Une adoption indienne discutable

L'histoire de Roopali

La vie dans mon village indien

Je suis né en 1991 et en 1999, je me suis enfui de mon village de Nayakund dans le district de Nagpur, dans l'État du Maharashtra. J'avais découvert 50 roupies (soit 0,5 AUD) sur la table de la maison du voisin et avec mon frère et ma sœur (Rajkumar et Sanchali), nous l'avons dépensé en sucettes et jouets. Nous avons eu de gros problèmes et l'incident a causé tout un vacarme pour mon père et ma mère parce que les voisins ont crié des accusations selon lesquelles nous, les enfants, étions entraînés à devenir des voleurs. La grande bagarre entre les adultes et mes parents a beaucoup effrayé ma sœur et elle voulait voir le train comme une distraction. Je l'ai suivie. Nous avons marché environ six kilomètres du village à Mansar, la ville la plus proche. Nous avons continué à explorer à pied la grande ville voisine de Ramtek, qui avait une gare et un dépôt de bus.

La maison d'arrêt pour filles

C'était le soir et le soleil se couchait. Le train a soudainement décollé avec nous alors que nous explorions les sièges du train. Nous étions effrayés et excités mais j'étais le plus courageux car j'avais déjà été dans un train auparavant. L'excitation de ma sœur est morte quand nous sommes arrivés à la gare de Nagpur. Nous avons essayé de chercher un train de retour mais il faisait sombre et il n'y avait plus de trains à la gare. Nous nous sommes assis sur un banc de gare et ma sœur s'est endormie sur mes genoux. Je me suis aussi assoupi.

Nous avons été réveillés par la police indienne en patrouille. Ils nous ont emmenés au poste de police de Nagpur et de là, ils nous ont interrogés, nous ont demandé nos noms, notre famille et d'où nous venions. Ils nous ont ensuite emmenées dans une maison d'accueil pour filles pour une nuit jusqu'au matin. La police a envoyé un messager dans notre village pour venir nous chercher à la maison d'arrêt d'Amravati. On m'a dit que ma mère et mon père venaient nous chercher bientôt.

Un an et six mois s'écoulèrent et j'étais bouleversée de me demander pourquoi ma mère et mon père ne venaient pas alors que les saisons changeaient. Les filles de la maison d'arrêt se sont habituées à nous et m'ont volé ma sœur. Ils l'adoraient et ne me laissaient pas m'occuper d'elle. Ils m'ont fait la nettoyer et la toiletter. Si je refusais, ils me battaient. Les gardiens ont pris nos vêtements et les ont enfermés. On nous a donné une nouvelle robe que j'ai dû laver et raccommoder jusqu'à mon départ. Les gardiens nous ont battus lorsque nous nous sommes rebellés pour être laissés sortir du bâtiment et nous avons été obligés de chanter et de prier et nous devions écouter et suivre les règles. Le châtiment était la mort.

En août 2001, deux étrangers sont venus prétendant être nos parents. Ils nous ont emmenés de la maison d'arrêt pour un long voyage qui nous a pris une nuit et un jour. Ce n'étaient pas mes parents et je ne les connaissais pas. J'en ai parlé aux gardiens et ils ont dit que nous allions dans un bon endroit, que ma sœur serait mieux soignée parce qu'ils n'étaient pas formés pour s'occuper de jeunes enfants. La gardienne de la maison d'arrêt a essayé de me convaincre de laisser ma sœur partir avec nos « parents » et que je devais rester car j'étais beaucoup plus âgée. Ils l'emmenaient dans un nouvel endroit à Pune appelé Preet Mandir Unit 2 (Anand Foundation, Home for Abandoned Children). J'ai donné des coups de pied et crié et refusé de laisser ma sœur hors de ma vue. Je leur ai dit : « Vous ne pouvez pas prendre ma sœur, mon père me frapperait si je la perdais ! J'aurais de gros ennuis. Ils n'ont pas pu me calmer et m'ont finalement laissé partir avec elle dans le nouvel endroit, avec une autre petite fille également nommée Rupali. Je connaissais mes deux parents par cœur et il m'est venu à l'esprit que quelque chose devait leur arriver pour expliquer pourquoi ils ne sont pas venus nous chercher. J'étais terrifiée car j'allais plus loin de chez moi que jamais auparavant et je ne serais pas capable de me souvenir du chemin du retour. J'ai mémorisé les noms des lieux et gardé une mémoire image détaillée de tout ce que j'ai vu et de ce qui m'est arrivé à partir de là.

