girls où je suis restée jusqu'à ce que je sois adoptée à l'âge de 6 ans. L'orphelinat était financé par le gouvernement et ressemblait plus à un internat où j'allais à la maternelle tous les jours. C'était un bon orphelinat et j'en garde de très bons souvenirs. L'orphelinat m'a donné une nouvelle identité : un nom, une date de naissance et un lieu de naissance. L'orphelinat m'a nommé Pia et m'a surnommé Mina.
Mon temps à l'orphelinat
Mes souvenirs de l'orphelinat sont encore très clairs et me reviennent souvent à l'esprit comme une cassette en boucle. J'ai des souvenirs très forts liés principalement à nos routines quotidiennes, par exemple les repas. Je me souviens avoir mangé un œuf à la coque tous les jours pour le petit-déjeuner et pour le déjeuner une grande marmite de ragoût avec du riz, des légumes et de la viande. Nous avons rarement dîné et je me souviens avoir faim de temps en temps. Même si mon orphelinat était l'un des « meilleurs », ils nous ont nourris avec parcimonie. A l'orphelinat, je me souviens surtout d'avoir joué avec mes deux meilleures amies Bern (surnommée Apple) et Lianne. Lianne n'était pas disponible pour adoption car je me souviens que son père nous avait apporté de la glace pilée lors de sa visite. Je ne sais pas si Berne était disponible pour adoption. Cependant, lors de ma récente visite en Thaïlande, on m'a dit qu'elle avait des besoins d'apprentissage particuliers et qu'elle n'avait pas été adoptée.
Dans le temps qui a précédé mon adoption, l'un des enseignants m'a demandé comment je me sentirais si j'étais adopté. J'ai répondu que j'irais bien principalement parce que je voulais avoir l'air dur. Je ne comprenais pas le concept d'adoption – seulement que parfois des personnes « étranges » venaient avec des sacs de jouets et emmenaient un de mes camarades de classe. Cela n'a jamais semblé être une expérience désagréable. Puis soudain, les choses ont changé. Le personnel a commencé à me prêter plus d'attention. On m'a donné des cours d'anglais pour apprendre à écrire l'alphabet. On m'a montré des photos d'inconnus et je savais que quelque chose n'allait pas.
Un « Gotcha Day » traumatisant
Tout semblait aller vite. Au moment où mes parents sont arrivés, j'ai réalisé « merde, ça M'arrive ! » Mes parents adoptifs m'ont apporté des sacs de jouets à distribuer aux autres enfants. Ce n'est qu'alors que je distribuais les jouets à mes camarades de classe que j'ai commencé à pleurer de façon hystérique. Mes parents ont été encouragés à me sortir de l'orphelinat immédiatement.
Mes parents adoptifs s'étaient mariés quelques mois avant de partir en Thaïlande. Ils considéraient le voyage comme leur lune de miel. Cependant, ce n'était pas vraiment une lune de miel ! J'ai crié et pleuré pendant les deux semaines entières en Thaïlande. J'ai agi et je ne voulais pas qu'ils me touchent. Dans mon chagrin, j'étais constamment en état d'alerte élevé à la recherche de rappels ou d'associations avec l'orphelinat et le personnel. Dans cet état, je me suis accroché aux souvenirs de l'orphelinat comme mécanisme d'adaptation. C'est peut-être la raison pour laquelle mes souvenirs sont si fortement ancrés aujourd'hui. Mes parents adoptifs avaient reçu peu ou pas de préparation pour faire face à un enfant souffrant d'une grave anxiété de séparation. À un moment donné, ils étaient sur le point de me renvoyer à l'orphelinat car ils se sentaient coupables d'avoir causé ma souffrance. Après avoir parlé au travailleur social thaïlandais de l'adoption, ils ont été informés que je devrais m'installer à mon arrivée en Australie.
Australie
Quand nous sommes arrivés en Australie, mes parents m'ont envoyé à l'école après quelques jours. Cela s'est avéré être une bonne décision car l'école m'a rappelé mon orphelinat – un endroit avec des enfants. J'ai commencé à comprendre l'anglais au bout d'un mois environ, et au bout de deux mois, je ne parlais plus le thaï. Au bout de quelques années, j'avais oublié ma langue. Mes parents adoptifs ont essayé de m'aider à conserver la langue en me faisant tutorer par une étudiante thaïlandaise de Bangkok, mais cela n'a pas fonctionné car elle parlait un dialecte différent.
