Escucho de más y más adoptados internacionales adultos, adoptados a edades más avanzadas, sobre algunas de sus experiencias traumáticas en la transición de su tierra natal a su país adoptivo. Reconozco que esta no es la única capa de trauma que experimentamos en nuestra adopción o renuncia y que la transición para los adoptados más jóvenes puede ser igualmente traumática. La diferencia clave para los adoptados más jóvenes es que pueden crecer sin poder verbalizar la experiencia debido a la falta de desarrollo del lenguaje en el momento de la transición.

Me pregunto por qué las agencias de adopción y los gobiernos no están invirtiendo más recursos para garantizar que estas transiciones importantes se realicen mejor, especialmente considerando que las adopciones de personas mayores son la mayoría de las adopciones internacionales que se realizan hoy en día en todo el mundo.

Los niños que son mayores y tienen habilidades lingüísticas deben comprender mejor lo que significa ser adoptado en otro país y familia, además de los ejemplos de “montones de juguetes y comida” que son los beneficios materiales obvios. Quizás los orfanatos mismos tienen poca idea de los impactos y complicaciones experimentados en la adopción internacional, entonces, ¿cómo sabrían preparar mejor a los niños emocionalmente? Los gobiernos de envío y recepción que otorgan licencias a las agencias de adopción para facilitar las adopciones deben tener la responsabilidad de preparar mejor a los niños y disminuir el trauma de la transición.

Algunas sugerencias:

  • Se podría solicitar a los padres adoptivos que visiten el orfanato y al niño en su país de nacimiento más veces, antes de que el niño sea trasladado al extranjero. Tenga algunas experiencias para vincularse y conectarse juntos en el país del niño antes de que se lo lleven en avión.
  • Adoptive parents could be required to live for x months / years in the town of the child after the adoption before bringing the child home to ensure not too many changes are occurring at once and to allow the child some continuity to stay in contact with the other children or carers from the orphanage. The parents would then get to know the other children who were of importance to their newly adopted child.
  • Un cuidador del niño, alguien que el niño conoce y en quien confía, podría viajar con el niño y permanecer con la familia durante los primeros meses para aliviar el trauma. Esto ayudaría al personal del orfanato a ser más consciente de las realidades de la transición para el niño al ingresar a su nuevo país adoptado, y retroalimentar para preparar mejor a los futuros niños.
  • Se podría educar a los orfanatos sobre el trauma que crea la transición, desde los propios adultos adoptados.
  • Se podría exigir a los padres adoptivos que dominen el idioma del niño antes de recibirlo. Esto aseguraría que un elemento de la transición que potencialmente puede crear un trauma debido a la imposibilidad de comunicarse, no se suma innecesariamente al conjunto general de ser una experiencia abrumadora.
  • Tanto los gobiernos emisores como los receptores podrían escuchar más a los adoptados internacionales adultos sobre la experiencia de la transición y aprender de nuestros puntos de vista.
  • El niño podría ser evaluado psicológicamente, desde un punto de vista de bienestar emocional, para establecer cómo el trauma adicional de la transición y desarraigarlo de todo lo que sabe, podría afectarlo, y luego desarrollar un plan con un marco de tiempo que sea razonable para el niño. bienestar

¿No se supone que la adopción está en el "interés del niño"? Necesitamos avanzar hacia un modelo que incorpore una visión de 'todo el viaje' sobre los intereses del niño que crece, no solo la posición extremista de supervivencia inmediata de vida o muerte que parece justificar la adopción internacional y cómo se sigue llevando a cabo en la actualidad.

quiero compartir La experiencia de Jayme to highlight my points above. Jayme is a Korean intercountry adoptee, raised in the USA from the age of 4.5 years old. His experience tells us just how strong the memories and trauma is of his transition from Korea to the USA.

Anteriormente compartí otro de Adoptado tailandés Min y mencionó brevemente el trauma que recordaba en su transición.

Espero que compartir estas experiencias sirva para recordarnos cómo se vive la adopción internacional. por el niño. Crecemos y nuestras experiencias deben ser reconocidas. Las políticas y los procesos de adopción internacional por parte de gobiernos y agencias de todo el mundo harían bien en asegurar mejores resultados para aquellos que siguen aprendiendo de nosotros que lo vivimos.


Comentarios

Una respuesta a «Trauma of Transition for Older Aged Adoptees»

  1. Gracias Lynelle por tus 2 últimos blogs. Los miembros de mi grupo de apoyo están reaccionando con horror por la falta de consideración por las necesidades de los niños en adopción que están aprendiendo de sus escritos.

    Jenny

    ________________________________

Responder a Jenny PicklesCancelar respuesta

Español

Descubre más desde InterCountry Adoptee Voices (ICAV)

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo