Nicht mein weißer Retter: Rezension

Screen Shot 2018-03-07 at 6.24.41 am
Author, Julayne Lee, is an intercountry adoptee born in South Korea and raised in the USA. Being an avid reader but not specifically into poetry, I totally enjoyed Julayne’s book because I could relate to what she shares about her own journey and the wider sociopolitical experience as an intercountry adoptee. Her voice is one of the hundreds of thousands of Korean adoptees (KADs) to be exported from their country of birth via intercountry adoption.

Nicht mein weißer Retter is a deeply engaging, emotional, haunting, and honest read. Julayne depicts so many angles of the intercountry adoptee experience, reflecting our life long journey of striving to make sense of our beginnings and who we are as a product of our relinquishment and adoption. I love the images created by her words. I admire that she left no stone unturned with her courage to speak out about the many not-so-wonderful aspects of the adoptee experience.

Some of my favorite pieces which I especially resonated with, was her letter to her mothers, racist hair, map of the body, and homeland securities.

For those intercountry adoptees who have died from the complex traumas experienced in their adopted lives, I salute Julayne for memorializing their names forever in such a potent way. Through her book, their lives will not be forgotten nor for nought.

She also packs heavy punches at her birth country and spares no empathy or excuse for giving up on so many of its children. Her words in pieces, such as Powerful Korea ICA – Internment Camps of Abduction are a powerful way of explaining the trauma KADs experience in processing the multiple layers of loss and relinquishment, not only from their birth families, but also their birth country. I loved the irreverence and truth captured in the Psalm for White Saviors.

Not being a KAD, as I am adopted from Vietnam, I found this book to be educational about some of the history of South Korea’s export of children which I was previously unaware of.

Overall, I totally recommend reading this collection of poetry for anyone who is open to thinking critically about intercountry adoption from the lived experience.

Bravo Julayne!

Nicht mein weißer Retter is on sale March 13 and can be pre-ordered here.

Eine Antwort auf „Not My White Savior: Review“

  1. Poetry’s strength lies in its ability to affect us differently at different moments in our lives. I look forward to reading her work now and later, as my journey progresses.

    Thanks Julayne!

    Sonnig

Hinterlasse eine AntwortAntwort abbrechen

Deutsch
%%Fußzeile%%