L'anglais a toujours été un combat pour moi et le reste. Enfant et même maintenant adulte, j'invente souvent des mots. Enfant, je construisais des phrases incompréhensibles et me débattais avec les mathématiques et le raisonnement logique. À l'école primaire, j'ai eu des difficultés scolaires. Je savais que j'étais derrière mes camarades de classe car je ne comprenais pas toujours les idées de base qui étaient enseignées. Avec le recul, je pense que c'était dû au fait que j'étais en train d'acquérir un vocabulaire de base qu'un Australien moyen de 4 ans aurait déjà appris. Néanmoins, au lycée, cela a changé et j'ai commencé à exceller. Je me suis classé dans le top 10% en 12e année, puis j'ai continué à étudier la psychologie et le conseil à l'université.
Au cours de ces folles années de développement que les jeunes traversent, j'ai eu mon propre ajout de crise d'identité et de culture avec en prime des flashbacks et des rappels de la Thaïlande. De petites choses agiraient comme des déclencheurs tels que des images, des sons, des odeurs et des goûts. J'ai souvent essayé de les faire correspondre, de les reproduire et de les capturer. J'ai reproduit ma mémoire gustative à travers la nourriture que j'avais à l'orphelinat, comme la préparation de congee et de desserts thaïlandais.
Terre natale
En 2013, j'ai décidé de visiter la Thaïlande après environ 16 ans de départ. J'ai été choqué de ressentir une déconnexion massive avec mon pays. Je ne pouvais plus parler la langue, je n'agissais pas ni ne m'habillais comme les locaux. J'étais un étranger dans mon propre pays.
Avec l'aide de mes merveilleux amis, j'ai visité l'orphelinat et j'ai repris contact avec mon professeur qui s'était occupé de moi. L'orphelinat avait beaucoup changé et j'étais incapable de faire correspondre mes souvenirs avec ce que j'avais vu. Je me souviens n'avoir ressenti aucune émotion mais un engourdissement et un désengagement. À ce jour, je ne suis pas triste de mon manque d'émotion mais plus confus par cela.
J'ai appris ce qui est arrivé à mes deux meilleurs amis. Ils ont tous les deux des enfants et sont mariés. Quand j'y pense, leur vie aurait pu être ma réalité. En contemplant ma vie d'adopté, je n'ai pas besoin de juger si une situation est meilleure qu'une autre. J'ai appris que mon orphelinat en particulier encourageait les enfants ayant le potentiel à aller à l'université ou dans une école de commerce. Je sais que mes deux meilleurs amis ont été éduqués jusqu'à un certain âge. Les gens pensent généralement aux pires scénarios pour justifier l'adoption. Inutile de dire que je suis content de ma vie en Australie et que je veux simplement tirer le meilleur parti des choses. J'ai adopté le point de vue d'une culture occidentale qui me dit de temps en temps que la vie est « meilleure » ici. Cependant, je ne peux m'empêcher de me demander si je suis resté en Thaïlande, ma vie n'y a peut-être pas été si mauvaise. Je crois que c'est purement perspective.
En tant qu'enfant adopté, on m'a dit que je devrais être reconnaissant pour cette « opportunité » qui m'a été donnée. Je ne peux pas m'empêcher de penser que des déclarations comme celles-ci sont quelque peu dépourvues d'empathie. Je pense qu'il est injuste de faire comparer à quelqu'un sa perte de culture et d'identité. Je crois que ces thèmes constituent une préoccupation valable pour les adoptés actuels et futurs.
À l'avenir, j'espère retourner en Thaïlande pour visiter et vivre en tant que volontaire. Peut-être pourrai-je à nouveau parler la langue ? Peut-être vais-je renouer avec ma culture ? Peut-être que je retrouverai ma famille biologique ? Peut-être…?
Je m'appelle Mina et je suis une Australienne-asiatique qui se trouve être adoptée. Mon histoire d'adoption est mon passé, mon présent et mon avenir. Je suis défini par elle mais je ne suis pas lié par elle. J'espère aider les autres à grandir à partir de leurs propres expériences et histoires.
Merci beaucoup d'avoir écrit ceci, ma femme et moi venons d'être approuvés pour adopter en Thaïlande et votre histoire m'a vraiment aidé à mettre les choses en perspective pour moi.
Bonjour, merci beaucoup d'avoir partagé votre histoire avec moi. Je suis un adopté de Chine. C'était agréable d'apprendre à connaître votre histoire. Vous pouvez découvrir mon histoire sur mon blog.
