Cultura pop y gente de color

por benjamin kelleher, nacido en Brasil de origen africano y adoptado en Australia.

¿Ha enmascarado, diluido o interferido la cultura pop y la sed de ver la televisión y los medios americanizados con el proceso de conexión de los adoptados transraciales con su historia biológica?

Lo que provocó mi cuestionamiento del gigante de los medios fue el reciente fallecimiento de una fecha importante en mi propia herencia. 13 mayo 2022 marcó el 134 aniversario del día en que el país de Brasil abolió oficialmente la esclavitud. Siendo un adoptado internacional afrobrasileño, puede imaginar mi interés en el movimiento de derechos civiles, el movimiento Black Lives Matter (BLM) y cualquier tema que cubra la historia moderna de la gran diáspora africana y esta fecha en particular.

Pero te preguntarás, ¿por qué mi pregunta inicial? Bueno, lo que algunos pueden no saber es el hecho de que, si bien las estimaciones varían de una fuente a otra, aproximadamente 40% de los africanos expulsados y reubicados a la fuerza a los nuevos mundos durante la trata transatlántica de esclavos termino en brasil a diferencia del 10% que recibió EE. UU. Otro hecho es que, mientras que Gran Bretaña prohibió la esclavitud en 1807, EE. UU. en 1865, Brasil fue oficialmente el último país del mundo occidental en abolir la esclavitud en 1888. Entonces, en esencia, mientras el abanderado presidente Lincoln liberaba a los esclavos en EE. UU., Brasil tuvo otros 23 años de recortes económicos, a costa de los africanos.

Con la muerte de George Floyd y el movimiento BLM golpeando televisores, teléfonos y cualquier cosa con una pantalla en 2020, la difícil situación del hombre negro volvió a aparecer en la visión mundial y fue un tema de conversación para muchos en todo el mundo. Muchos volvieron a mirar a los EE. UU. con las cejas levantadas en cuanto al tratamiento institucionalizado de las personas de color (POC). Durante el año siguiente, el movimiento BLM tomó forma en muchos países. De lo que ciertamente no recuerdo haber visto ningún informe fue el hecho de que en 2021, según el Washington Post, 56% de la población de Brasil eran negros, pero 79% de muertes a manos de la policía en ese mismo año. 2021 también vio 67% de la población carcelaria señalada como personas negras.

Al ser adoptado en Australia, a veces me siento algo perplejo de que podamos tener tal plétora de películas, libros, documentales, blogs y podcasts que alimentarán la necesidad de conocimiento sobre este tema cuando se habla específicamente de la historia estadounidense. Sin embargo, para encontrar el mismo nivel de información sobre países como Brasil, o incluso la historia australiana de cómo hemos tratado a nuestros propios indígenas y POC, uno debe estar dispuesto a investigar un poco más.

Hablando desde la perspectiva de un adoptado transracial, puedo ver cómo esto no afectaría en gran medida a mis compañeros de tez anglosajona. Sin embargo, para aquellos de nosotros, que a veces hemos tenido problemas o nos ha resultado difícil formar conexiones con nuestra historia biológica y, hasta cierto punto, con nuestra identidad, esto parece ser otro obstáculo en el camino de las complejidades que puede ser la experiencia vivida de la adopción internacional.

Así que nuevamente, concluyo mi diatriba preguntando, ¿estamos perdiendo un mayor sentido de la historia mundial y estrechando nuestro campo de visión cuando se trata de la historia de una multitud de etnias y POC en un intento por continuar devorando la cultura pop estadounidense a través de los medios? y como subproducto, ¿son puntos de vista históricos?

Puedes seguir a Benjamin @ Insta en el_quiet_adoptee o echa un vistazo su breve entrevista un paseo Recurso de video.

Recursos

África esclavizada

Ser verdaderamente visto como un adoptado filipino

por Arlynn Hope Dunn, adoptado de Filipinas a EE. UU.; presentado en el 16ª Consulta Mundial de Filipinas sobre Servicios de Bienestar Infantil el 24 de septiembre de 2021.

