Hermano y hermana adoptivos vietnamitas se encuentran a través del ADN

Mikati is a fellow Vietnamese adoptee raised in Belgium, who joined the ICAV network some years ago, wanting to connect to those who understood the complexities of this lifelong journey. I’m honoured to be a part of her life and she told me the amazing news recently of finding and reuniting with her biological brother Georges who was also adopted, but to France. Neither knew of the other until their DNA matches showed up. Together, Mikati and Georges have shared with me their thoughts about finding each other and searching now for their Vietnamese family. Since sharing this and having their news go viral in Vietnamese media, they are currently awaiting news that they have possibly found their mother. Incredible what can be achieved these days with DNA technology and social media! Here is their story as reunited brother and sister.

About Your Life

Georges

I’ve been adopted in 1996 by French parents and my Vietnamese name is Trương Vanlam. I live in Noisy-le-Grand, a little Parisian suburb near the river Marne. I happily live with my cat and girlfriend.  

My life in France (childhood to present) meant I’ve grown up in the countryside surrounded by medieval castles, fields and forests. It has not always been easy to be different in a place where Asian people were very rare to encounter. I was a shy kid but I was happy to have the love of my adoptive family and some friends. Later, I studied in Paris, a pluri-ethnic place with a lot of people from different origins. I have an interest in arts like theatre and cinema and I’ve started to develop short films with my friends. I am not shy anymore but creative and more confident.  

My adoptive parents were very happy to see me for Christmas. They are retired and they don’t leave their village very often like before. They try to help me as much as they can and are happy about my reconnection to my new found sister, Mikati. I trust and respect my adoptive parents and they trust me and respect me equally.  

I teach cinema, video editing and graphics with Adobe suite to adults and teens. I’m making videos and one day, I hope to become a movie director.  

Mikati

I was born in 1994 and adopted to Belgium in June 1995 at 7 months of age. I currently live in Kortrijk in West-Flanders, Belgium. My childhood was in Anzegem, not so far from Kortrijk.

I have been able to develop and grow up in Belgium. I have some dear friends. I have a nice job. Over the years I have made beautiful trips in and out of Europe and met many people. I have done two studies – orthopedagogy and social work. Here I learned how important human, children’s and women’s rights are. I have been working for a non-profit organization for years. I follow up families in socially vulnerable situations and connect them with a student who is studying at the college or university. I did not study to be a teacher, but it is true that I do train students about how they can work with vulnerable families, how they can reflect on their actions, etc.

My childhood wasn’t all that fantastic. As an intercountry adoptee, I grew up in a white environment. That environment had little respect for my original roots. Sometimes I would walk down the street and hear racial slurs from people I didn’t know. As much as I tried to assimilate, I didn’t forget my roots.

My Vietnamese name is Pham Thi Hoa Sen which says a lot about what my life has been like. I grew up to turn out beautiful but I grew up in mud just like a lotus flower. A thorough screening could have prevented a lot. My adoptive parents are not bad people and they did their best, but they underestimated the care needed for children adopted internationally. My adoptive mother already had two children from a previous marriage that she was no longer allowed to see. She was mentally unable to raise children. My adoptive parents are burdened by trauma that they have not worked through. At that time there was also little to no psychological support and guidance for adoptive parents. It was very difficult growing up with them. It is by seeking help for myself and talking to people about it, that I am more aware of life. Just because you mean well and have good intentions does not mean that you are acting right.

About Your Reunion

Georges

It has been surreal, like a dream and a little bit frightening to be found by my sister because all my beliefs about my personal history are now unsure. The first days, I remember repeating again and again, “I’ve got an elder sister, I’ve got an elder sister”. Then we started to talk and get to know each other more and it became more real. Now I’m very happy and proud to have Mikati as my sister. It’s very strange because even though we met only two weeks ago, I feel like I have know her for a long time. For me, it’s a new step in my life, the beginning of a journey where I will connect more with her, with Vietnam, where we will try to discover our family story, I hope.  

Mikati is a strong and caring woman who is always trying to help others despite having encountered many difficulties in her life. She’s very passionate, clever, funny and above all I respect and admire the person she is. We like to discuss many things from important subjects like international adoptions and smaller subjects like the life of our respective cats or tv series or why Belgians are so proud to eat French fries with mayonnaise. I don’t know why but I’ve quickly felt a connection with her. It could be because of our shared DNA but I think it’s more probably because she is fundamentally fantastic as a person. I like to tease her a little sometime and she’s very patient with me and my jokes! We’ve got our differences of course, but siblings always have differences. I’m very glad to have her in my life.  

