Suche in der internationalen Adoption durch Adoptee Experts Webinar

Am 23. April 2023 veranstaltete ICAV ein Panel-Webinar, um Ihnen das Fachwissen unserer Suchexperten auf der ganzen Welt vorzustellen und ihre besten Weisheiten darüber zu teilen, was bei der Suche im Rahmen internationaler Adoptionen zu beachten ist. Sie vertraten direkt Adoptionsorganisationen aus Sri Lanka, Äthiopien, Südkorea, Haiti, Kolumbien und Griechenland.

Sehen Sie sich das Webinar hier an:
Hinweis: Wenn Sie es in Chrome ansehen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Mehr erfahren“, um das Video anzusehen


Für diejenigen, die wenig Zeit haben und zu den relevanten Abschnitten springen möchten, ist hier ein Timecode als Hilfe:

00:20 Einführung, Willkommen, Zweck
04:30 Vorstellung der Diskussionsteilnehmer
04:39 Marcia Engel
06:48 Rebecca Payot
09:29 Jonas Desír
10:25 Linda Carol Trotter
12:55 Kayla Curtis
15:22 Hilbrand Westra
17:44 Benoît Vermeerbergen
21:00 Celin Fässler

Fragen & Antworten

23:28 Was beinhaltet der allgemeine Suchvorgang? – Kayla
27:30 Was sollten Adoptierte vorbereiten? – Linda, Marcia
35:51 Was sind einige der Ergebnisse? – Jonas, Kayla, Linda
46:50 Welche möglichen Hindernisse sind zu erwarten? – Rebecca, Linda
56:51 Welche Ethik ist zu berücksichtigen? – Marcia, Kayla
1:06:40 Was sollte eine Suche kosten? – Rebecca, Linda, Celin
1:11:46 Wem kann man vertrauen? Hilbrand, Jonas
1:16:16 Welche Aspekte sind bei DNA-Tests zu beachten? – Benoît
1:19:18 Zu welchen Ergebnissen können DNA-Tests führen? – Benoît
1:20:40 Welche DNA-Tests empfehlen Sie? Benoït, Marcia
1:23:51 Welche Vorteile bietet die Verwendung einer von Adoptierten geführten Suchorganisation? – Celin, Marcia
1:28:28 Was war nötig, um eine vertrauenswürdige, von der Regierung finanzierte Suchorganisation zu werden? – Celin
1:30:36 Was wird von den Regierungen am meisten benötigt, um Adoptierte bei unserer Suche zu unterstützen? – Hilbrand, Marcia

Zusammenfassung der Kernbotschaften

Klicken Hier für ein PDF unserer Schlüsselnachrichten von jedem Diskussionsteilnehmer


Ein großes Dankeschön an die 26 Adoptierten, die ihre Sucherfahrungen teilen wollten, damit andere ein tieferes Verständnis erlangen können. Sie repräsentieren Erfahrungen aus 13 Geburtsländern (China, Kolumbien, Indien, Malaysia, Marokko, Peru, Philippinen, Rumänien, Russland, Südkorea, Sri Lanka, Thailand, Vietnam) und wurden in 9 Adoptivländer (Australien, Belgien, Kanada, Frankreich) geschickt , Deutschland, Schottland, Schweden, Großbritannien, USA).

ICAVs neuestes Perspektivenpapier am Suche im Bereich internationale Adoption

Weitere Ressourcen finden Sie in unserem Suche & Wiedervereinigung Buchseite

Lassen Sie uns über illegale und unerlaubte internationale Adoptionen sprechen

There’s a resounding silence around the world from the majority of adoptive parents when adult intercountry adoptees start to talk about whether our adoptions are illegal or illicit. Why is that? Let’s begin the conversation and unpack it a little.

As an intercountry adoptee, I was purchased through illicit and illegal means and it has taken me years to come to terms with what this means and how I view my adoption. I’m not alone in this journey and because of what I hear and see amongst my community of adoptees, I believe it’s really important for adoptive parents to grapple with what they’ve participated in. This system of child trafficking in intercountry adoption is widespread! It’s not just a Guatemalan, Vietnamese, Sri Lankan or Russian issue – it impacts every country we are adopted to and from, beginning back in the 1950s enmasse, through to current day adoptions. The 1993 Hague Convention came about because of the vast number of illegal and illicit adoptions. The Hague could possibly blind adoptive parents into believing their adoptions cannot be illegal or illicit because they went through the “approved” process and authority. But while a Hague adoption is less likely than a pre-Hague private or expatriate adoption to have illegal and illicit practices within, it is no guarantee because the Hague lacks mechanisms to enforce and safeguard against child trafficking.

To date, most adoptive countries have also not curbed or stopped private and expatriate adoptions that bypass the Hague processes. This means illegal and illicit adoptions are very much still possible and facilitated through a country’s immigration pathways and usually the only role an adoptive country will play in these adoptions, is to assess visa eligibility. This remains a huge failing of adoptive countries who assume a birth country has all the checks and balances in place to prevent illegal and illicit practices within private and expatriate adoptions.