Preet Mandir Orphanage Life – Traumatisme, abus et négligence

Preet Mandir n'était pas comme à la maison. C'était un endroit plus confiné où les enfants étaient gardés à chaque niveau du bâtiment, séparés par âge. Ils ont essayé d'emmener ma sœur au deuxième étage pour les tout-petits car elle était très petite et avait besoin de soins. J'ai refusé de la laisser partir. Nous avons pu rester ensemble, mais cela signifiait que nous dormions sur un matelas en mousse, taché de marques jaunes d'urine et sentant mauvais. Ce fut une expérience horrible car j'avais l'habitude de nettoyer des couvertures, pas des lits superposés en fer avec des rails, des poignées et des échelles. Cet endroit ressemblait plus à une prison qu'à une école car tout le monde était contrôlé et devait suivre des règles strictes. La punition pour avoir enfreint les règles impliquait d'être déshabillé et embarrassé devant tout le monde, obligé de dire des choses horribles à leur sujet, puis d'être battu afin que nous nous comportions comme requis par les « mères », c'est-à-dire les soignants.

Je ne pouvais pas tolérer de voir ma sœur mourir de faim. Elle demandait toujours notre mère et voulait un verre de lait. Elle mendiait et pleurait pour un verre de lait chaud et des biscuits. Elle a refusé de manger ses repas de riz et de curry. Elle déposait sa nourriture dans mon assiette et prenait les biscuits et les sucettes que j'avais gardés pour elle. Être l'aînée n'était pas facile et je prenais soin de ma sœur du mieux que je pouvais. Je sentais que je ne pouvais pas la laisser tomber de peur qu'elle soit battue pour avoir pleuré, ne pas manger, ne pas dormir au bon moment et avoir causé des méfaits.

Pendant des années, personne ne m'a pris au sérieux pendant que j'étais à l'orphelinat. J'ai parlé à tout le monde de mon petit frère, de mon père et de ma famille, du village, de la rivière et de l'école où j'allais. Personne ne m'a cru. Je leur racontais des mensonges pour attirer l'attention et j'étais souvent traité de menteur. Dans la crèche de l'orphelinat, je n'ai pas réussi à lire car ma vision était mauvaise et j'ai été mis sur des médicaments lourds qui m'ont rendu si étourdi que je suis tombé des escaliers. J'ai dû prendre mes médicaments avec du lait tous les soirs pendant une semaine. L'infirmière de l'orphelinat a dit que je devais arrêter de prendre des médicaments après cela, car c'était un produit très puissant conçu pour les adultes. On m'a dit que je devrais être bien assez tôt parce que je devais être adopté. Je n'étais pas bien et j'avais la varicelle et des amygdales douloureuses. J'ai vu d'autres enfants se faire adopter par des Américains et j'ai pensé que j'irais aussi en Amérique. Tout le monde avait des vœux pieux idéalistes et tout le monde pensait que les Blancs nous achèteraient de belles choses, vivraient dans des maisons luxueuses et donneraient tout ce que nos familles biologiques ne pourraient pas se permettre. On supposait que les familles adoptives traiteraient les enfants gentiment, sans les battre. Cette pensée a rendu ma sœur heureuse. Elle n'aimait pas être battue et voulait être adoptée par des blancs. Moi, par contre, je voulais rentrer chez moi dans mon village, chez mon frère et mes amis à l'école. J'allais être en classe de 3e et avec le même professeur. Si j'allais à l'école chaque jour, mon père ne me battait pas et j'emportais de l'argent et des sacs de riz à la maison en récompense de ma fréquentation scolaire.