Mikati

1.5 years ago I decided to take a DNA test through MyHeritage (a commercial DNA-kit). To get a bit of an indication of where my roots come from. Through the result I got a little more information about ethnicity and I saw distant relatives. It was cool to know something because I know very little about my roots. I hadn’t looked at MyHeritage in a long time until early December 2022. I have no idea why exactly as I didn’t even get a notification. To my surprise, I saw that I had a new match. It wasn’t just any distant relative, it was my brother! He lived in a neighbouring country, France!

You have to know that I just woke up when I looked at my mobile phone, so I immediately sent a message to some close friends and my guidance counsellor at the Descent Center. I wanted to know if I was dreaming. Finally I got the confirmation from the experts at the Descent Center that my DNA result were real and we share over 2500 centimorgans! That means he is not half but rather, a full brother.

I was so happy! So many emotions raced through my body that day. I saw a lot of people who were also adopted at an event that day. Most of them were a great support. Most were as happy and moved as I was. A minority reacted rather short, jealous or gave unsolicited advice about anything and everything. I also understand their feelings. It is an exceptional situation that triggers many emotions. Those emotions of others made it sometimes overwhelming for me.

I contacted Georges through Facebook. I wondered if he had already seen it. When he didn’t reply, a friend gave me his LinkedIn profile that had his email address on it. I felt like a little stalker but I decided to send him an email as well. I sent him a little text and gave him the option to get in touch if he wanted to. When he answered, he introduced himself and asked a few questions. The contact was open, enthusiastic and friendly. So we are very sure of the DNA match, but some mysteries soon surfaced quickly during the first conversation. We told each other what name we got on our adoption papers. Our last names are different. I see on my adoption papers that I have the same last name as my mother. Maybe he has the father’s last name? Georges has not yet properly looked at his adoption papers, so there are still pieces of the puzzle missing.

I am happy when I connect with my brother. The contact feels so natural! We talk and joke like we have known each other for years. We both got a little emotional when we talked about our childhood but also realised how close geographically we grew up. Georges is barely 14 months younger than me. Did the orphanage ever talk to my adoptive parents and suggest taking Georges too? So that we could grow up together? What would my adoptive parents do in such a situation? With a reunion, the search for one’s identity is not over. In fact, it has opened up many more questions!

About your biological family in Vietnam     

Georges

My determination to find my family in Vietnam has increased since I met my elder sister but I’ve always been curious to find more information about my biological mother and father. Growing up as an adopted child, I grew up with a perpetual mystery about my origins. It defines me, marking me forever because I’m always facing the fear of being rejected again . Like many adoptees, I grew up with this explanation: “Your first parents left you because of their poverty.” This is speculation which may be true or not and we do not know until the facts are gathered. I feel no anger about that but I want to know the real motives, the real story from their point of view. Was it their decision or not….?

Mikati is really passionate and determined in this search and about our story and she told me about the real problems caused by some organisations which have seen international adoption as a business in the 1990s. I did research to gather information based on official and independent reports from the press and UNICEF and I talked to adopted people who have been in our orphanage. I’m worried about some testimonies, about the lack of transparency in the adoption process and to adoptive parents, adopted children and biological parents and now I want to be sure if our parents gave their consent or not. I’m also determined to discover this truth and to show our journey through a documentary in order give more information about what could have been problematic in international adoption in the 1990s to year 2000. I’m not alone in this quest ,my elder sister is with me and I’m with her.  

I’ve never had the opportunity to return to Vietnam yet but it is something I hope to do in the near future. I’m sure it won’t be only for fun and tourism!

You can follow Georges at Facebook, LinkedIn o Youtube.

Mikati

I have my reasons for wanting to find my parents. Under Article 7 of the UN Convention on the Rights of the Child, the child has a right to information about his or her parentage. It is also fundamental in human beings to know where they come from. As long as I don’t know the story about my biological parents, I can’t be mad. I really wonder what their
story is. I know it’s going to be hard to search. I know that commercial DNA testing is less used in Vietnam. Papers and names were sometimes forged. I don’t know if my mom actually came from My Tho. Is her name really Tuyet Mai? Right now I’m looking at it mostly inquisitively and with compassion. I want to look at the bigger picture. Why is it that parents are faced with the decision to give up a child? How can a system support parents so that such things do not have to happen again?

Recently a Vietnamese woman contacted me on social media. She told me why she had given up her child in the same orphanage as Georges and I. It has not been easy for her to find out where her child went and she continues to search for her child, even if it was more than 20 years ago. She is still saddened by the situation. If anyone can help us broaden this search, please see aquí.

I have lost contact with my adoptive parents, so they know nothing about my search. I’m sure my adoptive mother would have disapproved.