If you aren’t grappling with what you’ve participated in as an adoptive parent, you can be sure your adoptees are, at some point in their lives. More so these days, as the world around us changes and country after country (Niederlande, Belgien, Norwegen, Schweiz, Schweden, Frankreich) eventually investigates and recognises the wrongs done historically in intercountry adoption. Deutschland, Dänemark Und Australien are countries where adoptees are currently pushing for their governments to investigate. Support comes from the UN who last year, issued their joint statement on illegal intercountry adoptions.

It’s important we have these discussions and be truthful with adoptees about illegal and illicit practices that are our adoptions. In ICAV, we grapple with the reality, especially when it comes to searching for our origins and finding out the truth. Here’s a Webinar I co-facilitated two years ago on this topic. As you’ll see from the webinar, we are all impacted by these practices – adoptees, adoptive parents, and our original families.

When I first started ICAV in 1998, I didn’t want to discuss the darker sides of adoption. I blindly mimicked what I’d heard – being grateful for my life in Australia and thankful that my life was so much better than if I’d remained in Vietnam. It’s taken me years to educate myself, listening to fellow adoptees around the world who are impacted and advocating for our rights and for the dark side of adoption to be dealt with. I’ve finally come to understand deeply what the adoption industry is and how it operates.

My adoptive parents couldn’t deal with my questions or comments about being paid for in France, or the questions I had about the Vietnamese lawyer who facilitated my adoption. They jumped to his defence. But there is no evidence I am an orphan and my 40+ years of searching for the truth highlights how illegal my adoption is, to date: no relinquishment document, no birth certificate, no adoption papers from the Vietnam side, only a few personal letters written from lawyer to adoptive family and an exchange of money to a French bank account, then the Victorian adoption authority processed my adoption 16 years after I entered Australia with parents who were questionably “assessed and approved”.

I’m a parent of teenaged children and I know what it’s like to have those tough discussions on topics we aren’t comfortable with. I’m sure many adoptive parents must feel doubts and possibly a sense of guilt looking back in hindsight, for not looking into things more, pushing away doubts about the process, the costs, the facilitators, in their zeal to become a parent at all costs. If you feel guilt or remorse as an adoptive parent, at least you’re being honest about the reality of intercountry adoption. Honesty is a good place to start. What’s worse for adoptees is when our parents deny and defend their actions despite data that indicates there were plenty of signals of illicit practices from that country or facilitator. Being honest will help your adoptee start to trust you can take responsibility for your actions and not pass the buck to the “other” stakeholders who also contribute to trafficking practices. 

The difficult part for us all, is that there are rarely any supports or education on this topic from those facilitating adoption or supporting it – either as pre or post adoption organisations. Even less support exists for those who KNOW it was illegal or illicit adoption and no-one guides us as to what we can do about it except our own peer communities. This needs to change! It should not be the responsibility of the impacted community to provide the industry and authorities with education and resources on what it means to be a victim of the process and how to support us.

At ICAV, we have been attempting to fill this gap because the industry continues to fail us in this way. Here is our global paper we compiled of our responses we’d like from governments and authorities. I hope those who feel guilt or remorse will turn that feeling into an action to demand better supports and legislation for impacted people and speaking up to hold governments and agencies accountable. That is how you’ll help us in my humble opinion. The fact that so many parents who participated in trafficking practices are silent is only damning your adoptee to have to fight the system by themselves. 

Thankfully, the work I was involved in, to represent adoptees in the Hague Working Group on Preventing and Addressing Illicit Practices in Intercountry Adoption, has concluded with a published toolkit in which Central Authorities are now provided a template for how they könnte respond to queries from victims of illegal and illicit adoptions. Sadly, this toolkit, like the 1993 Hague Convention is not enforceable and so, it requires those of us who are impacted to spend much time and energy pushing governments and authorities to respond to us in an appropriate manner.

If you are an Australian and you’d like to support us in our push for an investigation by an independent body into Australia’s history of intercountry adoptions, you can participate in our survey as an adoptee or as an adoptive parent. We aim to gather high level data showing the human rights abuse patterns throughout the birth countries and the ongoing lack of adequate responses from the Australian government and authorities. Prior to this, we created a letter with signatures from the community which was sent to every Australian Central Authority, every Minister responsible for Adoption at both State and Federal level, and to our Prime Minister and State Premiers.

For the benefit of many, I felt it important to provide an easy to read document on what an illicit and illegal intercountry adoption is. My heartfelt thanks to Prof. David Smolin who did the lion share of creating this easy to read document. I’m honoured to know some incredible adoptive parents like David who spend their lives advocating and working with us to change this global system.