Les parents biologiques visitent l'orphelinat Preet Mandir

J'aurais aimé être mort le jour où mes parents biologiques sont venus apporter la nouvelle. Ils ont dû annuler la recherche au village pour nous, leurs deux filles disparues – parce qu'ils avaient perdu mon frère à la suite d'une morsure de chien. C'était un accident, le chien était en liberté et il avait attaqué et tué quelques autres villageois. Mon père me l'a dit. Je l'ai reconnu car il était maigre et maladif avec des yeux rouges. Il n'allait pas bien et pour une fois, il n'était pas en colère contre moi. Il m'a laissé m'asseoir à côté de lui sur le banc dans une petite pièce en bas près de la fenêtre de l'orphelinat. Il m'a dit que mon frère était mort et que si je pouvais venir avec lui, il arrêterait de se battre avec ma mère, m'achèterait un nouvel uniforme pour l'école et s'occuperait de moi en travaillant dans une ferme. Il a dit que ma grand-mère et tout le monde au village nous manquaient et que je lui manquais beaucoup. Il a dit qu'il était désolé de m'avoir blessé, pourrais-je lui pardonner et rentrer chez moi. J'ai dit oui. Je voulais rentrer à la maison avec ma mère et mon père.

Cela m'a brisé le cœur que dans les jours qui ont suivi, mes parents adoptifs australiens sont venus nous chercher et que mon père biologique se battait dans les escaliers avec la femme de bureau en disant qu'il ne rentrerait pas à la maison sans moi. J'ai commencé à pleurer en voyant mon père perdre son sang-froid. Je n'ai pas pu dire au revoir à ma mère et à mon père car la dame de bureau m'a dit que mes parents adoptifs nous emmèneraient en Australie et que mon vrai père ne pouvait pas payer pour les soins qu'ils (l'orphelinat) nous avaient déjà fournis l'éducation, la santé et le bien-être de ma sœur et moi au cours des dernières années.

J'ai été adopté en Australie en 2003 à l'âge de 12 ans.

Adoption finalisée – Rencontre avec mes parents adoptifs

J'ai été choqué quand j'ai vu mes parents adoptifs avec deux garçons de couleur beige. J'ai trouvé étrange qu'ils appellent mes nouveaux parents adoptifs « maman » et « papa ». J'étais très protecteur envers ma sœur. Elle a fait des crises de colère et a dit qu'elle avait changé d'avis et qu'elle voulait rentrer chez notre mère biologique indienne. Je ne pouvais pas la contrôler mais je regardais et redoutais ma vie future qui était incertaine. Comment allais-je vivre avec une nouvelle famille, parler anglais et me faire de nouveaux amis, aller à l'école et être heureux ? Je ne pouvais pas communiquer avec ma mère et mon père adoptifs car je ne parlais pas anglais. J'ai eu du mal à écouter et j'ai lancé un regard vide à tout le monde et j'ai attrapé ma sœur tout près de moi quand ils se sont approchés. Je suis restée près de ma sœur pendant les premières semaines des réunions d'adoption en Inde. J'avais l'impression que ma vie était finie et que j'avais perdu ma bataille pour être indien.