It would be nice if we find our parents, but we’ll see. I am very grateful for Phuc who has offered to help us search. He seems very nice. I hear from other adoptees that he is friendly and reliable. I also read articles about him and it’s unbelievable what he does to bring families together! I would find it courageous if families dare to come out for what was difficult in the past and why they gave up their child. By telling their story as biological parents, even if they feel ashamed, our society can learn and improve the future.

There are adoptees whose biological parents thought their baby was stillborn but it was actually sold for adoption. If that’s the case with our parents, they don’t even know we are alive. Our story can be everything. It’s hard to know what our case was.

I have so many unanswered questions and I would like to know my family’s story.

If I were to see my biological mother again, the first thing I would tell her is that I would like to get to know her and listen to her story.

Vietnam will always be special to me, even though I didn’t grow up there. I was 9 years old when I went back with my adoptive parents and my sister (non biological) who is also adopted. We went from North to South. Even though my adoptive mother was negative about Vietnam, she couldn’t ruin it for me. The food, the smiling people, the chaos in Ho Chi Minh and the nature in smaller villages have stayed with me. Now I’m reading more about Vietnam and talking more to Vietnamese people. I am saving up to travel to Vietnam again. Maybe alone, maybe with friends or maybe with Georges. We’ll see. But I certainly will go back and learn more about my beautiful country.

You can follow Mikati and her journey at Facebook o Instagram.

To read Mikati and Georges’ story as published in the Vietnam media, click aquí and the English translation aquí.

Navegando la Discapacidad y las Condiciones Médicas Raras como Adoptado Internacional

Seminario web, documento de perspectiva y recursos

El 23 de noviembre, ICAV realizó un seminario web con 6 panelistas increíbles que compartieron experiencias vividas como adoptados internacionales con discapacidad y condiciones médicas raras.

Ha tomado algún tiempo editar este seminario web y espero que se tome el tiempo para escucharlo. Los adoptados con discapacidades y condiciones médicas a menudo son invisibles entre la comunidad de adoptados internacionales y nuestro objetivo era elevarlos y ayudar a crear conciencia sobre las complejidades adicionales que experimentan.

Código de tiempo del video del seminario web

Para aquellos que tienen poco tiempo, he proporcionado un código de tiempo para que pueda ver exactamente las partes que desea escuchar.

00:00:25 Bienvenida – Lynelle Long

00:03:51 Reconocimiento de país - Mallika Macleod

00:05:15 Introducción de los panelistas

00:05:31 Maddy Ullman

00:07:07 wes liu

00:09:32 Farnad Darnell

00:11:08 Emma Pham

00:12:07 Daniel N precio

00:13:19 Mallika Macleod

00:15:19 La definición cambiante de discapacidad - Farnad Darnell

00:17:58 Replantear cómo se puede ver a los adoptados con discapacidad – Mallika Macleod

00:20:39 Procesar la vergüenza y el quebrantamiento a menudo asociados con ser adoptado y vivir con una discapacidad – Wes Liu

00:23:34 Lidiar con las reacciones y expectativas de las personas – Maddy Ullman

00:28:44 Sentido de pertenencia y cómo se ha visto afectado – Emma Pham

00:30:14 Navegando por el sistema de salud – Daniel N Price

00:31:58 Lo que ayudó a aceptar vivir con una discapacidad – Mallika Macleod

00:35:58 Cómo la discapacidad podría agregar algunas complejidades adicionales en la reunión – Maddy Ullman

00:39:44 La dinámica entre los padres adoptivos y lo que es ideal – Wes Liu

00:42:48 Prevención del riesgo de suicidio – Daniel N Price

00:44:26 Niños enviados al extranjero a través de la adopción internacional debido a su discapacidad - Farnad Darnell

00:47:09 Lo que las personas deben tener en cuenta al comenzar a adoptar a un niño con discapacidad con “buenas intenciones” – Emma Pham

00:50:13 Cómo cambió la experiencia de sentirse aislado con el tiempo – Wes Liu

00:53:25 El papel de la genética en sus condiciones – Maddy Ullman

00:56:35 Lo que funcionó al enfrentar desafíos laborales – Mallika Macleod

00:59:11 Volverse autosuficiente e independiente – Emma Pham

01:02:42 Sugerencias para padres adoptivos – Daniel N Price

01:03:48 Sugerencias para que los profesionales de la adopción preparen mejor a los padres adoptivos – Farnad Darnell

01:06:20 La mejor manera en que las familias adoptivas pueden discutir si la discapacidad fue el motivo de la renuncia – Farnad Darnell

Resumen de mensajes clave del seminario web

Hacer clic aquí para obtener un documento pdf que describe los mensajes clave de cada panelista y el código de tiempo del video del seminario web correspondiente.