¡Mabuhay y buenos días! Mi nombre es Hope y me uniré a ustedes desde Knoxville, Tennessee, en el sureste de los Estados Unidos. Gracias al ICAB por invitarme a ser parte de la Consulta Global sobre adopción internacional. Estoy agradecido de tener acceso a los recursos posteriores a la adopción de ICAB, que han sido importantes en mi proceso para volver a conectarme con mi familia biológica. Hago hincapié en que mi historia y reflexión de hoy son mías y no estoy hablando por las experiencias vividas de otros adoptados. Espero que todos los que escuchen nuestros testimonios hoy estén abiertos a diversas perspectivas sobre la adopción, ya que nos influye a lo largo de nuestra vida.

Mis comienzos

Nací en Manila en diciembre de 1983 y en julio de 1984 me llevaron en avión desde Filipinas con mi asistente social, para conocer a mis padres adoptivos y a mi hermana de seis años que fue adoptada de Corea. Teníamos una vida suburbana idílica y tranquila, mi mamá era ama de casa y mi papá era geólogo, que viajaba a menudo por todo el país. Lo más probable es que nuestra familia se hubiera mudado al oeste para acomodar el trabajo de mi padre, pero nunca nos fuimos de Tennessee. Mi papá tenía diabetes juvenil y desarrolló neumonía y falleció tres días antes de mi primer cumpleaños. Mi madre, una sobreviviente de polio, que la dejó sin uso del brazo derecho, de repente se convirtió en madre soltera de dos niños pequeños sin parientes cercanos. El dolor no resuelto de perder a mi padre reverberó a través de nuestra familia durante años a través del aislamiento emocional de mi hermana, que era muy cercana a nuestro padre ... a mi madre, que sufrió un ciclo de abuso de medicamentos recetados tan profundamente que a veces no podía cuidar de mí. y mi hermana. En cuanto a mí, pasé del papel de alivio cómico para absorber las tensiones entre mi hermana y mi madre a la autorregulación de mis propias emociones, acumulando comida cuando era niño y reprimiendo mis emociones, para hacerme escaso y pequeño. Si bien crecí en un hogar que verbalizaba el amor, ahora reconozco patrones de negligencia y codependencia que afectaron mi desarrollo. También me crié en la era de principios de los 90, donde las normas sociales y los medios de comunicación reforzaban el daltonismo en lugar de ofrecer la raza como una oportunidad para discutir y celebrar la diversidad cultural única. 

A diferencia de las grandes comunidades filipinas en California, había poca diversidad donde me crié, ya que la mayoría de mi escuela y comunidad era blanca con algunos estudiantes negros. Yo era uno de los tres estudiantes asiáticos y todos fuimos adoptados. En lugar de gravitar el uno hacia el otro, nos apoyamos en diferentes grupos de amigos como una parte natural de la asimilación. De los tres, yo era más callado y dolorosamente tímido, lo que me convirtió en un blanco fácil de intimidación. A la edad de siete años, me llamaron la palabra "N" en el autobús escolar. Me dijeron que mi madre me dio a luz en un arrozal. Irónicamente, al regreso del año escolar en otoño, las chicas acudían en masa para tocar mi piel y preguntarme cómo me volví tan oscuro. En esos momentos, estaba tan orgulloso de mi piel oscura y nunca aprendí sobre el colorismo hasta que fui adulto. Finalmente, la intimidación disminuyó hasta después del ataque a las torres gemelas el 11 de septiembre de 2001, donde resurgió el racismo y otro estudiante me dijo que me hiciera explotar con el resto de mi gente. En respuesta, mi maestra me hizo abrazar al otro alumno porque a los 17, “era solo un niño”. La respuesta de mi familia fue recordarme que soy estadounidense, como si eso por sí solo fuera suficiente armadura para resistir y desviar la violencia verbal. Interioricé tanta vergüenza de ser diferente, que equiparé a menos que, que me convertí en cómplice de mi propio borrado cultural y la caída de mi autoestima.

Edad adulta

Cuando era un adulto joven, luché con los hitos que eran naturales para mis compañeros. Reprobé la mayoría de las clases en la escuela secundaria, pero le agradaba a mi director y me dejó graduarme a tiempo. Abandoné la universidad sin una visión de quién quería ser a los 21 años. Terminé una relación y compromiso de seis años y no pude mantener un trabajo a los 23. Yo era activo en la iglesia evangélica, pero los ancianos me dijeron que mi la depresión y la ideación suicida fueron el resultado de mi falta de fe. Finalmente, gané experiencia trabajando con niños. Regresé a la universidad a los 27 años mientras trabajaba en varios trabajos y fui aceptado en el programa de asistente de terapia ocupacional, donde obtuve herramientas de salud mental y luego me gradué con honores y pronuncié el discurso de graduación.

Como salida de mi ajetreado horario universitario y laboral, disfruté yendo al cine solo y, en 2016, vi una película que fue el catalizador de mi viaje para encontrar mi herencia.  León es una película sobre la vida real de Saroo Brierly, quien fue criado por sus padres adoptivos australianos y finalmente se reunió con su primera madre en la India. Cuando Saroo está reunido en los brazos de su primera madre, una presa de emociones se rompió dentro de mí, principalmente la culpa de que de alguna manera había perdido el recuerdo de mi primera madre. Algo profundo dentro de mí, despertado cuando presencié este tira y afloja en sus emociones, se desarrolló en una pantalla de cine. Vi un espejo que me iluminaba mientras corría interferencia entre dos mundos que rara vez lo veían y las complejidades de la adopción y cómo se quedó él para reconciliar este peso insoportable solo.

Recuperando mi herencia filipina

Comencé mi viaje para recuperar mi herencia filipina a través de mi nombre. Durante los últimos cuatro años, he pasado de mi nombre adoptivo Hope a mi nombre de nacimiento Arlynn, que en gaélico significa "juramento, promesa". Se siente enriquecedor volver a algo que ahora sé con certeza que me dio mi primera madre. Antes de comenzar formalmente mi búsqueda en mi historia, le dije a mi hermana, quien apoyó mi decisión. Pasaron varios meses antes de que le pregunté a mi mamá si conocía otros detalles sobre mi familia biológica además de la correspondencia que me había dado en una carpeta. Sentí que tenía que proteger sus sentimientos como si el querer saber de repente sobre mi primera familia la lastimaría. Ella me dijo que no había más información. Más tarde, descubriría que era mentira.

A lo largo de mi vida, mi madre siguió luchando con el uso indebido de analgésicos recetados. Cuando era niña, recuerdo a mi madre señalando qué frascos de medicamentos usaba en caso de que no se despertara para que yo llamara a la policía. A veces, dormía en el suelo junto a su habitación para asegurarme de que todavía respiraba. Tenía 32 años cuando requirió intervención hospitalaria por síntomas de abstinencia, me dijo enojada que deseaba haberme dejado en mi país de nacimiento. Dolía más que si me hubiera abofeteado porque nunca arremetió contra mi adopción cuando era más joven. Salí de su habitación sintiendo que había perdido a otro padre.

Con el tiempo, vendieron la casa de mi infancia y mi madre fue a un hogar de ancianos para recibir atención después de una hemorragia cerebral. Mi hermana y yo recuperamos la caja de seguridad de nuestra madre en su banco local, que sin saberlo tenía mi estudio de caso completo. Mi hermana me dijo que nunca se suponía que lo supiera y nuestra madre le hizo prometer que no me lo diría cuando era más joven. Me senté solo en mi auto sollozando mientras leía el nombre de mi primer padre por primera vez, ya que no figuraba en mi certificado de nacimiento, al que siempre tuve acceso al crecer. Detallaba cómo mis padres tuvieron siete hijos y cinco de ellos murieron durante la infancia por enfermedad. Mis padres se separaron mientras mi padre se quedó con sus hijos sobrevivientes y mi madre se quedó con su sobrino negándose a reconciliarse con mi padre sin saber que estaba embarazada de mí. Con el tiempo, mi madre comenzó a alejarse de casa y fue institucionalizada. Después de que yo nací, ella se extravió de su casa nuevamente y se encontró cantando para sí misma. Después de mi nacimiento, me recomendaron que me ubicaran en un refugio temporal para niños, ya que mi madre no podía cuidarme. Una huella de pulgar violeta en lugar de una firma indicaba su escritura de rendición ante las autoridades de bienestar social.