UK Intercountry Adoptees Webinar

Am 30. Januar 2023 nahm eine kleine Gruppe internationaler Adoptierter im Vereinigten Königreich an einer Webinar-Veranstaltung teil, um ihre Gedanken und Erfahrungen mit Adoptivelternorganisationen auszutauschen. AdoptionUK.

In diesem Webinar treffen Sie Sarah Hilder, adoptiert aus Sri Lanka, Joshua Aspden, adoptiert aus Ecuador, Emma Estrella, adoptiert aus Brasilien, Meredith Armstrong, adoptiert aus China, und Claire Martin, adoptiert aus Hongkong. Gemeinsam beantworten wir einige Fragen, die Adoptiveltern stellen AdoptionUK fragen.

Sehen Sie sich das Webinar an und unten finden Sie einen Zeitcode, Schlüsselbotschaften und relevante Ressourcen.
Hinweis: Wenn Sie es in Chrome ansehen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Mehr erfahren“, um das Video anzusehen


00:20 Einleitung von AdoptionUK
01:03 Einleitung von Lynelle von ICAV
02:44 Sarah Hilder
03:35 Claire Martin
05:34 Meredith Armstrong
07:39 Emma Estrela
09:39 Joshua Aspden
12:17 Wie kann ich mich bei der Suche nach meiner Familie vor Betrügern schützen? – Lynelle
17:23 Tipps für die Herangehensweise an die Lebensgeschichtenarbeit – Meredith
20:54 Glauben Sie, dass das Leben besser gewesen wäre, wenn Sie von einer Familie in Ihrem Geburtsland adoptiert worden wären?
21:27 Josua
24:56 Emma
28:00 Was möchten wir Adoptiveltern wissen, wenn sie mit einer internationalen Adoption beginnen?
28:24 Claire
32:25 Meredith
35:12 Sarah
38:24 Emma
40:24 Josua
43:34 Lynelle
45:30 Was verbindet Sie am meisten mit Ihrer Herkunft?
45:45 Sarah
48:23 Claire
49:30 Josua
51:07 Planen Sie, eine Pflegefamilie zu besuchen, irgendwelche Tipps oder Hinweise, um mit den großen Emotionen umzugehen, die für Adoptierte aufkommen werden?
51:30 Meredith
52:24 Emma
54:25 Lynelle
56:24 Jo Ende und Danke

Zusammenfassung der Kernbotschaften des Webinars

Klicken Sie hier für eine pdf dokumentieren

Relevante Ressourcen

Können wir ignorieren oder leugnen, dass Rassismus für Farbige existiert?

Der Kontakt zu Farbigen ist für transrassische Adoptierte nicht automatisch

Rennressourcen für Adoptiveltern

Kulturressourcen für Adoptiveltern

Globale Liste der Unterstützung nach der Adoption speziell für internationale Adoptierte

Die Bedeutung der Unterstützung vor und nach der Adoption

Such- und Wiedervereinigungsressourcen

Gedanken für Adoptiveltern

Vietnamesische Adoptivbrüder und -schwestern finden einander durch DNA

Mikati is a fellow Vietnamese adoptee raised in Belgium, who joined the ICAV network some years ago, wanting to connect to those who understood the complexities of this lifelong journey. I’m honoured to be a part of her life and she told me the amazing news recently of finding and reuniting with her biological brother Georges who was also adopted, but to France. Neither knew of the other until their DNA matches showed up. Together, Mikati and Georges have shared with me their thoughts about finding each other and searching now for their Vietnamese family. Since sharing this and having their news go viral in Vietnamese media, they are currently awaiting news that they have possibly found their mother. Incredible what can be achieved these days with DNA technology and social media! Here is their story as reunited brother and sister.

About Your Life


I’ve been adopted in 1996 by French parents and my Vietnamese name is Trương Vanlam. I live in Noisy-le-Grand, a little Parisian suburb near the river Marne. I happily live with my cat and girlfriend.  

My life in France (childhood to present) meant I’ve grown up in the countryside surrounded by medieval castles, fields and forests. It has not always been easy to be different in a place where Asian people were very rare to encounter. I was a shy kid but I was happy to have the love of my adoptive family and some friends. Later, I studied in Paris, a pluri-ethnic place with a lot of people from different origins. I have an interest in arts like theatre and cinema and I’ve started to develop short films with my friends. I am not shy anymore but creative and more confident.  

My adoptive parents were very happy to see me for Christmas. They are retired and they don’t leave their village very often like before. They try to help me as much as they can and are happy about my reconnection to my new found sister, Mikati. I trust and respect my adoptive parents and they trust me and respect me equally.  

I teach cinema, video editing and graphics with Adobe suite to adults and teens. I’m making videos and one day, I hope to become a movie director.  


I was born in 1994 and adopted to Belgium in June 1995 at 7 months of age. I currently live in Kortrijk in West-Flanders, Belgium. My childhood was in Anzegem, not so far from Kortrijk.