Documento de perspectiva del ICAV

Para aquellos que quieran profundizar y explorar más este tema, también hemos compilado nuestro último Documento de perspectiva del ICAV que puedes leer aquí. Es una recopilación de perspectivas de experiencias vividas que ofrece una visión poco común de las vidas de una docena de adoptados internacionales que viven con discapacidades y condiciones médicas raras. Juntos, estos recursos del seminario web y el documento de perspectiva llenan un gran vacío en el conocimiento sobre este subconjunto dentro de la comunidad de adoptados internacionales. Espero que esto impulse el comienzo de más debates y foros diseñados para ayudar a crear conciencia y crear mejores apoyos para y dentro de la comunidad.

Quiero llamar la atención adicional sobre el hecho de que, dentro del intercambio en profundidad de nuestro documento de perspectiva y el seminario web, quienes contribuyeron hicieron numerosas menciones del mayor riesgo de suicidio, depresión y aislamiento. Necesitamos hacer más para apoyar mejor a nuestros compañeros adoptados que son los más vulnerables que viven con discapacidades y condiciones médicas.

Fotografía cortesía de Maddy Ullman y Wes Liu

Si tiene algún recurso adicional que pueda ayudar a construir sobre lo que hemos comenzado, por favor contacto ICAV o agregue su comentario a esta publicación, para que pueda continuar aumentando esta lista a continuación.

Recursos adicionales

Enfermedad rara

#Rareis: Conoce a Daniel N. Price – un defensor de enfermedades raras y adoptado internacionalmente

con amor agosto (adoptado internacional August Rocha, un hombre trans discapacitado con una enfermedad rara)

Odiseas de diagnóstico con August Roche (adoptado trans internacional discapacitado con enfermedad rara)

Érase una vez un gen: adopción internacional de enfermedades raras con Josh y Monica Poynter (pódcast)

#Rareis: Nora's Forever Home – un adoptado doméstico de una enfermedad rara

El podcast de enfermedades raras

Raro en Común (documental de afectados por enfermedad rara)

Internacional de Enfermedades Raras

Enola : una solicitud de Inteligencia médica uno que ayuda a diagnosticar Enfermedades Raras, aprovecha gratuitamente

One Rare: adultos jóvenes afectados por enfermedades raras y en transición a la edad adulta

Red de Investigación Clínica de Enfermedades Raras

Global Genes – Aliados en Enfermedades Raras

Discapacidad

Adoptados con discapacidades (grupo de Facebook)

Adoptados internacionales con discapacidades (grupo de Facebook)

Adoptado neurodivergente (Página de FB de la adoptada internacional Jodi Gibson Moore)

Todos tenemos el poder – Marusha Rowe (defensora de la parálisis cerebral y adoptada internacional)

Violencia, abuso, negligencia y explotación de personas adoptadas con discapacidad : Presentación de la Comisión Real de Discapacidad de Australia por ICAV

Invisibilidad(es) Sesión Cinco (video, dirigido por la adoptada doméstica Nicole Rademacher que entrevista a los artistas adoptados Anu Annam, Jessica Oler y Caleb Yee para explorar cómo su arte se relaciona con su discapacidad)

Manual básico sobre discapacidad: recuperación, imaginación, creación de cambios (Grabación de la conferencia, noviembre de 2022)

sin fijar – compartir historias de personas que viven con enfermedades crónicas y discapacidades

crónicamente capaz – para solicitantes de empleo con enfermedades crónicas y discapacidades

Transiciones de atención: neurología infantil (ayudándole a hacer la transición de la atención pediátrica a la de adultos)

La serie del cuidador (videos, para padres adoptivos)

Cantame un cuento (Cuentos y Canciones para niños necesitados)

ADN de la cuenca (apoyo y orientación para ayudar a aquellos a comprender sus resultados de ADN)

Desafío cinematográfico de la discapacidad de Easterseals (cambiando la forma en que el mundo ve y define la discapacidad)

Una pregunta para las agencias de adopción

por cameron lee, adoptado de Corea del Sur a los EE. UU., terapeuta y fundador de Terapia redimida

¿Qué le da derecho a una agencia de adopción a continuar operando? ¿El número de niños colocados por mes? ¿La cantidad más baja de discontinuidades de adopción anualmente? ¿Las credenciales del director? ¿Su aparición en una producción mediática exclusiva?

Si luchan por incorporar una amplia gama de testimonios de personas adoptadas en la forma en que brindan servicios de bienestar infantil de manera efectiva, incluidas las iniciativas para mantener intactas a las familias, ¿qué es lo que están haciendo en y para nuestras comunidades?

Una pregunta que pueden hacer los padres adoptivos es: “¿Cómo han cambiado los testimonios de los adultos adoptados sus procedimientos operativos estándar en los últimos cinco años? ¿Puede mostrar al menos tres ejemplos de cómo su programa ha cambiado o evolucionado en función de la investigación y la literatura dirigida por adoptados?

A menos que estén dispuestos a mostrarle su contribución a las piscinas curativas de servicio que afirman brindar, está bien preguntarse cuántas personas y familias no han podido acceder a sus instalaciones de agua viva.

En otras palabras, muéstranos el corazón de tu agencia. Si se trata de una gran cantidad de no adoptados hablando y enseñando, debe haber algo más que nos demuestre que está trabajando en el mejor interés del adoptado, no solo a la edad en que es "adoptable", sino a lo largo de nuestra vida.

¡Queremos asociarnos contigo! Pero, por favor, minimiza la idea de que nuestro activismo es malo para los negocios. La voz del adoptado no debería ser una amenaza para aquellos ansiosos por aprender cómo servir mejor a los adoptados. Muchos de nosotros queremos ayudarlo a hacer realidad sus promesas. Gracias por escucharnos de esa manera y convertirlo en una "mejor práctica" en solidaridad.

Lea el otro blog de Cameron en ICAV, El Papa avergonzando a la gente para que adopte niños

Dos razones para permanecer en flor

por Roxas Chua, adoptado de Filipinas a los EE. UU.; autor, artista.

Para muchas personas adoptadas, la adopción es traumática. No soy tan lineal al compartir historias porque no puedo quedarme mucho tiempo respirando esa atmósfera. Elijo la escritura, la caligrafía y el arte para trabajar en mi historia. Como no tuve un buen nacimiento, me gustaría tener la oportunidad de tener una buena muerte. Estoy en un camino de reconstrucción a partir de formas cortadas y piezas invisibles. Es un camino donde construyes a partir de tus propias iluminaciones encontradas. Es un lugar donde soy un infante, un niño y un hombre sucediendo todo al mismo tiempo. Escribir y hacer arte no es fácil aunque parezca que lo es. He aquí verdades contadas en dos abstracciones, dos magulladuras cuando mis sentidos proyectan un lugar de dolor dentro del cuerpo. No hay necesidad de cuestionar las historias de personas adoptadas o abandonadas cuando no encajan en las narrativas de la sociedad y los medios para sentirse bien. Te pido que escuches, veas y te sientes conmigo cuando te abra mi cuerpo.

Escuchando Cositas de Ida – https://youtu.be/pmrsYPypQ

Ver blog anterior de Roxas-Chua: Si la luna pudiera ser mi madre biológica ahora

Para más de Roxas Chua, ver su podcast Querido alguien en algún lugar y libro Decir tu nombre tres veces bajo el agua.

Cumpleaños de adoptados

por Maars, llevado de Filipinas a Canadá. Puedes seguir a Maars @BlackSheepMaars

Los cumpleaños son difíciles para un adoptado.

Es un recordatorio del día en que me dieron la vida. Es un recordatorio de lo que una madre y un padre solo podían soñar para mí.

Sin embargo, en la adopción, esos sueños son de corta duración y alguien más sueña uno nuevo para mí, pero nunca está garantizado. No todos los sueños tienen la misma intención y amor, y eso es cierto en muchos sentidos por haber perdido a mis padres biológicos.

Pero ahora sueño por mí mismo, y ese soy yo reclamándome a mí mismo.

Mientras reflexiono sobre el día de hoy, lo que han sido 34 años, todavía me duele esa bebé con esa sonrisa, cuánto no sabía que le esperaba. Cuánta pérdida y dolor tendría que superar a medida que pasaban los años y la pérdida de todo con lo que nació.

Desearía haberla salvado. Ojalá pudiera haberla salvado de todos los momentos dolorosos que enfrentaría, y podría haberla abrazado cada vez que lloraba por sus padres biológicos. Ojalá pudiera garantizarle que algún día encontraría todas sus piezas nuevamente y que vendría con un tipo diferente de dolor. Ojalá supiera cómo estar ahí para ella.

Hoy, deseo para ella y para mí, que la bebé Maars y yo podamos continuar sanando las heridas a las que ya no necesita aferrarse. Deseo que ella pueda encontrar paz y felicidad en el presente.

Algunas cosas nunca las supero, algunas cosas siempre encontrarán la manera de salir a la superficie. Algunas cosas sanarán con el tiempo.

¡Feliz cumpleaños bebé Maars, lo estamos haciendo bien!

Echa un vistazo a un blog reciente de Maars: Tanta pérdida en adopción

Ande comparte sobre la ira de los adoptados

por ande stanley, nacido en el Reino Unido y adoptado en los Estados Unidos.

Esta es una serie sobre la ira de los adoptados a partir de la experiencia vivida, para ayudar a las personas a comprender qué hay debajo de la superficie y por qué los adoptados a veces pueden parecer enojados.