Merci,
Kate
Salut. J'ai vraiment apprécié votre histoire. Je pense que les histoires d'adoption ont souvent tendance à être présentées comme étant toutes mauvaises ou toutes bonnes alors qu'en réalité, il s'agit d'un parcours de vie extrêmement nuancé et individuel et, comme c'est le cas pour la plupart de l'humanité, il contient à la fois des aspects positifs et négatifs. Je pense que l'adoption d'enfants plus âgés nécessite plus de réflexion pour faciliter la transition car je ne peux pas imaginer à quel point il doit être difficile de faire face à ce genre de changement lorsque vous êtes un petit enfant impuissant. Premièrement, je pense que les agences d'adoption et les parents adoptifs doivent écouter les adoptés adultes d'une manière ouverte et sans jugement et accepter leurs opinions et leurs pensées comme valables. Moi-même, en général, je n'ai pas eu de problème avec le fait d'être adopté à l'étranger et je suis proche de ma famille (adoptante) et je n'ai pas ressenti le besoin de rechercher mes origines. Je suis marié à un Australien et j'ai deux enfants et je suis assez content de ma vie. Les deux choses que j'ai tendance à détester concernant les récits d'adoption sont le thème « vous avez tellement de chance/vous devriez être reconnaissant » et le daltonisme/déni des commentaires racistes (renseignez-vous sur les effets des micro-agressions.) Mon conseil à tout parent adoptif serait être d'abord de réaliser que leur enfant est un individu et de l'accepter et de le respecter pour ce qu'il est vraiment et
deuxièmement, écoutez-les vraiment d'une manière ouverte et sans jugement afin qu'ils se sentent en sécurité et capables de partager leurs sentiments/expériences/pensées avec vous. De nombreux adoptés peuvent se sentir accablés de croire qu'ils doivent être « bons » pour mériter l'amour. Tous les enfants devraient avoir droit à un amour inconditionnel et le fait que certains enfants se soient retrouvés incapables d'être pris en charge par leur famille biologique ne devrait pas changer cela. Je ne sais pas s'il y en a d'autres comme moi qui ne ressentent pas le besoin de découvrir ou d'explorer leurs origines mais c'est comme ça que je suis et je ne pense pas que je devrais avoir à me conformer à ce que les autres pensent que je devrais être . Comme toutes les personnes, j'ai eu des défis et des difficultés dans ma vie, mais dans l'ensemble, je me sens heureux d'où je suis et de qui je suis. Bonne chance à tout le monde.
Bonjour, merci d'avoir partagé votre histoire que je viens juste de découvrir aujourd'hui. Je suis une maman adoptive. Mon fils avait 12 mois lorsque nous l'avons rencontré à la maison des bébés Pakkred à Nonthaburi. Il a maintenant 6,5 ans. Nous voyageons en Thaïlande chaque année. Nous voyagions en fait à travers Khon Kaen au-dessus de Songkran il y a quelques années! Cette année, nous sommes venus vivre et travailler en Thaïlande. Je suis enseignante en maternelle dans une école fantastique à Phuket et mes enfants fréquentent la même école. C'est une école privée thaïlandaise pour le pré K (3 ans) à Matayom 6 (18 ans). La moitié des professeurs sont thaïlandais et l'autre moitié d'origine anglaise. Les enfants couvrent le programme en thaï et en anglais. Vous obtiendriez très facilement un emploi rémunéré d'enseignant dans notre école si cela vous intéresse ! Nous apprenons à lire, écrire, parler et comprendre le thaï avec un professeur particulier. Entendre la langue dans notre vie de tous les jours aide beaucoup. L'une des raisons pour lesquelles nous avons décidé de le faire est que nous avons été très chanceux d'avoir pu entrer en contact avec 3 générations de la famille biologique de notre fils à partir de 6 mois après son retour à la maison avec nous. Si j'avais à nouveau eu mon temps, je l'aurais réuni avec sa famille biologique à ce moment-là et je me serais concentré sur le soutien de la famille pour qu'elle reste ensemble, mais ce n'était pas une pensée qui m'est venue à l'esprit que plus tard sur la piste une fois qu'il était bien installé avec nous. Nous avons une relation très ouverte et détendue avec sa mère biologique. Nous sommes amis sur facebook et discutons régulièrement et nous nous réunissons tous au moins une fois par an. Bref, n'hésitez pas à me contacter si vous souhaitez plus d'informations sur notre école ! Mon e-mail est l'adresse de mon école afin que vous puissiez consulter leur site Web. Phuket est cependant loin de KK. Peut-être qu'il y a des écoles similaires à Bangkok ou KK, je ne sais pas. Tous mes vœux. Je souhaite que chaque recherche de famille biologique d'adoptés soit aussi positive que celle de notre fils.
Bonjour, vous avez exactement la même histoire que moi. Moi aussi, je ne connais pas ma date de naissance, la famille, rien ! Je suis thaïlande aussi et j'ai été adopté à l'âge de 5 ans ! J'ai peut-être une sœur ou un frère ! Je voudrais faire un test dna (adn en français). Je suis désolé je suis français mon anglais est si mauvais mais je comprends quand je lis.