I have been able to develop and grow up in Belgium. I have some dear friends. I have a nice job. Over the years I have made beautiful trips in and out of Europe and met many people. I have done two studies – orthopedagogy and social work. Here I learned how important human, children’s and women’s rights are. I have been working for a non-profit organization for years. I follow up families in socially vulnerable situations and connect them with a student who is studying at the college or university. I did not study to be a teacher, but it is true that I do train students about how they can work with vulnerable families, how they can reflect on their actions, etc.

My childhood wasn’t all that fantastic. As an intercountry adoptee, I grew up in a white environment. That environment had little respect for my original roots. Sometimes I would walk down the street and hear racial slurs from people I didn’t know. As much as I tried to assimilate, I didn’t forget my roots.

My Vietnamese name is Pham Thi Hoa Sen which says a lot about what my life has been like. I grew up to turn out beautiful but I grew up in mud just like a lotus flower. A thorough screening could have prevented a lot. My adoptive parents are not bad people and they did their best, but they underestimated the care needed for children adopted internationally. My adoptive mother already had two children from a previous marriage that she was no longer allowed to see. She was mentally unable to raise children. My adoptive parents are burdened by trauma that they have not worked through. At that time there was also little to no psychological support and guidance for adoptive parents. It was very difficult growing up with them. It is by seeking help for myself and talking to people about it, that I am more aware of life. Just because you mean well and have good intentions does not mean that you are acting right.

About Your Reunion


It has been surreal, like a dream and a little bit frightening to be found by my sister because all my beliefs about my personal history are now unsure. The first days, I remember repeating again and again, “I’ve got an elder sister, I’ve got an elder sister”. Then we started to talk and get to know each other more and it became more real. Now I’m very happy and proud to have Mikati as my sister. It’s very strange because even though we met only two weeks ago, I feel like I have know her for a long time. For me, it’s a new step in my life, the beginning of a journey where I will connect more with her, with Vietnam, where we will try to discover our family story, I hope.  

Mikati is a strong and caring woman who is always trying to help others despite having encountered many difficulties in her life. She’s very passionate, clever, funny and above all I respect and admire the person she is. We like to discuss many things from important subjects like international adoptions and smaller subjects like the life of our respective cats or tv series or why Belgians are so proud to eat French fries with mayonnaise. I don’t know why but I’ve quickly felt a connection with her. It could be because of our shared DNA but I think it’s more probably because she is fundamentally fantastic as a person. I like to tease her a little sometime and she’s very patient with me and my jokes! We’ve got our differences of course, but siblings always have differences. I’m very glad to have her in my life.  


1.5 years ago I decided to take a DNA test through MyHeritage (a commercial DNA-kit). To get a bit of an indication of where my roots come from. Through the result I got a little more information about ethnicity and I saw distant relatives. It was cool to know something because I know very little about my roots. I hadn’t looked at MyHeritage in a long time until early December 2022. I have no idea why exactly as I didn’t even get a notification. To my surprise, I saw that I had a new match. It wasn’t just any distant relative, it was my brother! He lived in a neighbouring country, France!

You have to know that I just woke up when I looked at my mobile phone, so I immediately sent a message to some close friends and my guidance counsellor at the Descent Center. I wanted to know if I was dreaming. Finally I got the confirmation from the experts at the Descent Center that my DNA result were real and we share over 2500 centimorgans! That means he is not half but rather, a full brother.

I was so happy! So many emotions raced through my body that day. I saw a lot of people who were also adopted at an event that day. Most of them were a great support. Most were as happy and moved as I was. A minority reacted rather short, jealous or gave unsolicited advice about anything and everything. I also understand their feelings. It is an exceptional situation that triggers many emotions. Those emotions of others made it sometimes overwhelming for me.

I contacted Georges through Facebook. I wondered if he had already seen it. When he didn’t reply, a friend gave me his LinkedIn profile that had his email address on it. I felt like a little stalker but I decided to send him an email as well. I sent him a little text and gave him the option to get in touch if he wanted to. When he answered, he introduced himself and asked a few questions. The contact was open, enthusiastic and friendly. So we are very sure of the DNA match, but some mysteries soon surfaced quickly during the first conversation. We told each other what name we got on our adoption papers. Our last names are different. I see on my adoption papers that I have the same last name as my mother. Maybe he has the father’s last name? Georges has not yet properly looked at his adoption papers, so there are still pieces of the puzzle missing.

I am happy when I connect with my brother. The contact feels so natural! We talk and joke like we have known each other for years. We both got a little emotional when we talked about our childhood but also realised how close geographically we grew up. Georges is barely 14 months younger than me. Did the orphanage ever talk to my adoptive parents and suggest taking Georges too? So that we could grow up together? What would my adoptive parents do in such a situation? With a reunion, the search for one’s identity is not over. In fact, it has opened up many more questions!