¿Alguna vez fui un adoptado enojado? Si. Aun lo estoy. Mi terapeuta dice que la ira es una respuesta normal a la mentira y la manipulación. Pero soy un adoptado por descubrimiento tardío. No puedo decir cómo me sentiría si lo hubiera sabido todo el tiempo. Creo que todavía habría algo de enojo por todas las mentiras que descubrí que mis familias de origen habían dicho sobre mi adopción.

También creo que hay una ira justa que es apropiada cuando se trata de adopción. Desearía que mis familias estuvieran dispuestas al menos a tratar de ver mis sentimientos a través de mi lente, en lugar de luchar tan duro para mantener sus propias narrativas. Se espera que yo vea los suyos, pero ellos se niegan incluso a tratar de ver los míos.

Puedes leer más de Ande en Los expedientes de adopción blog y spotify pódcast.

Música inspirada en mis orígenes bolivianos como adoptivo

por Jo R. Helsper adoptado de Bolivia a Alemania.

Inspiración para mi música

Me interesa la música desde el día en que me adoptaron en Alemania. Me gusta decir que nací con música en la sangre. . Empecé a tocar instrumentos de música clásica y probé muchos otros instrumentos, como piano, clarinete, guitarra, etc.

Durante mi infancia, tuvimos una reunión bianual organizada por nuestros padres adoptivos alemanes, donde los adoptados bolivianos pudimos conocernos, conocer nuestras mismas raíces y también para que los padres pudieran hablar sobre los temas de la adopción. Cuando tenía unos 6 o 7 años, nuestros padres invitaron a un grupo de música boliviano a nuestra reunión. Esa fue la primera vez que escuché música folclórica boliviana en concierto. Antes de esto, solo lo había escuchado a través de MC o CD, así que estaba absolutamente fascinado por cantar y tocar los instrumentos culturales y ese fue el momento en que decidí tocar los instrumentos también.

Estoy absolutamente feliz de haber sido adoptado en Alemania, pero aprender mis instrumentos nativos me hizo sentir que tengo una conexión con mi tierra, de donde vengo, aunque nunca la había visto antes. Entonces seguí tocando, escribiendo y cantando las canciones de Bolivia.

Cuando crecí también aprendí español. Entender el significado de las canciones también fue importante para mí porque cantar solo no era suficiente. También quería saber qué significaban las canciones.

Mi inspiración en mi música es la conexión con mi tierra donde nací y la fascinante cultura de los indígenas bolivianos y las montañas.

Todavía no he visitado Bolivia. Espero que algún día iré a visitar mi antiguo orfanato y la ciudad donde nací. Cuando toco música, es como si estuviera más cerca de Bolivia y me puedo imaginar cómo comienza la puesta de sol sobre las montañas y cómo sopla el viento sobre los campos. También es un buen método para relajarse y olvidarse del estrés a veces.

Escuche la música de Jo de Bolivia:

Del tokenismo a la justicia social

por Marie Gardom, adoptado de Malasia al Reino Unido.

Cada vez me queda más claro que no solo la diversidad por sí sola no funciona, sino que de hecho es una táctica que se utiliza para inmunizar a las organizaciones contra la acusación de racismo o marginación. Aquí en el Reino Unido, los políticos conservadores que lideran la mayoría de las políticas antiinmigrantes son personas de color. No representan a los grupos de los que provienen, sino que se acurrucan en el poder recitando los viejos y cansados tropos Tory, tal vez suspirando por pertenecer al grupo interno del que siempre han estado fuera, y siempre lo serán porque eligieron. un intragrupo intolerante. 

Vemos esto una y otra vez, un solo grupo minoritario está representado y presentado como un ejemplo de por qué no hay racismo / ablismo / sexismo, etc. Convenientemente proselitizan la voz del status quo con pasión y convicción embriagadora. Cuando el grupo dominante es acusado de inequidad, ellos sacan a uno o dos de dicho grupo minoritario como una forma de negar la acusación y vuelven a tomar decisiones en detrimento de las minorías.
A lo largo de las décadas, una creciente conciencia y demanda de representación ha llevado a las organizaciones, Hollywood y los gobiernos a crear una ilusión de diversidad sin inclusión, sin abordar de manera significativa la dinámica de poder de los grupos mayoritarios y las jerarquías sociales para que el poder permanezca firmemente en las mismas manos. A menudo se nos representa como un grupo homogéneo si hay una persona de color o un hombre blanco gay, es posible que se haya marcado una casilla, pero no se ha logrado una representación significativa.