Familia perdida hace mucho tiempo

Buscando familia biológica

Gracias a los recursos de ICAB y Facebook, pude localizar a mi hermano y hermana sobrevivientes y supe que mis padres biológicos fallecieron. A principios de 2021, pude encontrar a los parientes de mi primera madre, incluida su única hermana superviviente. Todavía estoy asombrado y agradecido de que mis hermanos y mi familia extendida me hayan abrazado y me duele el anhelo de conocerlos, de ser tocada por mi gente. Antes de la pandemia, tenía el objetivo de viajar a Filipinas, pero durante el cierre de la economía, perdí dos de mis trabajos, mi salud mental se vio afectada por el aislamiento de vivir solo durante el encierro y, finalmente, perdí mi vivienda y el dinero que recibía. Fue criado por amigos y familiares para ir a Filipinas, tuvo que evitar que viviera en mi automóvil, hasta que pudiera quedarme con amigos. Desde noviembre pasado, pude conseguir un trabajo de tiempo completo y este verano, encontré una terapeuta, también una adoptada transracial y ella ha estado trabajando conmigo para procesar mi dolor y la culpa del sobreviviente que he sentido sabiendo que de alguna manera sobrevivió a muchos de mis hermanos. Mientras reconstruyo lentamente mi vida, una energía renovada para regresar un día a mi patria y conocer a mis hermanos me motiva aún más.

Si bien mi búsqueda para recuperar mi patria, mi idioma perdido y mis hermanos ha conllevado un profundo dolor de corazón, ha sido una gran alegría conectarme con mis sobrinas que me están enseñando frases de Waray Waray y Tagalog. He seleccionado mis redes sociales para que los algoritmos me atraigan hacia otros adoptados, artistas, escritores y curanderos filipinos. El pasado diciembre cumplí 37 años, que era la misma edad que tenía cuando me tuvo mi primera madre. En mi cumpleaños, pude reunirme con un sacerdote de Baybaylan que oró por mí y mis antepasados. Durante todo este tiempo desde que lo redescubrí mediante el estudio de caso, estaba tratando de lidiar con el dolor y, al final, él comenzó a llorar. Lloramos juntos y ese pequeño y amable gesto me conmovió tan profundamente porque por primera vez sentí como si alguien estuviera sentado conmigo en mi dolor, y fue tan íntimo porque Me sentí verdaderamente visto en ese momento y digno de amor. 

Pensamientos para los profesionales de la adopción

Las prácticas de la industria de la adopción han cambiado drásticamente a lo largo de los años desde que fui adoptado. Espero que las conversaciones en torno a la adopción continúen cambiando hacia los adoptados para incluir nuestras historias que iluminan este amplio espectro de experiencias vividas que apuntan no solo a las buenas o malas experiencias, sino que las mantienen a todas bajo un lente crítico por parte de los profesionales de la adopción. Espero que los profesionales de esta industria reconozcan y reconozcan el grado en que el trauma de la separación temprana del niño de nuestras primeras madres y el papel de la asimilación y la pérdida de la asociación cultural impacta en los adoptados. ¿Están capacitados los futuros padres en esto y también en la consejería para el duelo? Considere buscar prácticas que aseguren la preservación de la familia, si es posible. Si se concede la adopción, ¿cómo se asegurará de que un niño tenga recursos para encontrar una comunidad si vive en lugares que no son culturalmente diversos? ¿Cómo encontrarán comunidad? Una última pregunta para la reflexión: cuando se abandona a un niño de su país, ¿qué prácticas se asegurarán para apoyar a ese adoptado que quiere regresar a su país de origen, sin que esa persona se sienta un forastero, un turista o un intruso?