About your biological family in Vietnam     


My determination to find my family in Vietnam has increased since I met my elder sister but I’ve always been curious to find more information about my biological mother and father. Growing up as an adopted child, I grew up with a perpetual mystery about my origins. It defines me, marking me forever because I’m always facing the fear of being rejected again . Like many adoptees, I grew up with this explanation: “Your first parents left you because of their poverty.” This is speculation which may be true or not and we do not know until the facts are gathered. I feel no anger about that but I want to know the real motives, the real story from their point of view. Was it their decision or not….?

Mikati is really passionate and determined in this search and about our story and she told me about the real problems caused by some organisations which have seen international adoption as a business in the 1990s. I did research to gather information based on official and independent reports from the press and UNICEF and I talked to adopted people who have been in our orphanage. I’m worried about some testimonies, about the lack of transparency in the adoption process and to adoptive parents, adopted children and biological parents and now I want to be sure if our parents gave their consent or not. I’m also determined to discover this truth and to show our journey through a documentary in order give more information about what could have been problematic in international adoption in the 1990s to year 2000. I’m not alone in this quest ,my elder sister is with me and I’m with her.  

I’ve never had the opportunity to return to Vietnam yet but it is something I hope to do in the near future. I’m sure it won’t be only for fun and tourism!

You can follow Georges at Facebook, LinkedIn oder Youtube.


I have my reasons for wanting to find my parents. Under Article 7 of the UN Convention on the Rights of the Child, the child has a right to information about his or her parentage. It is also fundamental in human beings to know where they come from. As long as I don’t know the story about my biological parents, I can’t be mad. I really wonder what their
story is. I know it’s going to be hard to search. I know that commercial DNA testing is less used in Vietnam. Papers and names were sometimes forged. I don’t know if my mom actually came from My Tho. Is her name really Tuyet Mai? Right now I’m looking at it mostly inquisitively and with compassion. I want to look at the bigger picture. Why is it that parents are faced with the decision to give up a child? How can a system support parents so that such things do not have to happen again?

Recently a Vietnamese woman contacted me on social media. She told me why she had given up her child in the same orphanage as Georges and I. It has not been easy for her to find out where her child went and she continues to search for her child, even if it was more than 20 years ago. She is still saddened by the situation. If anyone can help us broaden this search, please see Hier.

I have lost contact with my adoptive parents, so they know nothing about my search. I’m sure my adoptive mother would have disapproved.

It would be nice if we find our parents, but we’ll see. I am very grateful for Phuc who has offered to help us search. He seems very nice. I hear from other adoptees that he is friendly and reliable. I also read articles about him and it’s unbelievable what he does to bring families together! I would find it courageous if families dare to come out for what was difficult in the past and why they gave up their child. By telling their story as biological parents, even if they feel ashamed, our society can learn and improve the future.

There are adoptees whose biological parents thought their baby was stillborn but it was actually sold for adoption. If that’s the case with our parents, they don’t even know we are alive. Our story can be everything. It’s hard to know what our case was.

I have so many unanswered questions and I would like to know my family’s story.

If I were to see my biological mother again, the first thing I would tell her is that I would like to get to know her and listen to her story.

Vietnam will always be special to me, even though I didn’t grow up there. I was 9 years old when I went back with my adoptive parents and my sister (non biological) who is also adopted. We went from North to South. Even though my adoptive mother was negative about Vietnam, she couldn’t ruin it for me. The food, the smiling people, the chaos in Ho Chi Minh and the nature in smaller villages have stayed with me. Now I’m reading more about Vietnam and talking more to Vietnamese people. I am saving up to travel to Vietnam again. Maybe alone, maybe with friends or maybe with Georges. We’ll see. But I certainly will go back and learn more about my beautiful country.

You can follow Mikati and her journey at Facebook oder Instagram.

To read Mikati and Georges’ story as published in the Vietnam media, click Hier und die englische Übersetzung Hier.

Umgang mit Behinderungen und seltenen Erkrankungen als internationaler Adoptierter

Webinar, Perspektivpapier und Ressourcen

Am 23. November veranstaltete ICAV ein Webinar mit 6 unglaublichen Diskussionsteilnehmern, die ihre Erfahrungen als internationale Adoptierte mit Behinderungen und seltenen Erkrankungen austauschten.

Ich hoffe, dass Sie sich die Zeit nehmen, zuzuhören. Adoptierte mit Behinderungen und Erkrankungen sind in der internationalen Adoptiertengemeinschaft oft unsichtbar. Unser Ziel war es, sie zu fördern und das Bewusstsein für die zusätzlichen Komplexitäten zu schärfen, denen sie ausgesetzt sind.

Hinweis: Wenn Sie es in Chrome ansehen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Mehr erfahren“, um das Video anzusehen


Für diejenigen, die wenig Zeit haben, habe ich eine bereitgestellt Zeitcode damit Sie genau die Teile sehen können, die Sie hören möchten.