Veo esto en la forma en que nosotros, los adoptados, trabajamos como defensores. Hay conciencia en la sociedad, pero falta de comodidad con la idea de que los adoptados son los expertos. Como tal, hay un desempeño de inclusión, los adoptados a menudo están a la vanguardia de las campañas de promoción de adopción si defienden lo hermoso que es. Incluso si hablan de la complejidad de nuestras experiencias, siguen siendo voces reconfortantes para aquellos que ven la adopción como algo bueno y como la única forma de resolver la crisis familiar en la que un niño necesita apoyo.

He notado que rara vez me invitan a dar mi opinión sobre políticas o mejores prácticas dentro de las organizaciones que podrían reformarlas. Y cuando lo estoy, la comodidad del grupo mayoritario se ha visto significativamente favorecida. La representación no nos da poder si nos superan en número, en el territorio de otra persona y muy abajo en la jerarquía. Creo que esto es en gran parte inconsciente, pero siempre aprovechado. Aquellos en la mayoría rara vez tienen que considerar los factores que crean equidad de poder o, más regularmente, inequidad.  

Los adoptados tienen muy poca representación en todo el mundo. Solo en el Reino Unido, no hay un solo grupo liderado por adoptados, que cubra la amplia gama de experiencias de los adoptados aquí. En cambio, somos grupos dispares de ayuda mutua sin fondos que intentan ayudarnos unos a otros y a nosotros mismos como podamos. He observado las formas frecuentes en las que muchos adoptados se agotan al abogar. Habiendo sido invitados a conferencias y eventos políticos, muchos han desaparecido de la vista debido a la naturaleza traumática de esos eventos. Son traumáticos porque, como minoría, nuestras voces son descartadas, negadas, discutidas y, a menudo, silenciadas agresivamente. Este grupo está en gran parte en esas mesas porque somos muy vulnerables y, por lo tanto, necesitamos un cambio, nuestra comunidad tiene altos niveles de suicidio, depresión, adicción y más. 

Si voy a continuar mi trabajo como defensora, necesito prepararme a mí y a los compañeros adoptados para el éxito en estos espacios donde podemos encontrarnos soportando niveles peligrosos de estrés. Así que creo que es importante nombrar las dinámicas de poder en juego para que podamos asegurarnos de poder abordar esos problemas en la forma en que establecemos nuestros límites y tener el lenguaje para nombrar los problemas cuando ocurren. Así que he creado una infografía simple que nombra las dinámicas de poder y ofrece soluciones para aquellos genuinamente interesados en la justicia social.

Vea la otra publicación reciente de Marie en ICAV: De la caridad a la justicia

Consecuencias de Atlanta

por Kayla Zheng, adoptado de China a EE. UU.

Sigo procesando el asesinato de 6 mujeres asiáticas en el Tiroteos en el spa de Atlanta. He estado publicando y compartiendo en mis cuentas de redes sociales sobre mi enojo, mi desconfianza, la audacia de las fuerzas del orden y la sociedad para proteger la fragilidad de los terroristas blancos y la negación flagrante del racismo. Puedo sentir la tensión como una grieta en mi armadura de compostura forzada. Pero no solo estoy procesando todo esto como una mujer asiática. También me veo obligada a procesar esta amenaza como una mujer asiática adoptada, que ha sido criada en un mundo y por personas que se parecen a ese terrorista. Peor aún, me han criado personas que tienen ideologías similares a las de ese terrorista. ¿Dónde empiezo a llorar, dónde empiezo a procesar, cómo empiezo a hacerles saber cómo me siento cuando he pasado la mayor parte de mi vida viviendo bajo el mismo techo de blancura que dice amarme pero daña a las personas que ¿Se ve como yo?

Si les preguntara a mis padres adoptivos evangélicos blancos sus sentimientos sobre el tiroteo masivo en Atlanta, ellos se preguntarían si se basó en la raza. Después de todo, no todas las víctimas eran asiáticas. Si les preguntara si ciertos líderes políticos en posiciones de poder son responsables de alimentar los sentimientos anti-asiáticos, me encontrarían con “noticias falsas”. Pero si les preguntara si aman a su hija asiática, me encontrarían con "sí, sin embargo, no te veo como asiática, eres solo nuestra hija". ¿Cómo proceso un dolor y un miedo tan reales y apetitosos, cuando es ignorado y negado por aquellos que se supone que serán mis protectores para siempre? ¿Cómo lo pongo en palabras y lo envuelvo, para que sea presentable y comprensible para que otros vean las contradicciones? En esto radica el problema, el problema del racismo, su poder sistémico e institucional que es sutil pero se siente como balas, metralla y muerte.