Les réactions après l'adoption

La vie était difficile pour mes deux parents adoptifs. Je me souviens de leur rupture de communication avec moi. Ma sœur s'est rapidement adaptée aux nouvelles normes de la famille, s'est liée d'amitié avec mes frères qui ont été adoptés de Thaïlande. J'étais très précaire et instable à l'idée d'avoir plus de frères et sœurs car ils étaient plus âgés que moi alors que toute ma vie, pour autant que je me souvienne, j'étais l'aîné. J'ai donc regretté d'avoir des frères qui me rivalisent en âge. Cette situation est devenue difficile pour mes parents adoptifs car je me révoltais toujours à propos de faire les choses et de devoir attendre mon tour en tant que troisième enfant. J'ai fait des crises de colère, je suis allé au parc à l'extérieur de la maison, je suis monté à la cime de l'arbre et j'ai refusé de descendre pour le dîner.

J'ai pris toutes les vieilles casseroles et poêles du hangar et j'ai dit à ma mère et à mon père que j'allais les emmener avec moi et nager vers l'Inde – vers ma mère et mon père biologiques et les leur donner. Je n'ai pas tout dit en anglais. À ce stade, j'avais l'anglais et l'hindi mélangés avec du marathi car je parlais peu de langues différentes. J'ai beaucoup insulté mes frères quand mes parents adoptifs étaient au travail et nous ont laissés à la maison avec des baby-sitters. Je prendrais chaque instant pour prouver que j'étais beaucoup plus âgé qu'eux et qu'ils devaient m'écouter. J'attaquerais le frère le plus proche en âge, Jamie. Il a eu du mal avec moi. Nous avons toujours eu des désaccords. Ma sœur, quant à elle, était très heureuse d'apprendre de nouvelles choses du frère aîné Yanni. Il était parfois plus doux et compréhensif et me calmait, moi et Jamie. Maxine, l'assistante sociale, est venue faire des reportages au parc et j'attaquais toujours mes frères parce qu'ils étaient plus âgés et je voulais qu'elle ne s'adresse qu'à moi, pas à eux. J'ai toujours été assez têtu et têtu.

Quand ma sœur et moi sommes arrivés, nous étions sous-alimentés et avions des vers. Mes parents adoptifs ont réglé nos problèmes de santé afin que nous puissions avoir une seconde chance avec une vie plus saine. Leur objectif était de nous donner de meilleures opportunités pour notre éducation et notre bien-être futur. Mes parents adoptifs se sont accrochés et ont essayé d'être là pour ma sœur et moi malgré tout le bien et le mal que nous avons eu en famille. J'ai dû faire face à d'immenses difficultés – des changements de langue et de nom, à ma discipline et à mon adaptation à une vie différente de celle que j'avais vécue en Inde. La plupart de nos conflits découlaient de mes premiers souvenirs de ma première vie en Inde. À ce jour, le manque de compréhension de mes parents à propos de nos différentes cultures, religions et normes familiales a été difficile pour moi. Les attentes qu'ils ont placées en moi m'ont plongé dans le grand bain, ce qui a entraîné un trouble de stress post-traumatique. Plus tard, cela s'est développé davantage en un trouble de la personnalité limite diagnostiqué et je suis devenu une personne très différente de celle que j'étais en Inde.

Quitter la famille adoptive et lutter pendant l'adolescence

Alors que j'approchais de 17 ans, je ne pouvais plus faire face à la vie au sein de ma famille adoptive. J'ai quitté la maison quand j'avais presque 18 ans. J'ai accédé à mon dossier d'adoption avec l'aide de Relationship Australia, Post Adoption Support Service (PASS) et j'ai été nommé assistant social. Ensemble, nous avons voyagé, confrontés à des drames intéressants dans nos interactions avec les médias et éprouvé de la joie dans mes réalisations au TAFE. Mon assistant social m'a également soutenu pendant que je souffrais de crises de santé mentale lorsque j'ai été admise à l'hôpital à cause du stress et des pressions de la vie. J'ai subi une crise d'identité en essayant de comprendre qui je suis et à quel pays j'appartiens. Il s'agit d'un problème permanent.

Lorsque j'ai quitté la maison familiale d'adoption, j'ai dû acquérir des compétences de vie autonome. J'ai été aidée par un programme de connexions pour les jeunes, Centacare et un service pour les jeunes sans-abri. J'ai reçu des conseils de divers psychologues et psychiatres tout au long de cette période de ma vie. Je vis hors de chez moi depuis environ six ans maintenant.

Depuis

Je ne peux pas croire que c'est mon histoire et c'est vraiment arrivé. Pour ceux qui ont eu une adoption 'rugueuse du couteau', je vous entends ! Mon cas d'adoption était celui d'une traite par la coercition et la ruse. Mes parents biologiques ne m'ont pas donné moi ou ma sœur en adoption. On ne leur a pas dit ce que l'adoption signifiait vraiment. Ils ont été contraints de donner une empreinte du pouce sur un morceau de papier qui disait que ma sœur et moi aurions « une éducation et une scolarité de haut niveau jusqu'à l'âge de 18 ans, après quoi ils pourraient ensuite venir nous chercher ».

Le morceau de papier avec l'empreinte du pouce de mon père était en fait des papiers de renonciation. J'étais là et j'ai été témoin de l'empreinte de son pouce, mais je sais qu'il n'a eu aucun autre choix étant donné la «dette» qu'il devait à Preet Mandhir pour nous avoir fourni. Des photos de ma famille ensemble ont été prises pour être ajoutées au dossier conservé par Preet Mandir. Je n'étais pas orpheline et mes deux parents étaient vivants, mariés et ensemble au moment de mon adoption en juillet 2003. Mes parents n'avaient pas d'autre choix.

Retrouvailles avec ma mère en Inde

Cela fait deux ans que j'ai renoué avec ma mère en Inde. Je l'ai retrouvée en 2014 et à ce moment-là, j'ai appris la tragique nouvelle du décès de mon père biologique, de mon oncle et de ma grand-mère. Ma mère est maintenant un gros alcoolique et ne peut pas contrôler son tempérament. J'ai un nouveau beau-père qui travaille dans une ferme d'orangers dans le village de Nayakund, dans la région de Nagpur en Inde.

Bien que cela m'attriste, ma mère a fait de mes retrouvailles un souvenir inoubliable de m'avoir montré l'amour maternel qu'elle a encore pour moi. Sa douce voix ! Et alors, nous avons même les mêmes pieds et partageons la même vision à courte vue. Nous sommes tous les deux entêtés et ma mère biologique a peur de moi alors que je lui rappelle mon père biologique. J'aime ma mère biologique jusqu'au bout et toute ma famille avec qui j'ai repris contact et avec qui j'essaie de rester en contact.

Mon adoption ne s'est pas terminée comme je l'avais rêvé, mais je me suis fait une nouvelle vie qui a du sens. J'ai une deuxième chance de m'efforcer d'atteindre mes objectifs dans la vie pour devenir une femme qui réussit. Mes parents adoptifs ont essayé de donner leur amour et leur patience éternels pour être là pour moi, même si je les ai rejetés tant de fois et malgré notre relation difficile. Je comprends maintenant qu'ils sont une famille et j'ai deux familles.

Mettre fin à la pensée

J'ai appris qu'il est normal de pardonner aux gens leurs erreurs, mais qu'il n'est pas acceptable de vivre dans la culpabilité pour quelque chose que vous n'avez pas fait de mal et qui est hors de notre portée.

Mon adoption m'a gâché une belle vie en Inde mais cela m'a aussi donné beaucoup plus d'opportunités ici en Australie. J'ai parcouru un long chemin et j'ai eu beaucoup de moments difficiles dans ma vie d'enfant. En tant qu'adulte, j'ai grandi pour apprendre, aimer, respecter et honorer mes deux familles. Nous pouvons avoir nos différences dans nos opinions entêtées et nos origines différentes, mais nous ne sommes que des humains.

Je me tiens maintenant sur mes deux pieds, fier d'avoir la double nationalité des deux nations.

Laisser une réponse Annuler la réponse

Français
%%footer%%