00:00:25 Willkommen – Lynelle Long

00:03:51 Anerkennung des Landes – Mallika Macleod

00:05:15 Diskussionsteilnehmer Einführung

00:05:31 Maddy Ullmann

00:07:07 Wes Liu

00:09:32 Farnad Darnell

00:11:08 Emma Pham

00:12:07 Daniel N. Price

00:13:19 Mallika Macleod

00:15:19 Die sich ändernde Definition von Behinderung – Farnad Darnell

00:17:58 Umformulierung, wie Adoptierte mit Behinderungen gesehen werden können – Mallika Macleod

00:20:39 Scham und Zerbrochenheit verarbeiten, die oft damit verbunden sind, adoptiert zu werden und mit einer Behinderung zu leben – Wes Liu

00:23:34 Umgang mit den Reaktionen und Erwartungen der Menschen – Maddy Ullman

00:28:44 Zugehörigkeitsgefühl und wie es beeinflusst wurde – Emma Pham

00:30:14 Navigieren im Gesundheitssystem – Daniel N Price

00:31:58 Was geholfen hat, das Leben mit Behinderung zu bewältigen – Mallika Macleod

00:35:58 Wie eine Behinderung das Wiedersehen noch komplizierter machen könnte – Maddy Ullman

00:39:44 Die Dynamik zwischen Adoptiveltern und dem, was ideal ist – Wes Liu

00:42:48 Selbstmordrisiko verhindern – Daniel N Price

00:44:26 Kinder, die wegen ihrer Behinderung per internationaler Adoption ins Ausland geschickt werden – Farnad Darnell

00:47:09 Was Menschen beachten müssen, wenn sie mit „guten Absichten“ ein Kind mit Behinderung adoptieren – Emma Pham

00:50:13 Wie sich die Erfahrung, sich isoliert zu fühlen, im Laufe der Zeit verändert hat – Wes Liu

00:53:25 Die Rolle der Genetik bei ihren Erkrankungen – Maddy Ullman

00:56:35 Was bei beruflichen Herausforderungen funktioniert hat – Mallika Macleod

00:59:11 Selbstständig und unabhängig werden – Emma Pham

01:02:42 Vorschläge für Adoptiveltern – Daniel N Price

01:03:48 Vorschläge für Adoptionsexperten zur besseren Vorbereitung von Adoptiveltern – Farnad Darnell

01:06:20 Wie Adoptivfamilien am besten diskutieren können, ob Behinderung der Grund für die Aufgabe war – Farnad Darnell

Zusammenfassung der wichtigsten Botschaften des Webinars

Klicken Hier für ein PDF-Dokument, das die wichtigsten Botschaften jedes Diskussionsteilnehmers und den passenden Zeitcode für das Webinar-Video enthält.


Für diejenigen, die tiefer eintauchen und dieses Thema weiter erforschen möchten, haben wir auch unsere neuesten zusammengestellt ICAV-Perspektivpapier die du lesen kannst Hier. Es ist eine Zusammenstellung gelebter Erfahrungsperspektiven, die einen seltenen Einblick in das Leben eines Dutzend internationaler Adoptierter bietet, die mit einer Behinderung und seltenen Erkrankungen leben. Zusammen füllen diese Ressourcen des Webinars und des Perspektivenpapiers eine große Wissenslücke über diese Untergruppe innerhalb der internationalen Gemeinschaft von Adoptierten. Ich hoffe, dass dies den Beginn weiterer Diskussionen und Foren anregt, die dazu beitragen sollen, das Bewusstsein zu schärfen und eine bessere Unterstützung für und innerhalb der Community zu schaffen.

Ich möchte besonders darauf aufmerksam machen, dass im Rahmen des ausführlichen Austauschs unseres Perspektivpapiers und des Webinars zahlreiche Beiträge geleistet wurden Erwähnungen des erhöhten Risikos von Suizid, Depression und Isolation. Wir müssen mehr tun, um unsere Mitadoptierten besser zu unterstützen, die am stärksten gefährdet sind, wenn sie mit Behinderungen und Krankheiten leben.

Fotografie mit freundlicher Genehmigung von Maddy Ullman und Wes Liu

Wenn Sie zusätzliche Ressourcen haben, die helfen können, auf dem aufzubauen, was wir begonnen haben, bitte Wenden Sie sich an ICAV oder fügen Sie Ihren Kommentar zu diesem Beitrag hinzu, damit ich diese Liste weiter unten erweitern kann.