Todo esto es para decir que por mucho que mis padres evangélicos adoptivos blancos afirmen amarme, no pueden amarme. Porque no pueden reconocer el terrorismo que me han infligido toda mi vida. No pueden amarme plenamente porque su “daltonismo” les ha impedido ver todo el espectro de mi identidad y cómo voy por la vida. No pueden amarme por completo porque se niegan a reconocer su propio prejuicio racial hacia mí y cómo me criaron en ese entorno. No pueden amarme por completo porque no pueden confrontar su blancura, su propio racismo y cómo contribuyen a una cultura de supremacía blanca.

Algunos miembros de la familia adoptiva se han acercado a mí, asegurándome que les importa, haciéndome saber que están preocupados por mi seguridad. Por otro lado, no he escuchado ni un susurro de mi familia adoptiva inmediata. Ninguno de ellos. Su silencio lo dice todo. Todavía estoy procesando lo que significa ser asiático en Estados Unidos. Todavía pienso en la vez que me dijeron que volviera al lugar de donde vengo, como si no fuera la blancura lo que me reubicaba por la fuerza en un país que me desprecia. A un país que me ve como un virus, un fetiche, un espía comunista, una amenaza y una fantasía de ser colonizado desde Oriente. Todavía estoy absorbiendo y tratando de entender qué significa para mí la violencia hacia las personas que se parecen a mí. Lucho con todo esto, pero lucho con esto además de ser una mujer asiática adoptada. Lucho por procesar lo que esto significa cuando las personas que me criaron se niegan a verme como una mujer asiática. Y esa negativa podría costarme la vida.

Lea el artículo más leído de Kayla: Descolonizando a Moisés

El dolor por la madre dura para siempre

por Melanie Kleintz adoptado de Perú a Alemania.

Entre el 24 de diciembre de 2020 y el 1 de enero de 2021, un total de 6 adoptados de Europa se quitaron la vida, un Semana negra en Europa para los adoptados. El número de casos no denunciados es definitivamente mayor. Todos no pudieron aclarar sus orígenes, su dolor era demasiado fuerte y no encontraron otra forma de hacer soportable el dolor.

Es tan infinitamente triste, doloroso e insoportable oír hablar de ello. He estado trabajando con padres adoptivos y futuros padres adoptivos durante 10 años y he dado conferencias sobre el tema. También evito felizmente el tema de lo cerca que están los adoptados de la muerte, aunque lo sé mejor.

¿Cuántas veces en los últimos años he escuchado que los adoptados deberían estar contentos de haber sido salvos? En los últimos meses, una niña me hizo darme cuenta de lo importante que es trabajar con los adoptados, los niños de crianza y el sistema que los rodea. Por fuera, todo parece tan simple. El niño tiene nuevos padres y "es bueno“.

El mundo exterior no permite el dolor de los niños durante toda la vida. El dolor por su primera "madre" dura toda la vida. Los niños que conocen a su nueva mamá no pueden entender su dolor. Mi hijito lo explicó bien ayer. Estos niños tienen un “vacío en el corazón y aunque se ríen, siempre están tristes”.

Todavía queda mucho trabajo educativo por hacer con los adoptados y los niños adoptivos traumatizados. ¡El trabajo de prevención y los servicios posteriores a la adopción son las características más importantes para mí!

Si tuviera un deseo, desearía que todos los adoptados pudieran aclarar sus orígenes y que no se pusieran obstáculos en su camino. Los papeles de adopción estarían completos y los padres adoptivos siempre ofrecerían apoyo en todo.

Estoy tan infinitamente triste porque estos 6 no encontraron otra salida y espero tanto que los adoptados, los padres adoptivos u otras personas cercanas a los adoptados, busquen ayuda y apoyo en una etapa temprana.

Los adoptados podemos defender este tema dentro de nuestros grupos. Lo “más querido” de la vida nos fue arrebatado y cualquiera que no entienda cómo extrañamos a nuestra primera madre, necesita un poco más de comprensión del deseo de los que han sido adoptados.

No podemos evitar que los adoptados tomen sus decisiones. Ellos lo planearon. Fue su propia decisión, con la esperanza de que su situación fuera tolerable.

Conozco a un adoptado alemán que se quitó la vida en Navidad hace unos años. Nos dijeron que había muerto y no importa dónde se lo dijera, todas las personas de su edad sabían que se había suicidado. Todos conocían su situación pero nadie podía ayudar porque no sabían cómo.

Estoy muy orgulloso de los miembros de mis grupos. Intercambiamos ideas, aprendemos a hablar sobre su propia adopción y nos apoyamos mutuamente. En los últimos meses de 2020, sentí una unión realmente agradable en el grupo. ¡Sensible y cuidadosa! Las reuniones en línea fueron de la misma manera. Me gustaría conservarlo y mantenerlo.

Queridos compañeros adoptados, sois personas fuertes y valientes. Espero con ansias la próxima reunión que podamos pasar juntos.

Español
%%footer%%