Tengo un video corto de un collage de fotos que creé y que abarca toda mi vida desde que era un bebé hasta ahora.

Muchas gracias por escuchar mi testimonio.

Maraming Salamat po.

En memoria de Seid Visin

Por Mark Hagland, Adoptada internacional de Corea del Sur criada en los EE. UU., cofundador de Perspectivas de adopción transracial (un grupo para que los padres adoptivos aprendan de la experiencia vivida), y autor de Viaje extraordinario: el camino de toda la vida del adoptado transracial

Lo que estamos aprendiendo

En los últimos días, desde que el 4 de junio se conoció la noticia de que Seid Visin, de 20 años, había terminado con su vida por suicidio, la prensa italiana y europea ha publicado artículos y segmentos de transmisión sobre su muerte, con una buena cantidad de incredulidad y confusión involucradas. Hay varias razones para la confusión, algunas de ellas periodísticas: preguntas sobre la declaración que aparentemente le había hecho a su terapeuta hace un par de años, versus lo que podría haber estado sucediendo en su vida más recientemente, pero sobre todo, por declaraciones de sus padres Walter y Maddalena.

Walter y Maddalena adoptaron a Seid a los siete años; creció en su casa en Nocera Inferiore, un suburbio de Nápoles. Puedo entender que estén profundamente confundidos por lo que pasó; pero también me queda claro que, a pesar de sus buenas intenciones, no comprenden en absoluto su angustia por el racismo que siguió experimentando. Acabo de ver una entrevista con un programa de transmisión italiano llamado "Approfondimento Focus", en la que reiteraban lo feliz que estaba, cómo sus problemas psicológicos recientes estaban relacionados con el encierro de COVID, al que culparon de su reciente depresión y cómo no tenía ningún interés en su origen etíope. También negaron repetidamente que el racismo tuviera algo que ver con la angustia emocional de su hijo.

Ese último conjunto de declaraciones por parte de los padres de Seid realmente me impactó de diferentes maneras, particularmente dados los extractos del texto de esa carta a su terapeuta de (aparentemente) hace un par de años, que se han publicado. Por eso, Corriere della Sera obtuvo una carta que Seid Visin escribió a su terapeuta hace dos años, y Rolling Stone Italia la ha publicado. En él, Seid escribió que, "Dondequiera que vaya, donde sea que esté, siento el peso de las miradas escépticas, prejuiciosas, disgustadas y asustadas de la gente sobre mis hombros como una roca". Escribió que le daba vergüenza “ser negro, como si tuviera miedo de que me confundieran con un inmigrante, como si tuviera que demostrarle a la gente, que no me conocía, que yo era como ellos, que era italiano, blanco." Este sentimiento lo llevó a hacer “bromas de mal gusto sobre negros e inmigrantes (…) como para enfatizar que yo no era uno de ellos. Pero fue miedo. El miedo al odio que vi en los ojos de la gente hacia los inmigrantes ”.

Como escribió un periodista deportivo en Le Parisien, “Su muerte causó una gran emoción en Italia. En 2019, el joven señaló el racismo al que fue sometido, escribiendo una publicación en las redes sociales en la que expresó su malestar. "Hace unos meses, logré encontrar un trabajo, que tuve que renunciar porque demasiadas personas, en su mayoría personas mayores, se negaron a ser atendidas por mí", dijo. También me acusaron de que muchos jóvenes italianos no podían encontrar trabajo. Los padres adoptivos de la víctima, sin embargo, quisieron brindar detalles. 'El gesto de Seid no proviene de episodios de racismo', dijeron a la prensa italiana ”.

Aquí está el texto de la carta; su fecha exacta no es segura, y hay confusión en cuanto a cuándo fue escrito, ya sea muy recientemente o hace unos dos años, pero en cualquier caso, aquí está:

“No soy un inmigrante, pero fui adoptado de niño. Recuerdo que todos me amaban. Dondequiera que fui, todos se dirigieron a mí con alegría, respeto y curiosidad. Ahora, esa atmósfera de paz idílica parece muy lejana. Parece místico. todo se revirtió. Ahora, dondequiera que vaya, siento el peso de miradas escépticas, disgustadas y asustadas sobre mis hombros. Me las arreglé para encontrar un trabajo que tuve que dejar porque demasiadas personas, especialmente los ancianos, se negaron a ser atendidos por mí. Y por si fuera poco, me acusaron de ser el responsable de que muchos jóvenes italianos (blancos) no encontraran trabajo. Después de esta experiencia, algo cambió dentro de mí. Como si me avergonzara de ser negro, como si temiera que alguien me confundiera con un inmigrante. Como si tuviera que demostrarle a la gente que no sabía que era como ellos, que era italiano.

Incluso he hecho bromas desagradables sobre negros e inmigrantes, como para enfatizar que yo no era uno de ellos. Lo único que explicaba mi comportamiento era el miedo. El miedo al odio que vio en los ojos de la gente hacia los inmigrantes. El miedo al desprecio que sentía en boca de la gente, incluso de mis familiares, que invocaban con nostalgia a Mussolini y al 'Capitán Salvini'. No quiero rogar por compasión o piedad. Solo quiero recordarme la incomodidad y el sufrimiento que estoy experimentando. Soy una gota de agua al lado del océano del sufrimiento que está viviendo quien prefiere morir para seguir viviendo en la miseria y el infierno. Aquellas personas que arriesgan su vida, y aquellas que ya la han perdido, solo para fisgonear, para saborear lo que simplemente llamamos 'vida' ”.

Un par de notas muy importantes aquí. En primer lugar, es bastante significativo que Seid no haga referencia explícita a Mussolini, sino también a Matteo Salvini, ex viceprimer ministro y todavía actual senador en el Parlamento italiano, que es secretario de la Lega Nord, o Liga del Norte, que es un derecho. -Ala partido político racista y xenófobo, cuyos partidarios son prácticamente el equivalente a los partidarios de Donald Trump en los Estados Unidos. Ha habido un aumento masivo en la expresión de racismo y xenofobia abiertos en Italia en la última década y media, y la xenofobia racista ha estallado en los últimos años, en particular porque muchos miles de africanos negros han entrado en Italia como refugiados de la guerra. , conflicto y pobreza en África. En segundo lugar, en la carta anterior, dejó muy claro que estaba profundamente angustiado por el racismo que había estado experimentando.

Curiosamente, su madre Maddalena, en esa entrevista transmitida en el programa “Approfondimento Focus”, insistió en que Seid había estado deprimido recientemente debido al aislamiento que le impusieron a él ya otras personas durante el encierro de esta primavera. Obviamente, rara vez hay una sola causa de suicidio. Seid ciertamente podría haber estado deprimido durante el cierre nacional en Italia esta primavera. Pero eso no niega en absoluto su extrema angustia por la experiencia vivida del racismo.

Reflexionando sobre todo esto, veo una situación trágicamente clásica para un adulto joven transracial, adoptado internacionalmente, un joven que estaba aislado racial y socialmente, que estaba experimentando un racismo continuo, y cuyos padres, por lo que podemos decir, estaban en negación sobre el racismo que estaba experimentando y la angustia que estaba experimentando a causa de ello.

Otra trágica pérdida de otra vida transracial de adoptados internacionales.

Estoy compartiendo una publicación de La Repubblica, con un enlace a un video de selfie (que desde entonces se ha eliminado, así que publico esta uno en su lugar) en el que Seid disfruta bailando.

Que el recuerdo de Seid y su vida sea una bendición.

Recursos Relacionados

Página conmemorativa del ICAV

Lea la contribución de Mark Hagland a la otra publicación de ICAV: ¿Podemos ignorar o negar que existe racismo para los adoptados de color?

Necesitamos hablar ahora sobre el suicidio de un adoptado

Español
%%footer%%