Zusätzliche Ressourcen

Seltene Krankheit

#Rreis : Lernen Sie Daniel N Price kennen – ein Anwalt für seltene Krankheiten und ein internationaler Adoptierter

In Liebe August (Auslandsadoptierter August Rocha, ein behinderter Transmann mit einer seltenen Krankheit)

Diagnostische Odyssee mit August Roche (behinderter transnationaler Adoptierter mit seltener Krankheit)

Es war einmal ein Gen – Internationale Adoption seltener Krankheiten mit Josh und Monica Poynter (Podcast)

#Rreis: Noras ewiges Zuhause – ein Adoptivkind mit einer seltenen Krankheit

Der Podcast zu seltenen Erkrankungen

Selten im Common (Dokumentarfilm über Betroffene seltener Erkrankungen)

Seltene Krankheiten International

Enola : eine Anwendung von Medizinische Intelligenz Eins das hilft, seltene Krankheiten zu diagnostizieren, frei verfügbar

One Rare – Junge Erwachsene, die von einer seltenen Krankheit betroffen sind und ins Erwachsenenalter übergehen

Klinisches Forschungsnetzwerk für seltene Krankheiten

Globale Gene – Verbündete bei seltenen Krankheiten


Adoptierte mit Behinderungen (FB-Gruppe)

Internationale Adoptierte mit Behinderungen (FB-Gruppe)

Neurodivergenter Adoptierter (FB-Seite der international adoptierten Jodi Gibson Moore)

Wir alle haben die Macht – Marusha Rowe (Anwältin für Zerebralparese und internationale Adoptierte)

Gewalt, Missbrauch, Vernachlässigung und Ausbeutung von Adoptierten mit Behinderung : Vorlage der Australian Disability Royal Commission durch ICAV

Unsichtbarkeit(en) Sitzung Fünf (Video, geführt von der einheimischen Adoptierten Nicole Rademacher, die die Adoptivkünstler Anu Annam, Jessica Oler und Caleb Yee interviewt, um herauszufinden, wie ihre Kunst mit ihrer Behinderung zusammenhängt)

Eine Einführung zu Behinderungen: Zurückfordern, sich vorstellen, Veränderungen schaffen (Konferenzaufzeichnung, Nov. 2022)

Unfixiert – Austausch von Geschichten von Menschen, die mit chronischen Krankheiten und Behinderungen leben

Chronisch fähig – für Arbeitsuchende mit chronischen Krankheiten und Behinderungen

Transitions of Care – Kinderneurologie (Hilfe beim Übergang von der Kinder- zur Erwachsenenversorgung)

Die Caregiver-Reihe (Videos, für Adoptiveltern)

Sing mir eine Geschichte (Geschichten und Lieder für Kinder in Not)

Wasserscheide-DNA (Unterstützung und Anleitung, um denjenigen zu helfen, ihre DNA-Ergebnisse zu verstehen)

Easterseals Disability Film Challenge (Änderung der Art und Weise, wie die Welt Behinderung sieht und definiert)

Familienfitness: Behinderung, Adoption und Familie im modernen Amerika

A Question for Adoption Agencies

von Cameron Lee, von Südkorea in die USA adoptiert, Therapeutin und Gründerin von Therapie eingelöst

What entitles an adoption agency to continue operating? The number of children placed per month? The lowest amount of adoption discontinuities annually? The director’s credentials? Their appearance in an exclusive media production?

If they struggle to incorporate a diverse range of adoptee testimonies into the way they effectively deliver child welfare services, including initiatives to keep families intact, what is it they’re doing in and to our communities?

One question adoptive parents can ask is, “How have adult adoptee testimonies changed your standard operating procedures in the past five years? Can you show at least three examples of how your program has shifted or evolved based on adoptee-led research and literature?”

Unless they’re willing to show you their contribution to the healing pools of service they claim to provide, it’s okay to wonder how many people and families have been held back from accessing their facilities of living water.

In other words, show us the heart of your agency. If it’s an abundance of non-adoptees speaking and teaching, there needs to be something else that shows us you’re working in the best interest of the adoptee, not just at the age they’re “adoptable” but across our lifespan.

We want to partner with you! But please, minimize the idea that our activism is bad for business. The adoptee voice shouldn’t be a threat to those eager to learn how to serve adoptees better. So many of us want to help you bring your promises to life. Thanks for hearing us in that way – and making it a “best practice” in solidarity.

Read Cameron’s other blog at ICAV, Der Papst beschämt Menschen, Kinder zu adoptieren

Two Reasons to Stay in Bloom

von Roxas-Chua, von den Philippinen in die USA adoptiert; Autor, Künstler.

For many adopted people adoption is traumatic. I’m not as linear in my story-sharing because I can’t stay very long in breathing that atmosphere. I choose writing, calligraphy, and art to work on my story. Because I didn’t have a good birth, I’d like the chance to have a good death. I’m on a path rebuilding from severed shapes and invisible pieces. It’s a path where you build from your own found illuminations. It’s a place where I am an infant, a boy, and a man happening all at the same time. Writing and making art are not easy although it make look like it is. Here are truths told in two abstractions, two bruises when my senses project a location of pain inside the body. There’s no need to challenge the stories of adopted or infant-abandoned people when it doesn’t fit feel-good narratives of society and media. I ask that you listen, see, and sit with me when I open my body to you.

Listening to Little Things by Ida –

See previous blog by Roxas-Chua: If the Moon Could be My Birthmother Now

For more from Roxas-Chua, see their podcast Lieber jemand irgendwo und buchen Dreimal deinen Namen unter Wasser sagen.

Geburtstage von Adoptierten

von Maars, von den Philippinen nach Kanada gebracht. Sie können Maars @BlackSheepMaars folgen

Birthdays are hard for an adoptee.

It’s a reminder of the day I was given life. It’s a reminder of what a mother and father could only dream up for me.

However in adoption, those dreams are short-lived and someone else dreams a new one for me, but it’s never guaranteed. Not all dreams carry the same intention and love and that’s true in a lot of ways for me having lost my birth parents.

But now I dream for myself, and that’s me reclaiming myself.

As I reflect on today, what 34 years has been, I still grieve that baby with that smile, how much she didn’t know would be ahead of her. How much loss and grief she’d have to overcome as the years passed and the loss of all that she was born with.

I wish I could have saved her. I wish I could have saved her from all the painful moments she’d face, and I could have held her for every time she wailed for her birth parents. I wish I was able to guarantee her that one day, she’d find all her pieces again and that it would come with a different type of grief. I wish I knew how to be there for her.

Today, I wish for her and myself, that baby Maars and myself may continue to heal the wounds she no longer needs to hold onto. I wish that she can find peace and happiness in the present.

Some things I never get over, some things will always find its way to surface. Some things will heal over time.

Happy Birthday baby Maars, we’re doing good!

Check out a recent blog from Maars: So viel Verlust bei der Adoption

Ande shares about Adoptee Anger

von Ande Stanley, born in the UK and adopted to the USA.

Dies ist eine Serie über die Wut von Adoptierten aus gelebter Erfahrung, um Menschen zu helfen zu verstehen, was unter der Oberfläche ist und warum Adoptierte manchmal wütend wirken können.

Was I ever an angry adoptee? Yes. I still am. My therapist says anger is a normal response to being lied to and manipulated. But I am a late discovery adoptee. I can’t say how I would feel if I had known all along. I think there would still have been some anger because of all of the lies I discovered had been told about my adoption by my families of origin.

I also kind of believe that there is a righteous anger that is appropriate when it comes to adoption. I wish my families were willing to at least try to look at my feelings through my lens, instead of fighting so hard to maintain their own narratives. I am expected to see theirs, yet they refuse to even try to see mine.

You can read more from Ande at Die Adoptionsakten blog and Spotify Podcast.

Musik inspiriert von meiner bolivianischen Herkunft als Adoptierter

von Jo R. Helfer von Bolivien nach Deutschland adoptiert.

Inspiration für meine Musik

Ich interessiere mich für Musik, seit ich nach Deutschland adoptiert wurde. Ich sage gerne, dass ich mit Musik im Blut geboren wurde . Ich fing an, klassische Musikinstrumente zu spielen und probierte viele andere Instrumente aus, wie Klavier, Klarinette, Gitarre und so weiter.

Während meiner Kindheit hatten wir zweimal jährlich ein Treffen, das von unseren deutschen Adoptiveltern organisiert wurde, wo wir bolivianischen Adoptierten uns treffen konnten, um unsere gleichen Wurzeln kennenzulernen und auch, damit die Eltern über das Thema Adoption sprechen konnten. Als ich ungefähr 6 oder 7 Jahre alt war, luden unsere Eltern eine bolivianische Musikgruppe zu unserem Treffen ein. Das war das erste Mal, dass ich bolivianische Volksmusik in einem Konzert hörte. Davor hatte ich es immer nur über MCs oder CDs gehört, also war ich absolut fasziniert vom Singen und Spielen der kulturellen Instrumente und das war der Zeitpunkt, an dem ich mich entschied, auch die Instrumente zu spielen.

Ich bin absolut glücklich, nach Deutschland adoptiert worden zu sein, aber das Erlernen meiner heimischen Instrumente gab mir das Gefühl, eine Verbindung zu meinem Land zu haben, aus dem ich komme, obwohl ich es noch nie zuvor gesehen habe. Also fuhr ich fort, die Lieder aus Bolivien zu spielen, zu schreiben und zu singen.

Als ich aufwuchs, lernte ich auch Spanisch. Wichtig war mir auch, die Bedeutung der Lieder zu verstehen, denn Singen allein reichte nicht. Ich wollte auch wissen, was die Lieder bedeuten.

Meine Inspiration für meine Musik ist die Verbindung zu meinem Geburtsland und der faszinierenden Kultur der bolivianischen Indianer und der Berge.

Ich war immer noch nicht in Bolivien. Ich hoffe, dass ich eines Tages mein altes Waisenhaus und die Stadt, in der ich geboren wurde, besuchen werde. Wenn ich Musik mache, ist es, als wäre ich Bolivien näher und kann mir vorstellen, wie der Sonnenuntergang über den Bergen beginnt und wie der Wind über die Felder weht. Es ist auch eine gute Methode, um sich zu entspannen und manchmal den Stress zu vergessen.

Hören Sie sich Jo's Musik von Bolivien an: